杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52984|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* W" P3 ?& S* U6 {' _% G: l- R0 q

+ Q6 b1 P, I& a; @: g( d! y; P$ M: g$ }9 g
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>  |. M5 E- r; |
- k- j* N  q. i2 E

5 }+ o( G1 G: L5 V# O我另将歌词附在此。& u4 _* x( w* ~& u: k  w
The only thing I’ve never revealed to you
; ]; d/ r* {# |$ G+ LThat I’ve concealed within my heart is that I love you
: F2 _3 [6 [9 ?4 _. ~# t4 R+ kFrom the first moment we met,5 F9 c# p9 X) ?# V
I already loved you with all my heart
6 @! p- `- a: b; DWe meet and talk everyday,
6 m* b4 x- C9 m- y3 zBut we’ve never discussed the matters of the heart1 P$ x! s6 {, X/ Q) g; k
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* D; r0 t9 @% e9 t. W, `4 A) `I would probably know how you feel
. X+ {$ t2 I% i' `, l" {9 `Love… just the word love; @9 P7 X9 U7 z/ K9 }
Why is it so difficult to express?+ U' T% o, R( V* T; S
I want to confess that I love you,
' @/ `1 P0 s8 W  K1 yBut I never did' ]: @! D# ~" b! G
One day you’ll probably slip through my fingers
2 p6 E9 q- R0 B' z/ Z" BIf today isn’t too late,
/ n5 \: N7 m7 g/ k3 \$ DI want to reveal something my heart has been waiting to confess
( k! s0 |: m# k) Y" jI don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 e! p' J, F. ]& u  w+ G) I  m& n1 hCan I entrust it to you?
5 K  Y* Y; b$ M( N# d' z! XEntrust my love within your heart
$ F- N" x# N/ Z" h1 D7 \) mLove… just the word love
# x, p' U9 e- D$ G( c9 \Why is it so difficult to express?+ W3 M3 ~! y, R  G) N, d$ }; {$ w
I want to confess that I love you,
$ n) W" H' J8 c8 iBut I never did
3 a# ?  H) f  g. }9 |One day you’ll probably slip through my fingers( \& r6 e: V0 T/ S- t1 G$ F
If today isn’t too late,
" R  T0 M! b8 ^4 S- EI want to reveal something my heart has been waiting to confess  v! C% t* i$ X, X$ A4 T* \
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% ?" H- u3 S- T7 g# j7 }; J# jCan I entrust it to you?
9 h1 u5 C# q: m: ]3 A) `Entrust my love within your heart6 G) X! z. a7 Z6 b
Can I entrust it to you?
0 U* [: ?$ {+ aEntrust my love within your heart3 {0 K6 _* q# J  F3 U, U
+ w* ^" C3 q0 ~) |2 o% h0 f( x
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
+ @. |0 j9 y( Y* `* M- ~/ G
; _+ {/ f  ^; R% A' o) r( o<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>2 w3 ^% O3 w- |0 `" {
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, f2 [3 K" J" J, e1 w. y4 g
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
! w5 c/ X/ @! P4 k/ x- i) p<P>深埋我心底—我爱你 </P>
- b5 J& K3 k; E# j0 F<P>From the first moment we met, </P>4 ^$ u+ V8 P' d. e
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>( Y6 y2 O, L6 v* y  ^: u! z2 T
<P>I already loved you with all my heart </P>% V. @" ~% H; ~5 v# p7 n
<P>我已痴心爱上你 </P>
* \8 q7 W4 w) o3 p( u<P>We meet and talk everyday, </P>
! l) h! _! O; y! L; _& \<P>我们每日相遇谈话 </P>; Y0 l0 \7 O/ d& T" w6 Z$ v
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
' i$ T# y" O4 F2 s<P>但我们从未谈论心事 </P>
! X" F8 L* u3 @/ c, Y5 C: m: L<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ K" T  ~& Y5 p
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
* h, _* m9 d- Q% L' j6 y: Z* k<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
- X, l& m! S0 ]" ^$ J, J; `& c<P>也许我能了解你的感受</P>
; a% u, [' _* @3 K<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
$ t2 \: q9 G2 c' x, |6 G' r4 O<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>8 ?9 R2 j7 Z& U( Y! }) W1 }
<P>Why is it so difficult to express? </P>3 ~7 V5 E* o4 e( X
<P>为何如此难以启齿 </P>6 Y# h4 ?' Y0 |+ D/ l4 T6 x& T- U
<P>I want to confess that I love you, </P>
* H$ X' t  ^! ~<P>我想说我爱你</P>+ P+ [# }# }5 z7 y: Z- ~6 y
<P>&nbsp;But I never did </P>6 A$ _# k( J1 |4 B  \8 R
<P>但我不会</P>
% _, ~' y! U3 M! {8 L4 F( [<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>& T2 }- T$ ?8 t3 r
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" l, Y+ f! r% S0 C+ P
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 j9 K# D- @. j+ ^* q/ g0 ^2 x3 Y
<P>如果今天不太晚 </P># x! y6 y9 i  B& K4 y) w3 t* Y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: U4 W' [7 A1 N7 f- _
<P>我期盼吐露心声 </P>' H' E2 B- Z  m7 |2 ~1 m2 o, l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 ], t( j5 l2 W. e  l2 S' j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 u. q4 `! g, t3 x% M2 j
<P>Can I entrust it to you?</P>
: H0 ?, N% T4 d% z* B: h<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& m7 m' d$ z! F  _' E2 l
<P>Entrust my love within your heart </P>
* e- V2 T$ h1 T+ G* q5 U<P>把我的爱交付你心 </P>* }) S" M4 F& v: ?
<P>Love… just the word love </P>' I3 h/ d4 v1 y, A3 j2 ]1 @
<P>爱, 爱只一个字</P>
  D4 o* r: S) ^) a: c7 Y# v( F<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; J1 q! c: b. X& z8 n<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ ]/ \  U. _" _/ s+ r6 C
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ |# G6 U) ~. {+ l& w4 `
<P>我想说我爱你 </P>% e: }/ `, I1 S' L6 b7 S0 q6 K
<P>But I never did </P>
# K/ I& ~# D/ n- q5 J5 B<P>但我不会 </P>
# a# H3 m" j: A* q. T<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>% q$ e- j* w& }" I6 t8 D$ `9 m0 m3 T
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. }& I7 G6 R0 a4 ?. y* R2 t8 E
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* n1 M5 K) t( Y! J/ x3 G- _
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
+ s* \! f/ F2 M- F/ `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! }. c, s+ k( Y' l) f% q1 X/ V<P>我期盼吐露心声 </P>( {* h- I+ d( m1 N" {0 d
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# a( [: ]7 ]6 n6 O& j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; S1 `0 V, X! q' P0 C<P>Can I entrust it to you?</P>
8 H1 N9 O# x5 T$ ]' v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 h. ]) R7 P' I& ?: \
<P>Entrust my love within your heart </P>
  `" D1 w% |4 p<P>把我的爱交付你心 </P>
+ C. L2 l& B2 ]4 P2 X- W2 }<P>Can I entrust it to you?</P>7 Q+ Z$ E3 h9 |" @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>+ V* v! l+ R, Q3 x
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 T, v7 U, F6 N" z1 w, Z  f1 b<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ B, r+ \0 z; G. v
6 F5 C+ n1 U8 h* @2 Z5 U7 L 我凝视你的眼,探寻你的心9 Z. ^# B8 l( W# _5 y! `( [6 F
4 J" W+ o* N$ Y. h- O2 k
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% J) o( @) z/ f9 _* v7 a
' t0 d# g- W: a* ]# Y这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 Q9 e. x+ M: ?) Q' w" ]9 D9 T
! y0 s8 q; s4 g3 K
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% J+ G0 i- I1 K4 L8 {6 }
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- Z8 }* _4 q6 W+ `  W0 Z0 ]
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-22 07:12 , Processed in 0.051802 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表