杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48411|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
: E; ]1 n! v5 Y) N9 a6 U0 ~' @7 e' t
9 s% E& R8 y0 k3 \. _4 W' ^2 I+ Z; a9 p
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>, k2 j4 N) }, U% b- u

; Z; U8 V# }0 o' }8 R0 U4 i4 P
  U- e6 l2 W9 l6 ]4 `6 S7 r" L/ L我另将歌词附在此。
% r7 D& a7 Q! nThe only thing I’ve never revealed to you$ J' D, d* \, ^+ t. D& [, a
That I’ve concealed within my heart is that I love you
+ H+ s2 K1 k  k7 v1 S0 s7 wFrom the first moment we met,
. D% V( ^0 u1 X5 ]. jI already loved you with all my heart) y' {  W9 l6 {. s
We meet and talk everyday,
- C$ C& T* C& H+ N5 p4 YBut we’ve never discussed the matters of the heart# R7 t3 s7 o5 n  V3 I9 Z3 T# U
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, d- R, O' V: f/ Y4 h" A2 c# jI would probably know how you feel2 ^6 i7 W& ], W4 b1 ?
Love… just the word love$ T  ?4 {' i6 Q" s
Why is it so difficult to express?0 [! e% J9 C/ P: U& I" i6 a
I want to confess that I love you,
) x% `- |% ?2 P6 iBut I never did
+ [2 B7 w2 Q6 O1 k, V" n7 ^One day you’ll probably slip through my fingers8 K% ?8 f) G3 {
If today isn’t too late,
( F+ b& C- ?8 rI want to reveal something my heart has been waiting to confess. ~. N8 W" h* G4 N/ c0 z6 i5 J
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   w7 i  X' n* S  w* K
Can I entrust it to you?% f3 r' U. h+ `8 K/ U
Entrust my love within your heart9 u+ n  }) C) v$ ?
Love… just the word love
3 f. i" [; y1 v9 F/ ^Why is it so difficult to express?
) ?1 J, i: K# m' r, {/ h1 ^1 TI want to confess that I love you,! ^1 k$ q: y% n% L- I
But I never did  ?9 H7 z+ A3 \) n! ^/ x7 M
One day you’ll probably slip through my fingers
% B8 i  g, j3 i/ @; R: FIf today isn’t too late,
) U& F! `, i  B3 y1 n! P6 _I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ a/ ], x; t# L  u% P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , x: Q4 \. z* l
Can I entrust it to you?  O! R; K5 }6 i& g4 q7 V" L
Entrust my love within your heart
/ Q# E' w  l3 z, ?. x( LCan I entrust it to you?
8 S* z; r1 d# v) r9 ]Entrust my love within your heart
( b$ ^5 J) P2 U- s+ R* N) @! P% j$ ]4 L1 m) g
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# L, |; X) P- H5 o1 L
$ {- v# C% B: c# }" w1 b* A- k0 U<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  q& H6 |  s: `4 {" ^* d% [' |
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 w2 s3 {; n1 ?$ [
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 T) X3 q6 ?4 p; }  P4 Y2 v<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 c+ E' I& x( s9 y2 W7 X9 s/ M' D<P>From the first moment we met, </P>
% [# R6 V/ q! p3 y4 q3 C9 b8 X. W<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, h  {* c8 x# C' ^7 W6 t
<P>I already loved you with all my heart </P>% K# |2 f) T, r# t; u$ W
<P>我已痴心爱上你 </P>
8 v( f/ O! |$ N* I7 V) H* N<P>We meet and talk everyday, </P>; l- y' q7 ?, y+ X; D4 z: x- W  W5 |
<P>我们每日相遇谈话 </P>- @8 _5 M1 l$ Y
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 v, z, `* ]% a2 D: V  }" A<P>但我们从未谈论心事 </P>6 v$ h1 a6 }0 t& Q( V3 J5 |. {
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 W# ^  E8 _2 t9 N# o1 ~
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>/ U, {# c) ?2 i9 y# L: X: |
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
/ u1 U: d/ y# r, q+ S3 f$ Q<P>也许我能了解你的感受</P>
  z. w, C2 |6 Q( I8 ^<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
* H8 ]& L  a8 d5 i$ F9 Z% A8 {<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
. H6 U5 G) ~5 _<P>Why is it so difficult to express? </P>
: k; z' s+ X4 V. z0 ]( k/ ]  ]$ l/ z<P>为何如此难以启齿 </P>
7 S' N/ x1 ~4 R0 ?' y0 b# i  m<P>I want to confess that I love you, </P>
1 A. K; k2 l2 F2 W6 s' F<P>我想说我爱你</P>9 Q0 D6 k3 L+ T5 R" c
<P>&nbsp;But I never did </P>" u7 Q. f1 o% v3 h& p$ {5 p+ G  D
<P>但我不会</P>
" _' F3 T4 N4 E7 t<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>* ?7 a# f. b! e
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 e0 r  ?# P* d% x* S2 J
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( i/ X2 i2 j, p6 v6 }1 }% R' h<P>如果今天不太晚 </P>
: v6 L  C( A- w1 B" @. K- ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ L" l2 v2 o6 U$ ^4 e
<P>我期盼吐露心声 </P>' h* g$ I) R+ B0 ]
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ Y2 m. W2 t& Z( s' o  b<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ `, }9 s* u: h, P5 {% x# J" V5 N7 g& e<P>Can I entrust it to you?</P>
7 e9 _3 Y, e1 j<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ o$ P7 U8 k3 K  {<P>Entrust my love within your heart </P>
7 j  j4 q# h- B6 o* a$ ]<P>把我的爱交付你心 </P>
* n6 x5 i0 L+ ^<P>Love… just the word love </P>
* m5 h; p( ?! v, w+ }<P>爱, 爱只一个字</P>
1 _; c) U! l6 S2 I$ u* ^<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>* t0 `3 t$ T' e5 p8 F2 a( m
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' O6 u! D! w3 b) D
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>5 G7 V) A$ p! ^( p6 s4 I* v' L
<P>我想说我爱你 </P>
: L4 m, R3 q+ o7 u* D<P>But I never did </P>
% m# g! h4 a" m& W! B<P>但我不会 </P>, b& C% \1 L7 J% c8 f
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' v& ?. X0 R& t8 I! D& A<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" e" C8 Q8 J" i/ q& J& R. Q<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P># q4 z. V. G# L, s0 s+ I
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
! ^) ?5 w8 k1 d" W<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 E  w8 ]& t0 b, Q0 Y0 a<P>我期盼吐露心声 </P>( S5 y5 Y% c# B. U
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: Y7 J' k' V9 c" m9 B6 j) L
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 t  H( T5 w7 F! t9 v  U
<P>Can I entrust it to you?</P>; W- y3 Z6 }/ w% ^7 L" q' I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 s) W7 N! X! Y, L1 n( y
<P>Entrust my love within your heart </P>
1 @+ g7 e1 g# P" @! A<P>把我的爱交付你心 </P>
  t: n9 b% ^4 o6 [, |2 u<P>Can I entrust it to you?</P>
1 K8 f8 F/ M9 F( U$ C5 Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 t7 L9 D* T$ K; m) S
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ N4 p/ p; M# C( n0 i0 q, Z+ x<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" m/ \" s9 T. L5 A8 l. s
' p! Y# e1 y" t 我凝视你的眼,探寻你的心
8 h( F/ H( y4 f8 x/ E, m2 B( Y$ q3 v& k/ q6 }
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 u$ t+ Z8 s8 x( P! }0 a+ P
! E2 \7 S9 a2 i2 v4 R9 n$ E# }这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 0 w5 t9 \: a' [! [8 r- R
8 E7 k/ J; a5 B+ R% b6 F
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" T; y/ X) M7 E) ~
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' z0 Q/ @7 l6 A6 L7 |8 N, Z1 f% D<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-16 18:13 , Processed in 0.052918 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表