杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47221|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。. k& Q2 z- ?! @
' ~/ e5 S& ?% O* E. C
9 X; w; D- ?2 E! Z# }# ^( V) \
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; p+ d2 |$ u. E# M1 d5 Z5 F! I  j, L4 P0 S4 Y4 @
" n8 d3 n% R7 g3 r
我另将歌词附在此。
6 O% i5 e2 k# e2 h1 L9 cThe only thing I’ve never revealed to you. Q/ S! U6 H! k1 o
That I’ve concealed within my heart is that I love you3 Y! ~0 r: j6 Y& Q4 f6 T7 Y' f
From the first moment we met,, R9 {  c+ |% I; _  K
I already loved you with all my heart
/ t: z& e  u6 n3 a0 [We meet and talk everyday,: c" K  Z( s& ?0 Y
But we’ve never discussed the matters of the heart
0 j3 b! T5 m( {If I gazed into your eyes and searched your soul,
* L+ m0 l9 q% mI would probably know how you feel
4 S; f, ~+ X& Q/ F1 m& vLove… just the word love
# e' t) |- Q5 g0 g2 `0 MWhy is it so difficult to express?1 A5 M! @; z9 ^: @1 W! ]! a
I want to confess that I love you,
) J9 w0 y6 q5 r- `) Y9 Q9 }But I never did
6 K9 P" v; @: s( z% ^" nOne day you’ll probably slip through my fingers5 ^* l+ h" _  O1 ~" [& d8 Q
If today isn’t too late,
, w4 D  h, i# n. x6 gI want to reveal something my heart has been waiting to confess8 W1 [% R/ A' k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   z9 ?1 O) Q" J5 o% }
Can I entrust it to you?! r  ^7 G1 ^) y% G' R9 s6 `
Entrust my love within your heart
$ j& d  E- q8 aLove… just the word love
7 c$ u9 T0 L2 g5 m' N) m* L8 fWhy is it so difficult to express?( {! N* L3 G' _- a6 @) l
I want to confess that I love you,
% Y' J& H5 v$ y6 m: P9 BBut I never did
2 a, z* ?- I, Z2 t9 VOne day you’ll probably slip through my fingers
+ R4 m. `9 f" ^8 e3 Z, q1 _If today isn’t too late,
! ~# K* p, X* \& Z6 qI want to reveal something my heart has been waiting to confess
! ~: ]. G$ {2 M! c+ j- J9 |" SI don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ x4 S( s- w7 j5 s9 ]& YCan I entrust it to you?! C' K0 e2 g# ^, b% v/ b
Entrust my love within your heart
; H2 A! D3 B9 z0 o3 x$ m/ PCan I entrust it to you?
8 h% L$ Z5 |: u% g) |* EEntrust my love within your heart
8 o1 g; B; E& S4 \! Q# V% D8 n' {$ e7 [. B/ u% G* l% O
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
7 y% |5 y( G5 k1 \4 `7 j* u* Q% Y# `- v5 X. I; J" ^0 \, i
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& m5 g+ H4 B5 T/ O
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
0 N! C- v' j# o  h( x5 p<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
: H" v7 q  C% Y; J8 I<P>深埋我心底—我爱你 </P>
. E, V2 k5 G, [! I2 N' b<P>From the first moment we met, </P>/ N/ s; s1 ~- R  S2 H
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# x% w- P% \" P' t2 x9 n1 {<P>I already loved you with all my heart </P>
9 }& R9 h& B4 j, ?* [' I' {<P>我已痴心爱上你 </P>1 A$ O# Z8 x( m1 F6 ]/ e
<P>We meet and talk everyday, </P>
" S# @" v+ r: n$ H! Y2 `* s" Q( B<P>我们每日相遇谈话 </P>6 e2 g% o) W  b
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
# r& O! ^/ j) y* |5 `<P>但我们从未谈论心事 </P>
- s/ o5 d1 C4 [% V3 y9 O/ c<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># \" k0 Q5 F6 L3 {+ C
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 ?: l) g, m( s5 P+ k! x: a
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
* R4 U4 a4 P9 H$ B3 _* ]8 b* {<P>也许我能了解你的感受</P>
9 v( R+ |' r7 i9 n<P>&nbsp;Love… just the word love</P>5 e3 O+ @7 S6 O! W/ v9 }$ l
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 L% h& ~) \. q<P>Why is it so difficult to express? </P>; G/ V0 u8 O# t3 x  U
<P>为何如此难以启齿 </P>9 I1 b( b/ ]5 `/ r' [/ c9 y
<P>I want to confess that I love you, </P>
+ s) z, Z9 |9 ^& p<P>我想说我爱你</P>8 O; e6 N. }& {9 u0 K+ a* M
<P>&nbsp;But I never did </P>
$ A  H5 Z9 K  J<P>但我不会</P>( g' w* i1 h7 r- Z
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( q7 H  N2 H2 u% n; ]3 P: i* B
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ b5 ?% N7 p) }, L6 [# e
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>" ?$ D- A! J* c" @2 _. W9 M
<P>如果今天不太晚 </P>6 l! q$ c6 ^0 T2 p8 m
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># b5 J2 g+ l5 t% p9 c% M
<P>我期盼吐露心声 </P># s) P* c# ?/ i! a9 R
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. t2 F  T4 F  V, ?  S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" u. g% Z& C1 b/ R. u
<P>Can I entrust it to you?</P>4 ?* n% |4 H3 j! Q+ A* ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: K4 D+ N8 _" Q9 }+ C0 W0 j8 K7 @
<P>Entrust my love within your heart </P>9 Q0 |4 J0 t* x( n0 o$ f5 O
<P>把我的爱交付你心 </P>6 d& ~9 Q9 o0 U' r1 {  ^
<P>Love… just the word love </P>
" J8 \% R, a- U<P>爱, 爱只一个字</P>
( S& s. N- i/ q) Z* M6 P<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
  ^, ~; m3 \( l+ O<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ y  W# }+ F6 x, I3 D% b
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) ^9 P5 b9 [2 r# ]9 n7 k& F$ S: A6 j2 u  {<P>我想说我爱你 </P>, V7 z) l3 Z! }. _( c4 R/ G8 k
<P>But I never did </P>
! [) J/ i8 E; v+ v, E<P>但我不会 </P>; J7 p) a' O7 Y' v) }. q: p
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 W% B- K+ ?- c1 I* G
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; a. w1 g! g! ^- o# ?, A% [
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
* i1 I, v9 X/ b, j  r; n<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 {/ w' I+ e, J2 T; c. }( [<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ g8 Z- U* T3 v/ p
<P>我期盼吐露心声 </P>$ E) b3 B( y3 T
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 ~9 \- M; h- k+ J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" Q& R8 v: |' s9 F+ W
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ v: \0 j, L- D  h% E. r* ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! b3 I5 F  g9 u5 l% W! _<P>Entrust my love within your heart </P>; D; C) Q2 T' u0 I. A
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 g& ]! W% [1 n- z' x4 d<P>Can I entrust it to you?</P>
; N* Q  h& h3 f- v& R5 x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>4 s  Y! Y7 V# V" n% H
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>2 g* n: \2 o# B+ F; X( W- L
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ H# y$ a; F7 ~. H

0 n; S% k6 U9 X; q 我凝视你的眼,探寻你的心8 e4 r7 o8 M% x8 d) B. b" r

* B* |1 a$ J6 K* t* M! q这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* R6 B$ k2 E3 V  B0 D# }) H8 V7 g4 D

  d# n- l# A& c这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
$ s2 v( [4 `# x, S; q! G" _( x2 u8 ^: f  z5 o6 x/ n
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: \% A3 f* ?% w) C  c( G, S
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 ]( y9 h  z2 B<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-8 08:07 , Processed in 0.046322 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表