杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48550|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
+ }; D  G4 y- [6 P6 _1 T/ M! N' e% z4 G3 G% k3 S# ]# S# O

) D# b- J( g* \" h: T* w<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># ?- |! x$ M7 G3 Z9 v2 Q' R: ?
( {8 B9 Y+ l0 }7 r8 X  z
9 o& [& A/ ]8 u  V; P2 U* J
我另将歌词附在此。, Y6 _6 b% N3 K
The only thing I’ve never revealed to you
' S* G( Y- \, {That I’ve concealed within my heart is that I love you9 [. J2 ~# o# @
From the first moment we met,
: ^( [# X& R/ x4 }" D" C) `+ Y, aI already loved you with all my heart/ C8 I- }" M: P9 E- V
We meet and talk everyday,
+ W% D+ w; B; W- D8 ?But we’ve never discussed the matters of the heart! q' _$ J1 W5 W, M$ a
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 x- Y) g: L/ F& w. v/ B- M4 g7 zI would probably know how you feel
5 _7 z' M* g5 q& ~8 |2 ^Love… just the word love
3 Z$ c4 S7 }# A* ?. t. F+ fWhy is it so difficult to express?2 f* b9 v/ j9 c& l  c+ J* [
I want to confess that I love you,% k, u' `0 G8 A  x, I2 `
But I never did4 q! T9 A" d  ~
One day you’ll probably slip through my fingers
* n3 H+ t, q& J. CIf today isn’t too late,
9 w3 O3 e% w( ]4 x, `" |I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: Y5 i% S  K6 b( \7 _0 X* R7 \6 nI don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 ]9 ~8 G+ g9 s1 v9 }
Can I entrust it to you?. o0 i8 I" @! v: B: w
Entrust my love within your heart, V! A$ [8 K& m1 ~5 h
Love… just the word love6 l& F( `' ]! C$ [7 e- W2 I
Why is it so difficult to express?
+ Y1 R7 ~" n; m* X/ {; H- D' |I want to confess that I love you,
9 f4 ]4 \. V, bBut I never did
# {6 V9 K3 r+ b, J0 L  DOne day you’ll probably slip through my fingers
& D" M4 ^+ I- I6 L6 U. N" tIf today isn’t too late,! ?4 b1 ?+ M/ `# \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ `* v# L, j' q/ S4 A/ XI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; B; d2 t% e! r( b' y( Y: [1 v
Can I entrust it to you?% r' y  o# o5 d1 K+ X& ^5 @% ?
Entrust my love within your heart1 J$ u  {, w9 f' l' G" p9 G
Can I entrust it to you?
* g) g4 l/ U5 L. w, y0 pEntrust my love within your heart
+ ^' c6 g& d  G1 ?/ z2 d. s+ u1 ]' m7 f# h; t
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; j3 o4 a2 D0 X; {) d5 f9 _& A
: M# b: s( ~4 }6 m/ z6 n<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>+ e8 ~- ~& _5 q/ m
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>8 C# |7 D. V: ~, U; A& L3 U0 ^& \
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>+ G# [* V* D( Q
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
. n+ r( M9 c$ z9 Q5 d6 g<P>From the first moment we met, </P>  ~7 G: F% X, j- E' ]  _7 v
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 A$ B9 m; `0 j$ X5 |
<P>I already loved you with all my heart </P>
! f% Y1 f! i/ p<P>我已痴心爱上你 </P>) f8 `7 K) S: v/ i; _8 E- _4 l; B
<P>We meet and talk everyday, </P>
2 r9 ~6 B; a# ?! T<P>我们每日相遇谈话 </P>* _8 W# W8 H" M1 [+ `3 S
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
" ~% K1 Q% U7 w% R- s9 W# C" G<P>但我们从未谈论心事 </P>
" [3 X5 \9 t8 {( D" ?- I<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
6 B1 ?7 j! T0 |% \$ |' c& {<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
$ g  o. m: a  r<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>6 A# {  B' E; T7 u  q
<P>也许我能了解你的感受</P>
5 B& z( I* R" V! w! V* p- }) g<P>&nbsp;Love… just the word love</P>! f2 I6 G4 e% {! O
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
5 f# ?- c1 i/ A9 e<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 }1 W1 E! x4 A: Y# f* A<P>为何如此难以启齿 </P>7 {. n' U, l2 [# Z2 j3 G8 i
<P>I want to confess that I love you, </P>4 I/ q2 j$ v' V# T$ Y
<P>我想说我爱你</P>6 l  m* p7 K6 b- S2 n- r0 @' ]
<P>&nbsp;But I never did </P>
, ?3 ?& T2 P' l7 D; C<P>但我不会</P>
  a- s& H' m' Q3 n<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
9 D  F$ a0 ^0 l<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 W! M  ^) \0 O+ N# a
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! k6 R5 i) b: y1 k* G3 H- W$ M( N  }<P>如果今天不太晚 </P>8 c- w+ @) b: N; H8 v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* |5 [3 h  q- V
<P>我期盼吐露心声 </P>
' o" I# Y$ j1 \+ R3 j& [<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" c7 i; ~. t. h0 \6 q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 l: _- t/ g" q+ l" `<P>Can I entrust it to you?</P>0 I; V7 A' z( p/ z6 a# `3 n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 F& I! _5 h! {( z/ {- N<P>Entrust my love within your heart </P>
9 K; B+ H0 h4 P, J3 s3 Q<P>把我的爱交付你心 </P># m1 a3 {3 v) [) q1 T( L: J8 w" l/ h
<P>Love… just the word love </P>
' p) x( M! h4 e3 ~& i0 r/ W<P>爱, 爱只一个字</P>" n, B5 M, X/ f7 W: o0 @( d
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>7 u4 R& l2 F( A$ B# P9 e
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
6 u% @* j9 }+ i0 O<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>2 ?# z1 P3 B- C: U0 U* W
<P>我想说我爱你 </P>) m2 Y4 w1 |" @8 J: K$ z
<P>But I never did </P>
- D) @5 r: P% m2 H$ }$ J% l/ R4 W<P>但我不会 </P>
. q$ ]0 @$ o# [' G# k- Z% j3 n<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" s+ F9 G0 k, F/ P1 f9 H$ w
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 a4 y; z  |+ O9 q: N8 K<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( O4 V$ U% w2 Q$ ?) \
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 x& B2 n* E9 {% r5 T: a8 n* m<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" A& |0 ^* L: T5 ]<P>我期盼吐露心声 </P>: K# G6 O0 J4 T( T+ C
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* V2 n5 I; L8 }* e2 y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- b" S6 }1 E" L% S& \<P>Can I entrust it to you?</P>
' T; R/ b6 k. m) y: ?$ ]* S: w) n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* e" E  ^; I9 @<P>Entrust my love within your heart </P>5 l7 W: k( |: q! s  Z# T
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 t9 T+ J! V  G& {<P>Can I entrust it to you?</P>
5 |) y- o1 C" L( w5 ^# ]  |! ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>5 P0 P- E0 g0 B  ^
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>& ^% Y1 k( g; S- Y/ v. P7 T& n7 _
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," m! |9 ^- m3 z. u. e  {3 m9 S
/ M1 o0 W8 w9 R& W
我凝视你的眼,探寻你的心, K; i4 L4 r6 @$ p1 \* |
5 N# @# o+ t2 v5 M  ]# x! @
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# ]& O$ B  r1 W) o5 r' |; o0 y" p
9 v& {) a5 D9 d. @8 G( ]这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 6 Q+ @  u  H, V0 @& d
" }2 H4 D2 _( s% D! M* W
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 d- @& a# d; J- ~1 z" o<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% q1 e' A; C+ m<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-19 07:04 , Processed in 0.051697 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表