杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52917|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
& b' M/ F+ f" Y. f! M& j3 K
3 R! q% p$ X: ?
* h  D! c& g3 t, B& n6 V; \; Z<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! L+ u3 W7 a6 K
. ?2 Y5 q6 _7 D- i2 R: W
  M1 b: ^, d7 w* ^; w) A我另将歌词附在此。
: |1 c/ {9 A- A# y* Z0 DThe only thing I’ve never revealed to you8 I$ n2 R. h% }
That I’ve concealed within my heart is that I love you
6 v7 A* _4 E$ i' hFrom the first moment we met,
- Z% p* R' s  O1 c. C* [I already loved you with all my heart' e! \& o3 Y& j  o4 `) h
We meet and talk everyday,% W6 D4 J( w5 x4 m( ?
But we’ve never discussed the matters of the heart& O! L( i6 M0 J4 O% o4 o
If I gazed into your eyes and searched your soul," i+ E- P# R' J6 t, q5 G
I would probably know how you feel
; J7 k: A! V1 U* LLove… just the word love& s$ r. q: G' D! @
Why is it so difficult to express?
2 x$ q% ^: w" K$ h' AI want to confess that I love you,- y, \( n, R6 i4 B
But I never did) x, X1 L) _* `% D6 b0 P5 M" Y
One day you’ll probably slip through my fingers
# Y- ^$ T1 d! _If today isn’t too late,
! x6 o( c8 i+ s$ [I want to reveal something my heart has been waiting to confess% M0 _$ _+ `- I: `% V0 e8 ^) ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away # R% {7 s- w8 u9 D. V
Can I entrust it to you?
4 k& k4 G7 P5 O  P' k4 L+ HEntrust my love within your heart# E, Y& f* |# M- l0 `* s
Love… just the word love# E5 D$ ~- o! m! T3 x  Z1 B  b
Why is it so difficult to express?0 L) u2 E( N+ p6 J8 P7 w7 X. U2 Y  V
I want to confess that I love you,
) j8 m3 `, j+ t) |: ~But I never did
# V3 T$ d" O8 X& IOne day you’ll probably slip through my fingers- W5 C, }3 Z* B" Z6 j7 T5 c
If today isn’t too late,
5 ?5 h8 o& U: X" B2 sI want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 S6 p2 D, G0 `3 E9 EI don’t want my love to turn into something that will just drift away - f7 H: H2 v& ?. j, e
Can I entrust it to you?6 e, i5 Y4 Z8 f* Z' K
Entrust my love within your heart  y& {) m, A: Z% P; {
Can I entrust it to you?1 \! u" U" ^8 ^9 G1 s/ d# s/ g
Entrust my love within your heart1 ?- N, |. i; {' l$ X( {

! p+ A7 l, u, |# T1 z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 K9 ]" H: M/ W- X; e, n

5 h6 B" P) N/ |& r% a9 y8 Y  h4 S<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
( d6 Z9 x. i5 R' u4 R0 q8 X# p<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
/ T; b; e$ ~0 x2 x5 d<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& K7 R5 d, W0 f3 H, {; I9 \<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 h* w' x/ C, y5 k) B1 G<P>From the first moment we met, </P># {9 ^" l) N% \
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 F% {& n+ G- l  N* ^; x
<P>I already loved you with all my heart </P>
+ j, S2 O3 {. Q<P>我已痴心爱上你 </P># R: J, V" Q$ ^3 o& U. r( ]- y
<P>We meet and talk everyday, </P>
7 Q: D1 O) P4 s! `3 d<P>我们每日相遇谈话 </P># T* s. T7 r; h7 g2 x' [
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
- m6 r# c9 D6 U$ p( K! W<P>但我们从未谈论心事 </P>
8 d9 C" e: t% W) G$ L4 E- T<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># o( o0 ?5 a9 l7 G) c
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>! D2 l/ s: f7 U8 j/ L+ S5 }$ h
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>' m8 k, h6 F" m; H: Q2 ]2 w
<P>也许我能了解你的感受</P>
% y3 i2 Q- n$ Y) D: }3 m' F<P>&nbsp;Love… just the word love</P>% i$ M; i- K& c  \
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>' \; f& [% t& i: ?" S
<P>Why is it so difficult to express? </P>$ f% i  m. W4 c$ r' t
<P>为何如此难以启齿 </P>
) y) n$ q4 n7 N4 b<P>I want to confess that I love you, </P>/ I+ \& G# W' L: X; A  }5 z/ P
<P>我想说我爱你</P>
6 y9 b# M# o3 b! f$ o1 v: Z<P>&nbsp;But I never did </P>6 H2 x' g+ V% n. p. k; w  i
<P>但我不会</P>5 x0 |8 ?4 Y* z& _( Y
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 R3 k  V0 _* K7 E* D  c; N
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># w0 V0 X3 ^6 ]  z5 H
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
  o- a7 ~/ l; e8 V<P>如果今天不太晚 </P>
5 a/ M# n  @6 l, S3 w6 I% e: c<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 m" l' ]2 _$ A2 M" O<P>我期盼吐露心声 </P>, L7 k7 j& L; U0 w  K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 k$ D6 @% @) ], F4 _7 S5 w: J' N
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 m' Y% f# ]% y  B3 T<P>Can I entrust it to you?</P>
/ G6 O* O, P/ o# V1 ~) m8 z0 n+ G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ f- V. ^( ]/ r2 w9 l
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 k: n4 d6 b4 @4 e  a; O& I0 u<P>把我的爱交付你心 </P>
- E( V$ n/ s' o1 P* e& ?& h<P>Love… just the word love </P>
$ y4 e% G( L. |9 C2 t& l5 d<P>爱, 爱只一个字</P>, [- f) j) w+ P5 A: V. E# `
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>' Z1 {: T! X+ m2 X5 Z' \
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
9 u% r( d3 K9 V/ g) P8 O<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>2 w  R6 [! y" M$ ]; z4 E
<P>我想说我爱你 </P>6 o5 ?/ {2 n5 c9 z: w
<P>But I never did </P>% }* ~* c2 d6 \2 {/ m8 c3 f3 Q
<P>但我不会 </P>  e  g/ O: y; ?! I+ o+ m
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>% Q& O# L+ O& {4 O: `
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% |& U/ d- F  u4 m/ d
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
  j! Y% G3 Y9 c! q  @<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>) e# [; h- C8 y& a+ R3 A' J
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& p( D" d0 A9 @$ V. n5 c<P>我期盼吐露心声 </P>  D  R8 z% A, X5 P
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># {# z8 {, l. C6 g9 |+ R- `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ M3 v0 y: Q/ X. C' H<P>Can I entrust it to you?</P>3 I5 E% |! F! L& O, z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ |$ u3 `& v) g, @, R& x, O0 L! X<P>Entrust my love within your heart </P>
% p9 ^( @1 r- l* s. m& s) f( C<P>把我的爱交付你心 </P>
- n8 [  q9 Q% @! ]# Q  `<P>Can I entrust it to you?</P>
* i2 S" G4 [9 l0 g4 h$ F9 I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>5 n( M% s2 r! [' k
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ r. J4 H' D8 a- a0 j! ~<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, \% e( s& u3 S: `, z

5 O7 b" c8 n& Q 我凝视你的眼,探寻你的心
( H3 g8 L' A" I
  \3 M5 H/ E5 d9 P  o这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," v- \! H; N5 ?' r0 B

) D/ o* B' ^: k3 b. q* \这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 4 e9 @! B1 X/ R, ~( n# l- N

( D7 S/ k% X; M( A<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 i$ h. p8 d1 D5 f: u9 Z5 w& g  o
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- n; y( K4 Y' d) P<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-20 03:49 , Processed in 0.057285 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表