杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56669|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 N) T6 @( K3 n

1 T  P. u- X8 Q. G5 r+ _7 V# H( d% W3 ^1 `8 J/ m6 G! `* N
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>: W9 A2 G6 b9 u: ?5 q

  K5 s! P  n8 K6 L
( k2 O  \0 s; O5 n5 ~0 N1 G我另将歌词附在此。: `6 M9 _: G  r: m* P# m7 M
The only thing I’ve never revealed to you
% r; ?. ]. Y. I( g; V' oThat I’ve concealed within my heart is that I love you
- m9 l# S& p2 J' |4 @1 f# fFrom the first moment we met,
. i/ _! L- w, oI already loved you with all my heart7 t8 v0 {% ]3 e0 k3 b& c$ h
We meet and talk everyday,- ]5 K# f" F: O) H- E
But we’ve never discussed the matters of the heart# l) P+ q) T" [4 ~' @( I: X
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 D2 x7 ]# h9 Q" ~* r& j( ?
I would probably know how you feel
+ y. r1 N# C$ {2 O( M5 yLove… just the word love
  [  w1 o8 M: A7 ]Why is it so difficult to express?
/ v" d6 ?# h* OI want to confess that I love you,( V) M/ A; b) Z, P
But I never did
+ K3 {( R. @; n% z; w# D& kOne day you’ll probably slip through my fingers  v1 P) X% M- x9 k' L
If today isn’t too late,
5 d) @" d4 ~% ]I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( z4 `7 m7 `9 u& p1 G9 wI don’t want my love to turn into something that will just drift away ! J1 {8 ?9 D9 U( S, {4 }1 J& B( C" N
Can I entrust it to you?8 X) x4 a" ^3 c" `1 L: p* [, v
Entrust my love within your heart
! f% F! f. `; m; w) J; B& _Love… just the word love* D! D; ^; r$ @! @, R) H
Why is it so difficult to express?
6 ?; f, X7 X! Y5 `9 K* U1 I. GI want to confess that I love you,$ k  R6 X) ?% P0 a9 W) g
But I never did
4 T9 d  h6 p( E% e# SOne day you’ll probably slip through my fingers' \0 m& x8 J8 e7 G3 z
If today isn’t too late,
, P" l8 {# T8 ^: H& l) kI want to reveal something my heart has been waiting to confess* z( |, v5 H5 C, @3 N( z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 [' E# Y$ c. p% |Can I entrust it to you?
, b8 }5 P, l: l( P, }+ ?Entrust my love within your heart: h( X5 R4 `! p7 y4 u/ U6 u
Can I entrust it to you?, x% X) o5 m: s6 b
Entrust my love within your heart1 }0 o; Y$ I& i# T. S
5 n3 J1 L5 M  f6 q5 ^! m& T. n
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 . U6 t& F, r% I4 I- `0 q' ^* U
( o1 v* k2 d# w. [- {
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  x1 M- r) R! Y: }2 w$ p
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
( k5 ]3 B) _5 E  o<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
( y0 `2 u; E# |/ y<P>深埋我心底—我爱你 </P>
0 e; i5 q+ [6 e/ t6 k- G<P>From the first moment we met, </P>
7 K# D& y1 o6 |0 U: a. T<P>从我们相遇的那一刻起 </P>2 o5 U) {$ p! h
<P>I already loved you with all my heart </P>
# B7 O& O9 c" M) |: u<P>我已痴心爱上你 </P>
: k% a' P* [  {; O<P>We meet and talk everyday, </P>6 ~0 q0 a1 L: l4 Q  }
<P>我们每日相遇谈话 </P>
! v6 p5 A+ {5 {9 n<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
" t. Z4 k1 T# R$ b1 ?7 w$ ^7 w* ^<P>但我们从未谈论心事 </P>  C) p9 x- z- ?+ u) a0 \5 D/ ^
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 m7 f; a+ x: j3 F5 E$ a( `  ]<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  a, o2 n$ U9 L! @<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( P) O; f) C6 z' l* w
<P>也许我能了解你的感受</P>
# C2 P7 y% u/ R0 q<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ y2 y3 j5 _$ d: F! a6 G/ y) R' V<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, I* _) ~+ X6 o  h  ]0 P0 g9 i<P>Why is it so difficult to express? </P>
0 n2 J& w9 ^' g! g5 V<P>为何如此难以启齿 </P>
% p1 F: d  V2 W$ B<P>I want to confess that I love you, </P>2 E) V) T2 h0 R1 q2 @
<P>我想说我爱你</P>( k! ]/ G6 ?( o7 {' ~
<P>&nbsp;But I never did </P>( T# M# X7 I8 q$ e. e# I+ A( X
<P>但我不会</P>4 ^9 f; i+ d) X  f) c9 E; M
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
+ R, v. b9 E: z; l) A$ ]<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" Z3 {1 P3 G  U" N8 R6 x2 q<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' M4 I' C4 j3 k& u<P>如果今天不太晚 </P>
% ^& Y2 t4 N& R3 F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ l0 |# C/ U  f1 ^7 D
<P>我期盼吐露心声 </P>
% g! c+ q8 b6 H) `<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 |7 `, W  _- ]- d4 w
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 z! t9 v# p0 ]+ Y+ c7 b5 X* b0 {% g
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ L; [: ~% q$ [$ U  R' m( h9 P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 f$ g- K! h; J3 v- i- O<P>Entrust my love within your heart </P>9 E( ^3 P6 _0 H5 H. K& O  u$ J
<P>把我的爱交付你心 </P>/ p6 w$ P3 {% j" U0 v! F
<P>Love… just the word love </P>2 w& B* g" {' j! H! x6 |
<P>爱, 爱只一个字</P>, d) S) {8 G9 D
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: G* [8 z& i) |9 w: a) ^' U
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 B3 x2 y8 y/ z; S) ^
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! l+ ]" l# ]4 d7 n# }7 [" Q5 ^<P>我想说我爱你 </P>! n7 w2 `5 @, O- z; ~) z6 x
<P>But I never did </P>
' E" a0 w# s" Z$ [! x* Y2 l' @1 a& o<P>但我不会 </P>* B" `4 \3 f0 |" F$ b9 W  Q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 [5 U2 E9 D# V5 |) Q<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 E+ A3 w. F6 z- L
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>2 m7 ~0 u# Q7 Y  P% Y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
, d) G2 [& V6 Y* Q' C* ~<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" R% I& c* g6 g) b
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ |; U2 s( P. L  \( h, C8 p: Z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! R- g9 t# F" H, j3 @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ [4 P0 f$ E% z& Q5 S<P>Can I entrust it to you?</P>1 C8 v1 C5 l$ U7 d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* c: T: ~# H$ _# X! _<P>Entrust my love within your heart </P>
! s" ]8 c6 {: |3 E' n, f  b<P>把我的爱交付你心 </P>
0 q  z5 V$ W" ?& V6 o& d$ b' R<P>Can I entrust it to you?</P>3 E0 R2 J" l, C- {; r; A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- C4 N* s7 D; ?
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ o; `* u5 s9 |8 {$ I% D
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- c* `3 L  [) e( C( o- M
2 E. {& w+ k& W4 ?# u 我凝视你的眼,探寻你的心
3 d# z; N9 n3 g; B: d4 X0 ?( p
# a  E# t" x! S  Q4 T这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( ]" R. I* j  r3 s
8 e1 c7 D+ p2 w  e8 d
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ O8 v8 R) x; [; V# i  P% d7 z* S; D$ y7 p: l
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 S7 C! I" M7 X0 D$ u9 l<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, o% ^; p! F! B  y0 i! X
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-12 03:40 , Processed in 0.222873 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表