杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54880|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" J: @' H0 L. f

* W. L) H; X3 {: ^/ {# L7 e5 Q/ Q8 J1 u: S3 P2 J
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
3 x$ y; o7 |2 j- }! U1 C
3 S, ~6 X9 o* |( n1 L8 h
/ ^/ z9 K, n7 Y7 L+ L我另将歌词附在此。
" R5 V3 \3 n. R/ a. H) ~6 `1 uThe only thing I’ve never revealed to you
2 s& p3 a# T0 z& XThat I’ve concealed within my heart is that I love you
' [$ @& R, a" L8 t# e+ P9 HFrom the first moment we met,- p2 c$ ~4 P7 A9 K# A& @2 H, v
I already loved you with all my heart; E, V& O% V2 Z/ a' _
We meet and talk everyday,% J# W+ Z* a, ~; o" K  j9 |& y
But we’ve never discussed the matters of the heart
( ?7 d2 q3 K9 w8 ?1 ~5 r/ e# wIf I gazed into your eyes and searched your soul,' h4 j6 Y" t8 _
I would probably know how you feel
7 b! H; g0 I* B9 y# _' C8 gLove… just the word love' H2 H( B6 n: ]/ H% G8 [
Why is it so difficult to express?2 d* e' q& ?: f
I want to confess that I love you,9 w, [( n& h" j7 }' {8 d
But I never did( c8 _0 r7 y3 B+ D$ s- S. j
One day you’ll probably slip through my fingers- C4 l0 k. U: ^, o: r' m6 o+ C
If today isn’t too late,4 v! e* T. _0 c9 J4 |/ x& r: [* P( H3 @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 [1 B* F+ `; \3 L0 eI don’t want my love to turn into something that will just drift away ) w! w9 U$ Y3 `! h: R- B; x
Can I entrust it to you?
6 ?9 Y1 L$ _  Y, Y7 S; x- A% sEntrust my love within your heart
* s+ T( g5 A. W3 NLove… just the word love
" B# c  L6 }  iWhy is it so difficult to express?
. c6 w& w' L$ d$ Z) m6 h6 Y1 j: G1 c; uI want to confess that I love you,' T8 U; G( C1 f# ?
But I never did# m1 Y# Q6 Z, _9 B
One day you’ll probably slip through my fingers
- l/ y- x3 E3 G: v) b& CIf today isn’t too late,
. {5 X& E. i4 D) ]  m& KI want to reveal something my heart has been waiting to confess1 q( L, M" o# o2 V1 m! B7 U
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% \- [1 |3 j* A- n8 SCan I entrust it to you?) H! u2 r3 a: G/ q9 k8 a# [3 I
Entrust my love within your heart! m# T5 W0 u0 J5 X- l
Can I entrust it to you?% u$ U6 m  r3 v. {! S0 D! i2 w
Entrust my love within your heart" A6 N4 Z2 T1 ^$ T- G- d4 g  y
' D/ k# i3 ]' Q# s. Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
" R. ?" t, f9 ?1 t7 @
& U4 K* @5 v0 g5 R<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 u# [& k) r, R) E! R<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  r6 i* y/ o- D8 `- b
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
% d1 p3 N" s) C/ M6 U<P>深埋我心底—我爱你 </P>
* ]2 v& D/ W) Z" }: y<P>From the first moment we met, </P>
1 \* R% S/ I. y: j  L# n2 t8 R+ k<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 q9 c9 |- f; P+ R( K" [! }: [
<P>I already loved you with all my heart </P>+ {  D, v& f1 B1 P
<P>我已痴心爱上你 </P>
8 {7 l' K2 c$ m7 I9 _* i<P>We meet and talk everyday, </P>
) T' ?$ F: f4 w; o3 G) M/ n<P>我们每日相遇谈话 </P>
) e( t+ [" ]# h<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>5 B" g! ~5 b' i2 k, r6 b; S
<P>但我们从未谈论心事 </P>0 u+ P2 ?# C1 Q- h5 a. {! y  @
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 V- \" B. r5 `' u% ^# n
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& m8 s2 D9 `- d& \
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 u. S, v; p! `/ ?" j<P>也许我能了解你的感受</P>
# \4 j% c/ l( B9 c6 a+ w& Q+ n- M<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
. ^2 B3 ]  q0 V  m+ u: N& l4 t<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P># ^( M' ]% i4 q/ T9 j" R
<P>Why is it so difficult to express? </P>
' F( _8 M. x1 {- o' ?<P>为何如此难以启齿 </P>
8 R6 B- j  H4 }5 D( x3 G. ~<P>I want to confess that I love you, </P>) I" ~0 N- s2 c( k% j7 b+ K; F7 c
<P>我想说我爱你</P>
6 b' z. ?5 y+ |# A<P>&nbsp;But I never did </P>+ X1 t$ J1 s& f5 q
<P>但我不会</P>" N9 }) ?# K! O: e, n* ~
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>* p3 t4 N( k; b( r! R
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: w; l9 N9 m# o. j4 l" ~5 {
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. y2 m+ i4 a4 ^  q4 i! o
<P>如果今天不太晚 </P>5 p$ ~1 e  D) C7 o8 w& v2 u# l3 r
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 w9 p( i/ P! }/ M0 ]/ h<P>我期盼吐露心声 </P>
+ i/ R' E- _$ ]  o, p4 s5 u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( n; S) I( w+ D( \( |- Y  R6 ]( R- L- W
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) f' R& |: b( M' v# _# w
<P>Can I entrust it to you?</P>
* u+ a) H* a7 x: V; W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 I+ j/ R% u, ^; r. z3 g# i
<P>Entrust my love within your heart </P>
' f; ?0 m) P2 P<P>把我的爱交付你心 </P>" \0 X+ I0 x( F8 r5 l4 N
<P>Love… just the word love </P>
6 B5 w/ g$ I( ~7 N8 T<P>爱, 爱只一个字</P>
( S; g2 ?. I6 G" @: T, M<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>/ S  n* Z! O- w# p/ ?$ Q
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>3 e% h3 y' p; w: M
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
  ?. _: g% k7 E" Y<P>我想说我爱你 </P>1 r. U' N- l" R; z8 k0 o; b
<P>But I never did </P>& R8 F9 x1 P( D: `" q
<P>但我不会 </P>$ w: M0 s- ?5 d$ w% K
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
! r# ^6 E" j5 X3 X$ @0 P) p<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; ?( B: j, F7 `; a1 I1 ]<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 g) o6 |; j: g$ w  J<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ S) i7 O, G1 Q/ W3 A/ z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' R) U# ^8 |4 V<P>我期盼吐露心声 </P>
" S( W) i. M( S- w<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! N5 x8 f$ w* m" z) p, V# j$ b/ U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ K" t. y5 h" X" R
<P>Can I entrust it to you?</P>1 i+ L7 A7 l' D! U( s8 H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; |, O" t# v" G9 i- y<P>Entrust my love within your heart </P>! H! z$ r4 U! ?6 z' ]
<P>把我的爱交付你心 </P>  a' C- Y' |  R1 a4 ^7 l
<P>Can I entrust it to you?</P>
, Z0 K# R3 Z( t) o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>% [1 b% k: ^" e' r" z
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
% D  H5 v* e: q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ O9 N' ^9 M( r1 F9 a
, P# u0 |2 E8 E# M
我凝视你的眼,探寻你的心
7 E2 @4 H# C9 ^3 a5 i% Q/ I1 z, e
, u5 L! q$ N6 c  l1 @这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* R# J$ h  r( R5 n- V9 g1 o) f* w5 G
: F8 q. b. Q% i* z/ F0 G2 Q6 b) y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) {" h' d& V+ R6 D  v
. E2 F: n& Z! L! i/ F5 q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 B% n, v" u" \
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 f2 i3 p) R- r% x$ @# T0 C4 y. y
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-13 11:18 , Processed in 0.055471 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表