杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53643|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( H6 G) w# @+ \( a, F. \$ T/ E: A
5 A0 y' ~" ]+ G: Y) L0 @$ |

$ d! p, C$ W/ g' E  |<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>7 b- G2 Q% v/ q% a* r/ \  a

% ^/ g* M7 N2 P& h' G( }5 k6 l; l2 q( @/ Q
我另将歌词附在此。
$ y5 B4 {" l% ]5 vThe only thing I’ve never revealed to you4 y0 R: C5 C! S9 w
That I’ve concealed within my heart is that I love you
5 f7 M2 M' ?; N7 t* S9 G7 @! WFrom the first moment we met,
; n' E' ^- M1 O; [I already loved you with all my heart
; C! z' X( J/ @; u% B" c2 [We meet and talk everyday,; N' \0 k! a: n5 p* K+ J! ?# B9 J) Y8 l
But we’ve never discussed the matters of the heart
$ h1 ^6 F1 G. jIf I gazed into your eyes and searched your soul,
8 _  _3 n5 X+ _I would probably know how you feel
* O. J$ g0 I# T: lLove… just the word love
6 m' C: X- _2 Y$ F! @Why is it so difficult to express?
( z# {5 q5 S4 D8 iI want to confess that I love you,
7 o$ J" [4 |! M" b3 Z% n5 V- w% E2 ?But I never did5 s- N( E) u5 V0 u) J
One day you’ll probably slip through my fingers
* U6 T* E. M1 Z  ~If today isn’t too late,9 B- ?# p% w! r" L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess# r% N+ m, q7 C1 D! v( Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - B6 p  m2 q& }2 n8 d0 M* F9 C
Can I entrust it to you?9 s, m1 g/ |& i7 ]
Entrust my love within your heart8 Q6 p! N! z/ B( U  E
Love… just the word love
! e" J9 T1 j& V7 |( n1 O7 N$ ]Why is it so difficult to express?
7 a% i. u9 Y3 j# o, W; jI want to confess that I love you,( N* Q; V* u- w( g6 u9 m
But I never did9 X! Z! |- s. X2 v7 \
One day you’ll probably slip through my fingers% |, v4 }& K7 K2 [1 @& o
If today isn’t too late,+ ?, o- I5 y; R" t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" d/ g3 d5 u) _& i9 w# ]  HI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 Z) i2 o2 _/ f" d7 D" uCan I entrust it to you?
# H1 p& |$ L7 [2 D, L" T4 J; pEntrust my love within your heart6 f# l* {! {- I- a" Z1 b
Can I entrust it to you?
) `9 t  v$ w# R$ UEntrust my love within your heart$ Z! ~: v7 l% ^" `& p8 O& I) b

2 `3 {6 p0 o6 \7 L: f. b8 g[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 $ E; f8 z3 T. _5 }7 K! \- T: \

1 `, j5 V2 K5 _/ K9 J1 w<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% E. V& u8 r) ?- j9 ]2 Q1 Q* h
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ i8 B. x' ~  @<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
+ e+ G8 @- _0 a2 A* E0 A1 R<P>深埋我心底—我爱你 </P>; P1 k- `& t# z) y  H
<P>From the first moment we met, </P>
* i1 V7 C6 n% p. [$ f9 w<P>从我们相遇的那一刻起 </P>7 p0 z" E2 K* c) i
<P>I already loved you with all my heart </P>
- Y! D% |4 s4 z( ~! J<P>我已痴心爱上你 </P>% r/ l2 o# C+ o
<P>We meet and talk everyday, </P>) Z( [4 n8 Q0 B  M3 Y  l
<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 F/ m" Q7 r9 x2 z<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>/ l1 F2 q7 F! q* s
<P>但我们从未谈论心事 </P>/ v- r) D: u# x6 E+ U) L
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 x0 V9 O6 |" p4 b9 u<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
$ u! Z/ S$ _  g5 f, f; q% @( ]<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  B. `6 d+ F, S# X<P>也许我能了解你的感受</P>
& ^# G+ z( g( B<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- q, g  e' @7 P5 _6 j! k
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! H+ P! x8 t! u* }! P3 T, p- b5 S
<P>Why is it so difficult to express? </P>
# h6 w! W1 y) P" u<P>为何如此难以启齿 </P>
2 D3 b- J! M9 T8 h, z* n<P>I want to confess that I love you, </P>
; F. I! o0 T! W<P>我想说我爱你</P>
5 S3 S* x2 U& J" l7 ~3 D<P>&nbsp;But I never did </P>& A' m8 }  F5 O
<P>但我不会</P>
1 s' f+ }: d8 D6 n3 ?( c<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 S+ @' E; _- |5 D# b' s9 I3 t<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; g8 X3 _* a2 j4 e  w<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
. ?, Y/ @% c" |/ j. [% l' q% J<P>如果今天不太晚 </P>
! z8 ~2 V, k: R  Z" Q; u3 q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- J6 K& e& D2 o. e% E9 B<P>我期盼吐露心声 </P># V" V# o( i& K- H+ N7 Y3 J
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& I  [+ x  d5 P) G+ t- E
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! @- \5 t) U  J4 s<P>Can I entrust it to you?</P>
; z6 m+ i4 E& {; V8 b4 H* t8 ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# x; l  e9 H  o  H& a7 R<P>Entrust my love within your heart </P>, D# Y2 w/ ?. ?+ R' X/ a0 w
<P>把我的爱交付你心 </P>
' p1 H( G; N, C1 L9 a" j<P>Love… just the word love </P>
3 p, k% W. Y( K<P>爱, 爱只一个字</P>
8 c8 A/ X# {' ^+ k( e9 m<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 |- l) B. c6 ^% k; R$ j
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 d8 N& h7 D- C% \. m<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) m0 e, H" {: P) M* w0 @. n
<P>我想说我爱你 </P>. I" O  q( {3 V" Z+ s
<P>But I never did </P>
3 M  C( j$ Z9 o<P>但我不会 </P>3 J4 q) h9 s* I* V6 \' B- R2 Y
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>- S: M/ Z. R* K3 p; S( w7 x
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* z2 L7 X3 k, t( V4 Y# j* G- h<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>: c+ Z, @/ M  J! P9 u5 M$ T
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
" _' z: \  s  O6 H, j8 N<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 e  W8 C2 i, V/ a/ }+ Z  d" U' R<P>我期盼吐露心声 </P>
! a; [0 q/ l7 o/ r, e* \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& c5 i! b; Y. R! ^% m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ ]. U1 \9 E, R# w<P>Can I entrust it to you?</P>
" I1 ], A8 z' P. [! Q+ }. ^7 D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 U. o1 w0 U* Y) |<P>Entrust my love within your heart </P>4 @6 v- {% e/ |/ [8 @
<P>把我的爱交付你心 </P>7 e# B* V) N' o
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 x6 A  {* ]$ p. v. Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
! m+ f! u2 G% s+ D; Q+ V: {<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>; q/ j8 A7 X# d) }1 Q# V
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& b- \# V' r" }+ ]8 j+ l0 D1 L8 `3 `6 P7 R0 \) T( X
我凝视你的眼,探寻你的心  y1 S  k3 A' t# q) f. u) f

0 K3 `7 C, O3 e0 E% K; V1 f6 P3 F这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% [' Q7 @% f. X" |& \8 n1 H7 q! N

! O6 ?6 c1 p6 R这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 & ]: g- R9 x$ v# H
- h& J( h* _1 N9 y: T
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 }6 v; T) M2 ^1 N<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 M2 {7 X* M  @/ b' ]; Q<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-16 22:05 , Processed in 0.054637 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表