杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53655|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。. E8 Z2 f: [+ I5 r2 E' F( q
" d- ?+ N. {2 A7 c9 N/ G8 `/ w) j3 i

! F# Z5 g1 B2 @# F2 F9 G<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>% x& o9 [& [+ Z# e7 j. L

' \& P1 r# ^' c5 Z  G& ]4 `* R5 i) ?8 D( a7 b8 G3 y1 f* @
我另将歌词附在此。
2 e6 m, g7 a) `3 v$ k4 JThe only thing I’ve never revealed to you2 K0 l6 z3 `0 S0 s) h, t
That I’ve concealed within my heart is that I love you
( V% {* ?- O& o9 @! v  d+ xFrom the first moment we met,
& t: a; V6 ~! t2 S6 f) E- kI already loved you with all my heart" n8 V2 O8 Z" z( X  V# n
We meet and talk everyday,1 G% X0 ?- j+ T# I; l
But we’ve never discussed the matters of the heart
& N" [9 P3 ^% J0 H! X' [: TIf I gazed into your eyes and searched your soul,
0 j) \7 M2 i  g3 [. mI would probably know how you feel
6 a& M% d2 C" A& u1 V* eLove… just the word love
5 D) W! `- k+ X5 ]" YWhy is it so difficult to express?5 d$ U# g0 a1 t+ v
I want to confess that I love you,! C% ]  }0 S8 {1 }+ R% e
But I never did
. z- c8 J7 q& }) ~6 L2 t5 {+ POne day you’ll probably slip through my fingers: B; l  D# }/ s8 ~4 N4 M: x' G
If today isn’t too late,
7 a( M6 O+ D# ]: ~* V. s# qI want to reveal something my heart has been waiting to confess* V9 l; l. D) K, Z+ J4 V* z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 h$ K9 K2 o( k; S3 e! nCan I entrust it to you?
9 N( N5 _$ H! m; g- xEntrust my love within your heart  X# G% Z2 M: A. H; p
Love… just the word love5 R2 p# D! h6 E$ V7 E/ _* q# ]
Why is it so difficult to express?
6 N$ b6 @, `& U% O9 S1 g  wI want to confess that I love you,
2 z( ?1 ~) @8 u. e9 w& EBut I never did
0 X4 E, S; p6 S8 KOne day you’ll probably slip through my fingers
8 h* d2 m  t+ n, `If today isn’t too late,
( K* x9 B5 F9 L$ jI want to reveal something my heart has been waiting to confess
# H6 \# Z: K6 i; I9 `3 BI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' X" l, O1 y$ ]" Q% V; N" @2 p2 O  |
Can I entrust it to you?  {9 K; }5 J  i& L1 |
Entrust my love within your heart" k# X* J& K, C6 E" r
Can I entrust it to you?
: I6 R, j% n: t9 H! U2 B" }Entrust my love within your heart5 O7 _/ `* [+ s& t
1 ?! V2 q3 s; @1 o+ k
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ' n$ E0 z" C& x' j2 T- D

( K9 L  c5 }. G  Z<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>( ~# h+ ~, ~( z3 a2 h3 Y0 J( q
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  Q1 L0 {3 j. l& e5 N<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 s+ A" I" z* E  x
<P>深埋我心底—我爱你 </P>, C3 v, S) p$ X' z( I
<P>From the first moment we met, </P>6 {+ G# X0 O* h
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
) Z0 X4 D- s4 Y0 w<P>I already loved you with all my heart </P>
; }; c% e. m2 T, Z$ U<P>我已痴心爱上你 </P>' J% R: E% {4 G: m) Z4 V/ f
<P>We meet and talk everyday, </P>
  T7 w  d2 H! k<P>我们每日相遇谈话 </P>' {0 D# I8 C% A4 i
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>4 K4 J: v3 m: E, Q! s7 Y1 n
<P>但我们从未谈论心事 </P>- C; x/ V6 K7 }* d. d" u5 ?
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
5 w6 t8 F: J8 @$ K& ?- `& J<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" j$ J- ?! o3 B- h5 R) G3 K
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% X$ D% E5 d; @. o* l  J% k<P>也许我能了解你的感受</P>: e7 d7 e3 y/ \, g$ r
<P>&nbsp;Love… just the word love</P># l4 |- I# v% ^- e7 ?
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
- g7 E5 b# I. ~3 T<P>Why is it so difficult to express? </P>4 g4 p1 Z1 a/ t7 a( S
<P>为何如此难以启齿 </P>
+ [" D' X% _# ~<P>I want to confess that I love you, </P>" ]6 }" w- {3 D4 ?; ~* a+ U/ C, b
<P>我想说我爱你</P>
7 q0 V# [/ p7 e8 s% N<P>&nbsp;But I never did </P>
- A5 P: `" \- G6 j9 ~6 R<P>但我不会</P>- ]6 o; }9 F5 W% i1 G/ s
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* W2 ~; P! v: i4 {  I4 Z2 P! V<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' i/ D  M# [: S$ i! I: p% O
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! m2 m7 J6 |$ j/ k0 i( Z/ m<P>如果今天不太晚 </P>2 l3 G) l+ U, W2 p& f1 U! m; W
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( a, w/ H3 m# [2 u8 \) T% ^; J
<P>我期盼吐露心声 </P>5 W5 q0 e6 S5 c: N* _9 P
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 E: ]) W7 z& u: m<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  f3 t" R5 L- R/ g" g' l2 K
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ Z6 h5 X5 p" D! w<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 Q! c0 G' V$ A6 R9 l. M2 I
<P>Entrust my love within your heart </P>8 Y* A/ Q9 G, S- y' m
<P>把我的爱交付你心 </P>- j1 w+ v: K  T( g8 t( x0 ~
<P>Love… just the word love </P># x0 ]3 J4 M7 z4 C: Z
<P>爱, 爱只一个字</P>
' U# Z. f# s6 ^1 i" I<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ R0 _: {8 J0 C+ B3 G' d<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 z9 |' d6 ^) e
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" ]$ u: D$ M9 d& W# h
<P>我想说我爱你 </P>) P0 ^; W6 O3 z
<P>But I never did </P>
! M8 x: D) J6 a1 y' ^5 i<P>但我不会 </P>
# ?7 q9 ?! h1 ]$ q<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* J0 ]! C1 ]* e: O7 Y0 l<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) J; k3 S" `4 b: C+ F8 M5 y" |6 @, d
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 ]7 M% K; s/ z$ A0 i4 P3 r, ~
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
& r, g: p5 f1 o# c9 N# L/ Q5 K<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 b, w: c5 B- n( d- A' g, Z# z8 ~: W<P>我期盼吐露心声 </P>
' @, E: e1 A9 h2 b" o5 `' q6 s<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, u( H6 ?  k5 `4 O( @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! F9 F1 W1 y% f! A8 {' \
<P>Can I entrust it to you?</P>' U' @) C3 o5 Q! l: `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 v0 R" E2 {  ~
<P>Entrust my love within your heart </P>
. d( y9 o; F- T<P>把我的爱交付你心 </P>! \& M/ w) P6 B. J4 I
<P>Can I entrust it to you?</P>0 j- p/ y* Z) z9 [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
% L2 }5 a7 X% Z% ]& z4 i& h<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# \2 I$ X: s* j) d- ~<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ a+ C7 E; h; n) a0 u) D! W1 n) E( e8 b5 t$ T' u2 m; O
我凝视你的眼,探寻你的心. K$ h  t" x8 `! W* [3 C. d  K9 T

7 b7 Q8 C4 h' _, d( S7 d这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- n0 x8 L, x* z
2 J7 B8 e5 C2 o! N这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) S0 Q+ p9 l8 k+ T
( [4 I' H' A$ u& K<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& E: W3 T( P, D1 U9 f& _<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) |% u. u; A3 {, Z) [. x) L<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-17 17:36 , Processed in 0.193689 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表