杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54188|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! u" s3 }. i) w$ w- E" q9 E* G% [! l+ E
- V, w8 h# k; x$ c
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
& t0 x/ Y0 s1 f5 c& T
  o# J' [! I7 ]# G$ N1 l) B$ A" \( \& Z
我另将歌词附在此。# G6 Z3 t! L( ?  y* [" Y& ], b
The only thing I’ve never revealed to you
4 h+ X, y5 k- t2 z: p, g+ h4 X- sThat I’ve concealed within my heart is that I love you" E8 ?3 m/ V5 G$ E3 S
From the first moment we met,: V4 D+ |& B8 }; Q
I already loved you with all my heart
0 C, u: i' n9 D3 m! bWe meet and talk everyday,0 S! p# x# Q$ ^6 _
But we’ve never discussed the matters of the heart. A- @' K/ T( f7 _6 ~+ C
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 y) L% z" `; u  x
I would probably know how you feel% a3 h; P, }6 c2 v$ l
Love… just the word love
* ?: e  B+ ]; A7 y# _5 s5 r4 pWhy is it so difficult to express?
% O5 [  C2 |* m7 l7 e. oI want to confess that I love you,) p- n! J6 _* c6 n6 p
But I never did
! m; b! F# K, p0 U" X) MOne day you’ll probably slip through my fingers
3 C& Y) c* @  V% ]5 |% E" G, J5 HIf today isn’t too late,7 x, ?& F! M- L+ ~$ w  \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; [' z  t( S/ E  {
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 L& q: `2 u' p) h* P$ u6 F6 |
Can I entrust it to you?
) s; s) r( q, v1 i# R# }Entrust my love within your heart9 Q" a( v3 A/ A! y
Love… just the word love4 N* x0 k: L* u0 Z
Why is it so difficult to express?0 f+ w- D5 `5 W3 N, T
I want to confess that I love you,/ Z7 t# T  d- l8 D
But I never did: T$ x5 w! v& H6 j$ J7 W
One day you’ll probably slip through my fingers
) [" W2 l' c8 q: p1 _% M& ?2 C+ SIf today isn’t too late,( U1 L& O& N# ~+ N3 Q  T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% u' s1 Z; O6 c) B, E5 ?8 ~* {7 E8 |I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 y( t, p2 D3 y3 b, _
Can I entrust it to you?
1 t) Y5 B2 y& F4 n6 N/ i5 BEntrust my love within your heart- @* c; ^" L* y7 K. r' `
Can I entrust it to you?
3 G: F$ h' Z( X8 E" ^Entrust my love within your heart
! k  Z& h$ f( u7 _5 s
( d7 d' ^/ M/ d! F) O[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 O* x3 b2 K2 I
9 W5 s. G% i8 @3 z: W
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ A: E' z% V3 d$ I% T* P( ~7 r
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- ^) P; k5 I( {9 y* E0 |; ^. x
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
6 `+ j( @! E7 W( U7 f% Q% t' U! W<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) [* ?+ Q/ a2 y0 Q( T; n  ~; g7 F4 _<P>From the first moment we met, </P>, o6 y7 d4 E' [
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& i7 r8 M, S* \9 O1 {<P>I already loved you with all my heart </P>
7 U% f! ~9 {3 g  H% B<P>我已痴心爱上你 </P>! d% l6 B1 w$ D  T
<P>We meet and talk everyday, </P>  r' ?/ J: Q1 X% {
<P>我们每日相遇谈话 </P>* e  J* y+ R  r( P( T3 M
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>7 h: n* E0 ~  m+ q: O7 O
<P>但我们从未谈论心事 </P>
. k7 c! h4 k0 s% y9 P, S# ^<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- c6 ^9 i( U4 h- C- [* |  z" e/ L  k
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! a! x. ?8 R' i+ c: z# j, Y( C<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 E. Q0 h/ r9 H1 |/ Z  \<P>也许我能了解你的感受</P>
) o) [( @+ n8 L<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
& H( O; X9 [% ]* P3 f<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>; P0 _- G( }9 E% }
<P>Why is it so difficult to express? </P>
# \  v+ U! g7 l, n3 ~1 y* `& [! Z<P>为何如此难以启齿 </P>( R" F. U! j+ ^8 }, M
<P>I want to confess that I love you, </P>) ?  w* {5 S. S( c( ]
<P>我想说我爱你</P>
" [: g0 f: t2 }<P>&nbsp;But I never did </P>  C7 \4 g0 C0 h2 ?
<P>但我不会</P>
2 l% N: F0 q! u, g( `9 R<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>! q( a7 A7 z6 n: q
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* ?3 n( B; o! X' f: j<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
/ [) w) f- O3 d: H7 w3 I' V4 X6 g<P>如果今天不太晚 </P>
( T/ }, n% ?$ X0 n( \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ P  X6 B6 Q3 [" |<P>我期盼吐露心声 </P>8 P4 n: q, R8 U) x  g1 l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 {9 h' b# r4 e5 S7 V<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; `. G. m6 ?8 C  j. I! K. G<P>Can I entrust it to you?</P>
* o( x+ _1 Y& k  t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" K, h% H' J9 _( B3 w<P>Entrust my love within your heart </P>9 i% w. N' s" H& m/ p8 U
<P>把我的爱交付你心 </P>) Q* d, v$ y7 T; u: `" K
<P>Love… just the word love </P>
; [- U/ a5 U: ~1 k3 N<P>爱, 爱只一个字</P>( x: ?# y9 }8 v6 z/ V; a$ f! p
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>" ]/ O" G. f9 u7 R4 d' P
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) Y& o2 [' \5 t$ T$ ?2 O6 m<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" ^8 z$ e' b  o0 J<P>我想说我爱你 </P>
0 v- |9 X4 |$ g4 }( h<P>But I never did </P>
; j/ ?  n) o8 n9 W# Q* {. L<P>但我不会 </P>
7 ]& c& ]. e2 X% U<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>, C/ h+ |9 d  D" v
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ l/ d. Q9 e) u, s& m2 c; P
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 f- V" }) w; v- s<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 w' w+ M, N: P5 l9 X
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  H$ \1 [' @8 ^2 S/ U<P>我期盼吐露心声 </P>" t/ J+ \0 |% U- V2 Q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 K! b- c/ S9 {( }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 k- k4 E3 `2 U2 T
<P>Can I entrust it to you?</P>8 ^, C+ a0 d! w8 h0 n6 O# m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: b- g9 T6 _2 _, t4 F: r1 A) ~<P>Entrust my love within your heart </P>
: ~1 d6 [! _% @0 J8 m# `- m& t  {3 X<P>把我的爱交付你心 </P>
' f& |8 M! [8 y* x<P>Can I entrust it to you?</P>( E% s# b' }: ~" I+ \& i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
- }, l; l/ O* U<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>3 U$ z6 Y7 W" t+ T, w: W
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% K$ I5 U. G; G, p( t

, q7 ^) w4 H+ G% g0 r! D 我凝视你的眼,探寻你的心- y! o; q3 T3 X# W: M# P
1 b9 L5 Y+ G" ?2 d) h' p, U7 `
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: ]9 g: X* T8 C% r5 c, q: v

* T2 M% u6 L) L" p5 G  K. o这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: _, Q" a, A, C0 u% I8 |' e2 C
5 C" v: ~" w, p* U6 M<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 v4 w* u7 J5 _3 J4 U<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 ]5 p5 V% A) n
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-30 15:26 , Processed in 0.074025 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表