杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54520|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
& G1 Z8 P2 [, ]& J9 `5 G( s. i; R  E8 a, V2 i, X6 h

2 E0 A( s! {4 a4 G! y1 e% l% l4 U' x<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( N/ M& v% R( L: Z& _
' f- j5 o3 i- [, \1 J
% L' p4 }: u5 X8 a我另将歌词附在此。1 X  h5 y- d8 c5 ?( Z
The only thing I’ve never revealed to you6 q1 ~7 r& S% u2 ^/ `  d
That I’ve concealed within my heart is that I love you' q; Q& y! o/ q) \  H5 T) `
From the first moment we met,4 ~  n/ v) p7 c# O$ v  C& z
I already loved you with all my heart
4 O( y0 y' }4 }$ H$ N8 x' {; x7 sWe meet and talk everyday,6 l! \) `4 R8 M# {, ~$ |
But we’ve never discussed the matters of the heart4 [. y/ I( x. `& y" w
If I gazed into your eyes and searched your soul," @) R6 ]0 `: e# u: P: s
I would probably know how you feel, Y6 v& O2 ^3 e2 v# S0 i
Love… just the word love
6 u% {: }) p) a0 M8 h5 VWhy is it so difficult to express?3 Y/ V6 C$ `4 V: j+ n( P! l. }
I want to confess that I love you,* U/ g! X& J* V/ n0 m3 z4 e$ j2 n7 o
But I never did
% T" _8 y6 K  M; _( }2 @One day you’ll probably slip through my fingers( g3 V, S' |! V7 k- }! C
If today isn’t too late,* ?' b6 L8 x" X' U
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: r6 ?; ?6 ?: u3 q* ], p8 ?" RI don’t want my love to turn into something that will just drift away
& r1 K, n% P7 {: `( \/ GCan I entrust it to you?
$ x7 {" P, @$ Q( }; r' @Entrust my love within your heart1 G/ T$ J6 j( P& D3 x$ s% U1 ?% J! C0 L
Love… just the word love
+ h. P- c3 {9 [! h4 S9 x$ hWhy is it so difficult to express?4 D& ]3 `2 ^  i9 Y' P
I want to confess that I love you,
4 @4 R: \  x0 HBut I never did
3 n2 L, N1 F) X* [! K' E8 AOne day you’ll probably slip through my fingers, P: @0 k4 R7 T
If today isn’t too late,
" x1 w0 z: D' qI want to reveal something my heart has been waiting to confess' V# g& }* h6 y$ ~5 K7 e1 r( `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, |' r7 M3 F* k9 W$ _" @. o4 _Can I entrust it to you?0 [5 M! F# y" Q
Entrust my love within your heart2 U3 ^: [1 p  w! ]3 i8 X
Can I entrust it to you?
& C0 z. ~7 \* ~Entrust my love within your heart% d( Z8 l& u9 B( R$ o* D6 E5 ]

' `& m$ ?' D) v% @6 y, G( ]5 D[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 # p( O: z& R+ B* T7 D
8 X2 e% I* L+ E/ X
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ }- h: K# s4 U0 X<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>8 z2 |/ ?. D5 k7 w: `& G
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>% X5 U' _% V# G. D9 i& Z) x
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
- i; w2 @% L  C! N/ f<P>From the first moment we met, </P>* E+ M2 K$ Q2 ]
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 u2 V6 s/ F7 u/ q- _<P>I already loved you with all my heart </P>  y/ Y; K& x& A
<P>我已痴心爱上你 </P>0 B# w; r; {7 z  z
<P>We meet and talk everyday, </P>
1 |4 H" s$ {  N7 q7 O9 `# ^& w" E<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 z$ E9 K1 J2 {/ K6 D2 r  ~/ i<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 v# Y9 n( `+ e0 k: X9 N<P>但我们从未谈论心事 </P>0 v( X, P& P' L2 W2 `- n
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 U6 Z" @+ F) M, r$ a7 d! o
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 u% _, q( Y. x' w" O4 j0 \<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 P" N2 n7 q4 u<P>也许我能了解你的感受</P>4 t+ S! o% s5 q; V" U
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
) r* T: U8 j7 a1 b4 z; @" @<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
' h2 B2 ]( f+ K5 B<P>Why is it so difficult to express? </P>4 \! R* }, _9 h; t) a
<P>为何如此难以启齿 </P>
0 m3 q# S. X6 M9 |<P>I want to confess that I love you, </P>% O/ E# v2 Z* I7 a
<P>我想说我爱你</P>
# z+ H, T; u0 a& C+ v<P>&nbsp;But I never did </P>
5 }' V5 l: v; Z<P>但我不会</P>; v  T" i1 W! q2 p( w# m: s" Q
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 a# |/ g0 t4 a, ?1 {<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 `0 r+ |+ Z# @4 M4 u; @
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>7 e# I9 z# A0 K2 d. c; I3 O) n
<P>如果今天不太晚 </P>( C' b+ j) b" N% c8 q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ x. O1 ^! [5 ], p  C
<P>我期盼吐露心声 </P>4 v+ l5 [$ i2 D( q- d. u, s
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! S  D) _% H/ A6 A5 y) G7 ^( e
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 R& @/ \$ O2 m  O: ^
<P>Can I entrust it to you?</P>4 _9 s& ^8 H: A# W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 @6 t* p" Q5 z+ T2 {% \0 S<P>Entrust my love within your heart </P>
2 k: W8 K, x! G' m- K<P>把我的爱交付你心 </P>
% l. L; }! H6 n<P>Love… just the word love </P>
# G% D& e: I% p& r, S* o<P>爱, 爱只一个字</P>
8 [! U4 j, O5 l1 C<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% f  R1 y+ Y- L  u$ r<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>6 I2 ?, e7 _4 e! ~, C3 e3 |
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>! i0 V6 k0 x5 {0 D+ c/ K0 `
<P>我想说我爱你 </P>
$ B/ s1 L* B' _9 P. t. [, h<P>But I never did </P>& B0 B1 ^8 D2 Q
<P>但我不会 </P>9 o7 S' ?5 H7 N  `
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 N+ S7 V) \; n2 i8 p5 z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. A' U4 v) r/ \
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>' `8 `3 x: w; j( v# y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ L8 t6 c+ @# d5 `0 I" _<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' H. c6 I9 N3 a0 |2 E<P>我期盼吐露心声 </P>
$ }8 _+ A3 b9 F5 G3 O2 X& v0 {<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" z/ R6 D; ]2 i- B' I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  I( C  J; b/ w% B$ W
<P>Can I entrust it to you?</P>1 a- f* l  s( H( n" u7 k% q% J2 Z2 G; c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 A/ r, Z/ Q, V  j<P>Entrust my love within your heart </P>' E4 m" {' ]3 x$ F$ |7 c- x5 z
<P>把我的爱交付你心 </P>2 a; K2 t) |& ^3 U- D
<P>Can I entrust it to you?</P>6 t3 R0 ^% ]4 F, w, T8 E$ \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>. U8 k: }1 V1 q: I: X' D
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. ?: K7 f/ M4 ]$ n5 P  ?) [, D. \<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 ~2 `) @: D2 m% {$ [8 x, h" f3 M8 O, A. ?2 t
我凝视你的眼,探寻你的心
# p& |1 h# K/ W0 U4 p+ z: P  A+ p9 S+ q4 o
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# V, u' o9 y# f# A  w% `. g" {. q0 ?, ]5 D# ]
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 4 J' X$ ^9 A5 ]5 P
, }7 b  Y; k4 }7 z; [
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 S8 N8 t; D2 t' Y' F<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  ?: `( G6 C+ X& H* V! V
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-6 00:58 , Processed in 0.071421 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表