杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47951|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
# v  a7 f) g4 w5 i
' P! @. }' C7 Y0 T: |* i0 O0 J+ G; M8 f
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>  X3 l- p2 U7 h# a% ~* Z9 `4 e
; g6 U! \9 ~: ?

$ O; E: h1 T9 R2 N我另将歌词附在此。& y9 U: u4 R. {  L3 o
The only thing I’ve never revealed to you1 ]3 K; U7 x+ z2 Y( n
That I’ve concealed within my heart is that I love you2 J1 @& I; c3 K1 \' K' `0 c7 C
From the first moment we met,8 l2 q% ?8 Y( e! }
I already loved you with all my heart
8 q# r2 t6 Y. r' c# r) P/ J) y" q6 fWe meet and talk everyday,) Z8 B+ e9 P! [; c' i* U
But we’ve never discussed the matters of the heart
$ Z! p3 p7 s; G- r' A. b5 V! [, xIf I gazed into your eyes and searched your soul,
% Q8 ?/ M( p# M- QI would probably know how you feel
9 R- d3 B* z9 H/ m' K9 v1 I7 }# _Love… just the word love$ r% ^! D7 V$ S  Q5 r6 T; \
Why is it so difficult to express?% t8 `/ H# E0 _2 s
I want to confess that I love you,
- d9 p. ^  ?; S% a) oBut I never did* ^1 o8 e" K$ G* o$ B( c
One day you’ll probably slip through my fingers
: U7 c6 f# R- Z1 }If today isn’t too late,1 H" H1 ^  S9 u2 I* R& t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* F1 r3 L4 e' Z. j, N, pI don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 g9 h5 g6 ^5 \3 ]& @
Can I entrust it to you?
  \' j3 P3 S! S. |Entrust my love within your heart
$ l* Q5 A; W: o6 P! cLove… just the word love! v  z3 T  ~, {9 w" [
Why is it so difficult to express?
. P9 C* m% L" n1 y, n+ X; ]! QI want to confess that I love you,
( w* ~( L( U, @  h' U, A1 |' z! jBut I never did
6 K! x* ^) w) w9 H# oOne day you’ll probably slip through my fingers
& ]3 K, s) W# F0 BIf today isn’t too late,
% y3 X& S) r' A/ A) G2 MI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' q  L4 X# j8 R- d. ]$ e  BI don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ B# c/ v) q) `# r  X$ a$ }2 tCan I entrust it to you?
. d; m, O/ ~, u' t( v9 Q9 j( WEntrust my love within your heart) z  s* L1 {& m( m5 O
Can I entrust it to you?
0 {; y/ S+ w' {+ AEntrust my love within your heart
! K! t# r3 _, z7 a* F, z/ g5 H7 v
  D( H8 o. _2 f% {[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
- a6 T& ]6 n- p3 \. K2 W/ m; e' S# j7 l8 v; F* f
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>2 d; }) S* \4 u& K; |# J
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 v7 b4 j* S4 g7 p2 ~
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>  [2 }0 L2 E* ?
<P>深埋我心底—我爱你 </P>7 R1 \, D5 Z0 E! Q9 U+ q
<P>From the first moment we met, </P>
0 M/ ^  h7 w6 d5 z% \<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
( D. M! g+ Y2 Q. }/ P: R' B0 w1 g<P>I already loved you with all my heart </P>
7 i1 ?7 e, y/ R7 k! o<P>我已痴心爱上你 </P>( ?. q5 O$ V0 Q2 Z
<P>We meet and talk everyday, </P>. j+ @. H- {+ L& G7 y$ V
<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 D0 q  |4 S+ Z# E<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
, O! \% u) ~0 I0 |% f: L/ L* L<P>但我们从未谈论心事 </P>
& h3 M* T+ [$ G5 u. N4 y. t<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>9 ?; c7 M7 U3 W. W0 V9 m0 W; p
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 _+ ]. ]8 T6 M: H' ^) u. f( ?<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; X, H( J- Z2 S5 U  _<P>也许我能了解你的感受</P>. w2 l* D) @4 X
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 P" Q# I" _7 Y<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>; z  ^7 ~1 ?% c; F, ~$ L% H9 J6 m7 s
<P>Why is it so difficult to express? </P>4 |2 p3 L8 D+ w0 `6 |2 m2 {5 _: Q8 n, g
<P>为何如此难以启齿 </P>0 X% y. Y8 O9 V9 Y' N. |  H+ E
<P>I want to confess that I love you, </P>
: k0 v5 @7 {, M& b<P>我想说我爱你</P>+ \. e6 i% w' b( P( P& d+ n
<P>&nbsp;But I never did </P>
& T  p1 D1 `' z! R% j- Z<P>但我不会</P>
. k% `* {+ X( ?" m<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>; {* m5 D1 \0 f
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% Q' {  g4 s; F4 ^- r) V% s
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* _$ w3 ~. L! m$ D' k<P>如果今天不太晚 </P>
% d7 v7 U& P1 t<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! E1 Z" D/ b4 C, h
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 W( z( v! R' t9 k! t) X6 g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 x0 K& [6 |0 S- T<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 q$ E! u% ?1 z<P>Can I entrust it to you?</P>+ K5 u4 n% i1 O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. b( F, B% V$ C' R; q- [: Z/ s; B
<P>Entrust my love within your heart </P>4 U6 Q. z2 I3 _  b, \. Z, l
<P>把我的爱交付你心 </P>! R% t' I8 T2 P3 `
<P>Love… just the word love </P>, F3 \" l3 T* F1 @& v7 c( }
<P>爱, 爱只一个字</P>8 I& e0 V% O1 N  h( e
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>2 u; T% j  r' T6 U
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 q3 |, i$ U. W% j
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" x! I1 G8 D. t' X
<P>我想说我爱你 </P>
0 B# q7 d! Q2 O' v! q1 y) ?8 u<P>But I never did </P>
1 M, x" A% x& {% ?* e, F8 v<P>但我不会 </P>2 R0 `$ v1 A/ f
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' p6 }/ u! o+ s5 e; q, |
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ }% B* D4 s# Y; I5 i3 I) d% k<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>. Q4 K6 X4 e' U3 G3 N7 d
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
- ~% Q! H; u5 q- U. u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ r, T* N+ B" T' T0 ^9 Z3 d
<P>我期盼吐露心声 </P>5 W1 j% z+ y8 V( q) ~& w; e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ g4 Z7 ?+ K$ O2 t' E
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; E# q/ V5 ]( b/ I/ v4 ?<P>Can I entrust it to you?</P>3 E$ ~5 y+ E  L9 k# B: z: K7 V) W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 m! c. m% `4 n0 `/ T
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 ]4 H6 K0 [5 h/ C8 f5 @& c<P>把我的爱交付你心 </P>. [, T/ L- O5 k
<P>Can I entrust it to you?</P>7 k6 J) O! g  H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
: v% c0 I; f6 }+ H* Z3 ~6 j7 V<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
, P/ c8 C* g" o# s" ?<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* O+ j' B( ^5 z& L5 K! S9 T  a; F

8 }- \* B) }5 H1 M( h 我凝视你的眼,探寻你的心
+ }- |1 ]: ?  {# K+ i/ ~' K( E0 ]( x2 F) H1 K; ?( \
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, p2 ^1 ]2 i- W$ ~, U
% ?5 w1 |: s' s7 X: I; g) Z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
  K% r, K% C$ @* G, s7 S& k
- v( K5 M0 e  m2 H3 k$ B<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" }7 P2 G7 z" R0 [2 v<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 @* f* H, ]' V2 \
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-25 16:39 , Processed in 0.049454 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表