杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47246|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 P# J9 M* a+ u8 X
4 R; B& C( d! X2 w$ N
$ b- C& A+ u2 O- }<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! X# v4 u3 f3 c9 {! L; l) y( {
0 N$ q+ u8 M+ Y' a1 g7 F  @8 Z- c+ _
& O9 _7 U+ E) v$ c2 m) `我另将歌词附在此。9 d! _4 R9 R& r/ x4 j
The only thing I’ve never revealed to you- Z, i! e2 V& q- ?) R2 r! i0 ^
That I’ve concealed within my heart is that I love you: y8 S: Y1 o3 `* \8 v; B
From the first moment we met,
0 h' {9 w7 G: W8 }0 a" i! }$ RI already loved you with all my heart
9 N# n2 X3 G- D" QWe meet and talk everyday,
) }+ S2 i: E1 u: e& \$ wBut we’ve never discussed the matters of the heart
. x0 h, q% c3 D$ TIf I gazed into your eyes and searched your soul,
8 Y# D$ ~( H! l$ f1 |" A8 {I would probably know how you feel
7 ?5 m: z6 M% i3 i5 _' C& X) n; m* V4 WLove… just the word love
. e% H, w) o# X1 b( q+ t% SWhy is it so difficult to express?
4 r+ ~/ D0 R3 ?+ DI want to confess that I love you,' t/ v' X2 E7 j" d) D+ ?
But I never did; d) M. y5 j* Y# _' h  S( u
One day you’ll probably slip through my fingers
1 i2 c4 `: I! _5 p% x" vIf today isn’t too late,
  H  {0 A" L' II want to reveal something my heart has been waiting to confess
- C. L# R% @; T% j# N" a5 R+ T) B3 g# VI don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ J, Z' i0 X7 L4 F3 dCan I entrust it to you?
/ Y- Q. |) {4 q3 D2 b2 ]8 r3 vEntrust my love within your heart
" w! ?$ z0 R0 o/ C( F8 }  ?: `Love… just the word love
, g2 t4 f, _& p; VWhy is it so difficult to express?! c  O# ?+ b& w+ E, S( p
I want to confess that I love you,, M& ~: W0 A+ r9 P0 b) j. T9 B
But I never did
- J+ I( r; I5 o6 o5 Y5 eOne day you’ll probably slip through my fingers- p3 O* y$ `0 \4 P
If today isn’t too late,
* v5 z" s( J; A. k# D) KI want to reveal something my heart has been waiting to confess. ]4 I- N. m8 ?4 O. ~
I don’t want my love to turn into something that will just drift away / ?0 O, A+ {5 V1 M$ N
Can I entrust it to you?+ t0 V! q9 M- t5 f6 {  @. v
Entrust my love within your heart% J- l- @2 U- H! M2 }2 E3 x
Can I entrust it to you?
. H2 b: ]3 H! ^. E5 C1 LEntrust my love within your heart  i% Z" \; Q7 q

! O7 I3 H& |) m# S* k! ~+ S[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
- o; f. p1 d, J4 Z( `5 G1 q! O3 x' O; @0 E
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. I2 ]8 ~1 B" j$ Z) t. ?9 [<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
/ Y9 U, G. Z  F$ f9 _<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 Z" H  H& j* v- M* T, _
<P>深埋我心底—我爱你 </P>: O4 {. |" y  i9 g: Y, ^8 M' s
<P>From the first moment we met, </P>
* Y! Y+ X3 l8 S; V. s( l<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 q  f: c  `" t2 P<P>I already loved you with all my heart </P>
2 E& O( x! L6 Z4 E1 ^  J" h9 T3 K/ s- ~<P>我已痴心爱上你 </P>
; t9 G3 J8 ?; X! S2 `2 {3 V; J<P>We meet and talk everyday, </P>
) |+ N" m! a' b! t<P>我们每日相遇谈话 </P>
7 I6 o( i4 y- d, A9 k% _<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: C3 H, i6 o9 ]9 ^( j% |1 N
<P>但我们从未谈论心事 </P>0 z- L5 l- U; F  e: ?3 k
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! K+ \& e" ^3 ]  N' i<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>' N2 l2 L. p9 b( q) }: N$ a
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
9 F) @3 d9 u$ K* E- E, P<P>也许我能了解你的感受</P>% X+ U8 A2 R$ z4 {+ g0 p4 ^, X
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
* ?" {/ t& ?5 M9 V/ B8 Q+ E: M<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ q: g+ p! X7 s  ^9 _<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 b7 E9 w2 |' c$ e& b<P>为何如此难以启齿 </P>/ J9 Q! j$ `; T3 h+ {
<P>I want to confess that I love you, </P>( L; D, L) O' L, j
<P>我想说我爱你</P>% ^+ e' W: D. M
<P>&nbsp;But I never did </P>
& N. w  Q/ Y8 g<P>但我不会</P>
1 C2 h9 v4 @' X1 x$ j5 g3 }<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 P7 B; C/ l3 K
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; m8 }& a% i8 h: X<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 V2 ~3 L! H- @1 T  ~<P>如果今天不太晚 </P>: R. Z, k" ~; g
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! ^* y/ j) X3 Q: E! G<P>我期盼吐露心声 </P>! M/ m3 x0 |4 h1 ^* p
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 X3 X$ S4 V8 U8 j4 v8 M& @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ }0 t" W5 w. _) B, t9 o! A<P>Can I entrust it to you?</P>
6 W# c5 |+ ]! M7 s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" z- K/ W" L" l7 s<P>Entrust my love within your heart </P>. C; [* }  o  N/ ~6 m
<P>把我的爱交付你心 </P>6 c5 g1 j1 x- w9 w2 r* H8 |9 S
<P>Love… just the word love </P>
5 o6 R8 H  |! I. `. E9 L<P>爱, 爱只一个字</P>+ U& C8 D. f9 ]4 f
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>3 z, ]2 Z- j" n, }0 d8 v5 n4 I- d5 A
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 y& D7 E, m; E3 o4 `' m! V+ D
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>9 W) X$ y! Q' }' w7 G, C6 k! {3 Q! v
<P>我想说我爱你 </P>
" T8 K/ t  F: j: I4 `! {' {6 X<P>But I never did </P>9 @  V( ]4 K( c1 y  y4 Z# z3 @2 g# [4 O
<P>但我不会 </P>
8 d, H! q% ?6 ?0 Z( F1 ^& L9 J. u' ]<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ D/ B" g; |3 L" s<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ B! U* G7 T4 K5 l, {
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
; ?% Q* v8 n7 e* d<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
, w- D3 J7 n5 c: c1 B. s7 j* F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ [) D7 C, u8 C9 E7 M
<P>我期盼吐露心声 </P>& i  r+ w* u3 R: [, |" @3 a
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' C. o1 R$ R  b/ r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 t. d* ?6 m) t<P>Can I entrust it to you?</P>' \, p4 q; G! F4 S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 l( v6 I9 h: J/ _' g" T: W% n
<P>Entrust my love within your heart </P>
, N: B8 I3 [( c: G<P>把我的爱交付你心 </P>' D+ l8 a6 L9 O: Q  t4 h
<P>Can I entrust it to you?</P>+ N- t( Z3 Y( A) ]! z  Q) Q) x, V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
0 f6 o% n3 T, Z4 }! m% `  l<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>& D% D. A  [( P( [. v$ ]
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 c3 R7 @5 g4 t2 B  j& W, i2 w) {. G  D! x! T) z# c9 C
我凝视你的眼,探寻你的心
& ^/ V+ _. ?# Z! c" A2 r+ Y, v0 w
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- [6 m& Q$ u* o- J/ H: B' e+ V+ P, q9 B- R# m. Z' h/ v7 F
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 / M. O. |. B0 ^$ u, `. [1 l# X
" e, ?+ u& K1 u$ L: r6 {) v
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, Z7 ~! G4 G+ W+ e, S' ]0 s2 l7 x; S<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: W- M1 O+ i! i1 }0 c- T3 A* z<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-9 18:57 , Processed in 0.052296 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表