杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54823|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 e1 l& k3 G3 D" ~$ t

' o) |1 D! M0 y1 `8 j
& G, K2 @* f* B' |' C<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
9 x* m/ `, r# V6 W9 t- \) ~
+ @0 S$ i% U5 Z; X; h( J' h% p; f" F( r6 e, ~
我另将歌词附在此。
* I7 Q6 I- |' |The only thing I’ve never revealed to you$ E6 f4 |2 S8 a4 ?* _
That I’ve concealed within my heart is that I love you, N1 ]: X# T& a  g" Y% ?" R
From the first moment we met,
$ x  h: F! h. h' s1 i" RI already loved you with all my heart
  ?2 x2 n+ Y7 NWe meet and talk everyday,$ s# @) y! {# c, [" O' {8 a
But we’ve never discussed the matters of the heart; `. \7 h; n! x
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. ]4 w% Q7 c4 I. O9 f) T9 J3 F4 mI would probably know how you feel7 L' R, b3 {; n, b' P
Love… just the word love
' b- h. Z; M' bWhy is it so difficult to express?
' O3 k1 w+ L% b4 ]( X# X" PI want to confess that I love you,. i8 D1 e- A2 e( p* ?
But I never did
0 Y" L$ J2 _- N% j: x# j1 wOne day you’ll probably slip through my fingers
7 Z; h- {0 s2 }  d# gIf today isn’t too late,5 [* o% _' s; L9 y& e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* m" V+ ?# H/ Z- y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 ?0 A6 L$ l; N8 M3 K* b4 a
Can I entrust it to you?
7 N" K: [$ e: KEntrust my love within your heart1 y2 W( v! \! g0 t: k
Love… just the word love! I  w1 ?* |  u6 [5 f8 m
Why is it so difficult to express?: i( Q3 h& {8 K0 f0 s* W2 h. G, r! ~
I want to confess that I love you,
. m3 d3 Q/ }; H7 S; @But I never did! k" U$ r6 M$ w9 x3 v  ]# q3 i: _
One day you’ll probably slip through my fingers
  S& \: n' p/ P9 {) e9 J0 e& xIf today isn’t too late,+ L' u. ?: I1 ^2 [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! @7 T- N  Z  m; `) }I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; s* Q8 f1 F1 f# i( J% }1 C" w% m9 y: [
Can I entrust it to you?
7 x/ i$ w- t9 E6 g& WEntrust my love within your heart7 ~( R% ^, Z9 l5 \) v
Can I entrust it to you?
- W' k* u# B1 g8 b, f8 n6 REntrust my love within your heart
1 `2 U* B  ~: c% P3 p- h
/ r( O' [7 q- _/ ?0 t; b" T[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " F; `) C. U8 m2 x' w7 W+ W
( y8 ]2 i7 |$ ~
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. o, O8 a. o, J7 T+ t<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>8 \, p5 w8 ^- Y/ J* R0 ]
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 ?. W9 c0 @1 b' H6 A
<P>深埋我心底—我爱你 </P>1 u# S/ b$ ^% N
<P>From the first moment we met, </P>7 f/ p. Z" b: |' k% p/ l
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>1 t* _; |0 ]' x. o" o: g6 J( S
<P>I already loved you with all my heart </P>
1 T; i# B9 d2 }7 h; \+ o. M<P>我已痴心爱上你 </P>7 L; t# m( j1 _  N) z0 ]
<P>We meet and talk everyday, </P>7 x# u  B8 t9 c: i4 r
<P>我们每日相遇谈话 </P>
7 P6 U* _! Z5 h4 W<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 a, _, V$ S$ D- G2 S7 e* Q0 X, V
<P>但我们从未谈论心事 </P>
8 h, k* p* |, k. t) Q. R<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  r' }6 X/ {3 e1 ~
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 {3 ], L( ~7 `  D7 F( ]. z! b  R) n<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>9 q' U  f' P0 r  S' v4 v
<P>也许我能了解你的感受</P>
3 R8 W" t: {9 A; a$ M5 O8 y2 K<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 i/ c( A2 s- d2 G$ f# d* Z; w" U
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
# S* W& @8 X$ X<P>Why is it so difficult to express? </P>
# N0 F4 W8 d! D4 w+ n+ _% Q, k3 e<P>为何如此难以启齿 </P>) i3 f  d9 x9 ?# ?3 M  g4 K4 Q
<P>I want to confess that I love you, </P>
' C! Q9 [7 u8 _8 s<P>我想说我爱你</P>+ X) X5 E1 n2 K& P& M! C
<P>&nbsp;But I never did </P>; m8 M, F' {1 [- x& r0 F1 Y: I
<P>但我不会</P>4 z, ~( _+ s6 W, Q9 \
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ C2 k. A8 K+ a; Q" d; W<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 u5 k- }/ }& t2 |$ ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>  o2 o4 n4 j) O  m
<P>如果今天不太晚 </P>* O. W' D: b: i/ I
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& ^2 e% n8 b. D% V<P>我期盼吐露心声 </P>
$ F! f2 S. ^; r6 U. d<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 y3 A+ E) Z1 \5 `) H6 R4 e% }<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; \$ b5 _3 }: s2 h1 w5 ~5 Q
<P>Can I entrust it to you?</P>% B3 ^' n) I; d7 f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 u0 |2 e  ?- L7 J& m' A; b% a# O<P>Entrust my love within your heart </P>& l0 a: @. f/ G' U* C
<P>把我的爱交付你心 </P>0 J2 C* B+ [5 v, V8 Z- u' h: @
<P>Love… just the word love </P>8 X* A( l2 k# K
<P>爱, 爱只一个字</P>) r1 }# [+ U8 s7 p
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
0 s5 S. K# B& A6 `4 q& g3 M<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 V' h6 C; h; M$ f( P; |9 t<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
1 ^9 N# i* N% Y& M  y+ @7 h6 N) P( ?<P>我想说我爱你 </P>
. T2 a2 |) f1 Y0 ?: E<P>But I never did </P>* P; w- R. a" ^2 M. L! J
<P>但我不会 </P>
9 x+ M5 {" ^6 O<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>& r1 s* H; J. Z  q5 D
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 T7 J6 u# L! D* g+ y2 }
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>+ S" W1 K, H* S4 m
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
, o( R! r  b/ L  w- q& D- a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 G. h) d3 A2 W+ H<P>我期盼吐露心声 </P>; I" t# G( N" q* C2 S
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ M0 L% D- @& k: i! k; J, A3 ~<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ I; k# Q' L+ S# w4 b2 m! B<P>Can I entrust it to you?</P>7 l' d1 t+ x7 Q+ y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" e0 D, g, E6 W  D<P>Entrust my love within your heart </P>
& W" z# o. U( n, Q/ r) A& U<P>把我的爱交付你心 </P>: n2 p8 r& Z" O' A# L
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 z1 x6 e* R3 X( K& P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- [5 G) e. z; x1 V* `) ]  c
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>  u7 s' P; l# t9 u& W' h8 P0 @9 C
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 _8 W, c: y9 c0 {
( M3 h2 b( U; _' c! L  c
我凝视你的眼,探寻你的心- C7 O3 V8 i6 Y9 O* O0 K- q1 Q

% r+ g0 k6 _! h( i* W这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# h, U" g. ?: E6 |/ h, c0 [
8 T  @) B* d' r这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
8 C" \  U! _) r3 Y& P$ b. P2 B8 z; A- _! \# ?+ J5 J. {/ ^! C
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># F1 `5 ]1 Y7 {' f, r' j$ A3 b
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& }; N6 {0 B* s! u8 U<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-12 10:26 , Processed in 0.073167 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表