杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54474|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
6 ]/ j9 m  X( B
! f5 Q2 X( B6 s9 b  c
  D+ m, E3 ^3 j<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) n$ `) E, |5 Q" T4 Y/ l$ s6 i! l6 R: L4 l$ w3 M
9 h) ?4 I- N; r% L) }( Y$ _9 r
我另将歌词附在此。: L$ N3 K" k  T. \! |
The only thing I’ve never revealed to you
# I; L, j, ^3 e3 j# d$ ]That I’ve concealed within my heart is that I love you
2 d+ B) Z& u+ g$ gFrom the first moment we met,2 h- N# q* u! ?3 Y/ S& j8 c
I already loved you with all my heart: _3 a. x! e& b0 u  P6 b
We meet and talk everyday,: I/ N% ~6 D3 H
But we’ve never discussed the matters of the heart4 R$ x6 N" K! q+ l
If I gazed into your eyes and searched your soul,( h9 ]9 q: K, l7 {/ O$ m
I would probably know how you feel# u7 q2 o# t7 {
Love… just the word love! G' H: s. N1 O9 L" M
Why is it so difficult to express?
  O0 J' E& ~! @( a7 NI want to confess that I love you,/ e8 f$ z3 s+ j1 f) |+ l) i6 y
But I never did
* y2 j; z( |5 c1 Y- |$ LOne day you’ll probably slip through my fingers2 z) D! Y; _) E6 s
If today isn’t too late,& S3 L  S: k1 [2 Q% A' N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 [  H. f% p( Q+ A+ C2 F2 fI don’t want my love to turn into something that will just drift away
* D* v5 }9 F4 ^- T7 X9 ?3 MCan I entrust it to you?
1 n, T% U3 m" R& W; `' G8 Z8 IEntrust my love within your heart
" ]4 m% v9 R' u8 w% DLove… just the word love
/ ]0 v! J8 ^2 U% B% D3 RWhy is it so difficult to express?
% o( R( O* q; g$ {6 V$ A% K: ]' mI want to confess that I love you,
) T3 Y1 h. m* bBut I never did! P! E# n# J" u/ m. \( s
One day you’ll probably slip through my fingers
" G7 ?0 h" K- d" ]3 T9 wIf today isn’t too late,3 z3 I9 T7 Y6 X3 L- R! h( b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  C! D, B0 v7 M3 V. G7 ~0 R7 ~/ JI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' _; O* K! N) }8 x" [
Can I entrust it to you?0 t' W+ M1 V2 J+ e9 b
Entrust my love within your heart
. L7 }3 q3 I  Y' A% ^5 ]0 hCan I entrust it to you?
- F- y+ p- O) fEntrust my love within your heart
. g9 R4 G0 f" z  s) v0 |' k. Y. P7 `/ F+ b3 b
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 c5 f5 \1 f3 b7 n8 ?1 s& n( a& h; t: {. }+ f1 X: q
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>2 r# y% K2 c' t6 x  q) Y& V6 h
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# ]/ {# ?" i! G+ [4 M0 ^. t<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
7 \: L0 D5 S" n6 C, P# X" r<P>深埋我心底—我爱你 </P>4 B% V# w+ |* \2 Y3 i. n5 U* b
<P>From the first moment we met, </P>+ ?9 a4 ~. g5 i7 s/ V7 j
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  o0 N+ x+ T' F) `, X. y8 s<P>I already loved you with all my heart </P>
7 Z( D, M7 [7 e, q6 V<P>我已痴心爱上你 </P>
" x; E- X% ]9 o- m1 I, W* D<P>We meet and talk everyday, </P>0 ?% [* y+ ]/ e$ G3 S
<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 A5 N0 Z' l8 n) H<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
, [% |* t  ?9 v; s1 x<P>但我们从未谈论心事 </P>% e7 f9 |  ^) C) M9 {3 l
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
6 Z1 _: h" ^5 [7 ^* y<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% Q8 y  z0 s8 V: o8 w
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>: B% w$ h& K  F  m
<P>也许我能了解你的感受</P>7 i5 _' O7 r: [$ D+ i
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ c4 u4 {, I4 U4 h<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
6 {4 b: p# t5 l3 M8 R$ d( `! B<P>Why is it so difficult to express? </P>
: p1 w7 \1 [1 r3 V% _<P>为何如此难以启齿 </P>
6 {; \! A: D9 a2 [+ G, S6 M<P>I want to confess that I love you, </P>; c% T: z- S# D" a+ y- I
<P>我想说我爱你</P>9 `! F. }' Y/ I( P* G& }
<P>&nbsp;But I never did </P>
1 _; ?- y; q* x- a$ {<P>但我不会</P>
( W" `) E8 ~+ x& |, I- N. l<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>/ c  ?3 W/ D6 X
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% c; w' l4 j* x6 s# ~/ _
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( {! R' M* M7 {
<P>如果今天不太晚 </P># Z0 s) g* r' ?$ B; n% W8 b  t
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; I1 c9 Q- `" u  N1 E1 B) M
<P>我期盼吐露心声 </P>: y4 L4 r9 N* r# b* ]6 [
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) w2 r0 C# C& w4 {# l9 L
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, b7 o  h2 b0 R' G* v<P>Can I entrust it to you?</P>
6 \9 `9 B& H  s) @; J& c3 z8 X9 G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" j: H% k& Y7 h" {$ ]: L) K<P>Entrust my love within your heart </P>
, x+ s2 i( y6 q' z  [<P>把我的爱交付你心 </P>& w6 W. j  V: M2 c
<P>Love… just the word love </P>
: Y; V# D+ n/ N, X+ j<P>爱, 爱只一个字</P>$ y9 d: w: u0 o0 R8 F# @& k
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 y$ }. G2 K* P4 [
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
- b$ h& U& }( F<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>/ T! u: I2 F' _
<P>我想说我爱你 </P>3 N. a+ K" T/ Q5 g! O* s) T( p" z
<P>But I never did </P>  [$ n6 ^1 o" m/ I. l% L# P1 ^
<P>但我不会 </P>
1 `% K" i; K4 [6 b<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 w0 S$ |( W( l+ h8 g' C. R7 c! s
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 ?& P# F# B7 r- \) f0 t
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 p) z* r/ P; }+ y: Z) e+ ]9 @
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 r( q& [+ t2 H2 k5 Z- B6 }# `9 ]. `
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 y5 S3 o# }7 w) Y' U
<P>我期盼吐露心声 </P>/ b9 U! G+ g( ?' b! o1 J2 _
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 [7 E4 ?1 H8 T+ V- E
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ T; C' {" u# [9 t7 ^  R<P>Can I entrust it to you?</P>
3 N2 b: h7 N8 v0 ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 M3 X: z, D, ?* B; K
<P>Entrust my love within your heart </P>
* I* L) v' G; N+ ?<P>把我的爱交付你心 </P>/ J, G: w$ |4 d: W( u
<P>Can I entrust it to you?</P>
& W0 d; i# g/ B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
2 _  A# u% q! U) l<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>( D" K% L% l3 L3 s7 Q* K( o7 T
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 I! R; {( f, T
( T# O3 M% Y3 U3 J 我凝视你的眼,探寻你的心  O  m: s( X$ J$ i
$ ?2 p3 q* g* e9 z
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& r7 ~, a+ h- X7 m, e
4 R* w. s- w3 h- T% e* @' U+ \
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ; t8 V; @) ~* A" N" h8 s( ]4 ?
4 w8 @/ j# d4 l& q$ W7 x$ y6 N. n
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 A" [0 X7 O& H* R1 v, E
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ C, A" j: a2 s; n; ~$ U1 a<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-4 22:47 , Processed in 0.059445 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表