杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54379|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. Z4 ]1 t2 b, i# A# _1 f, W: L4 p/ E5 [' l

3 G0 w4 \  `" w5 G$ m% n<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' f8 x3 O& X. {0 c% C

7 U+ G: l8 {2 v4 c0 P
% }: O; y, [) L# U: q# [我另将歌词附在此。
2 W. P" N# a5 _2 |( x. [The only thing I’ve never revealed to you
) a9 D/ B6 A- X3 }/ ?! T' i: U+ MThat I’ve concealed within my heart is that I love you% F* k, w$ M- Z" {6 d2 ?
From the first moment we met,
1 Z4 m( r  E8 K" b0 N" n; aI already loved you with all my heart* R) B4 h5 a; q
We meet and talk everyday,
. `0 `5 s4 t) s0 }* p. m" K( _* |5 c9 WBut we’ve never discussed the matters of the heart
4 P4 _- {, T& L, a/ K* @7 JIf I gazed into your eyes and searched your soul,; O: g6 z$ }8 w. [+ m
I would probably know how you feel+ K& O# d' F/ X! a5 }
Love… just the word love/ ?1 k) W* ~* p7 \7 X& f
Why is it so difficult to express?$ q9 h; [" l- q" _! p
I want to confess that I love you," B% O& q% v# Z: t" E9 \
But I never did6 h2 |0 e5 c9 j; i8 ?8 B  Q. o# e
One day you’ll probably slip through my fingers
: w9 ^' y" v8 aIf today isn’t too late,
$ c% [1 V. @8 S1 \I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" A; f" K" S0 kI don’t want my love to turn into something that will just drift away ( C2 C) K% J  f8 p2 J
Can I entrust it to you?
7 @4 R# D) a, X- i. c. G+ x# wEntrust my love within your heart
8 o) \- w' S) d& i! OLove… just the word love
! z7 C* H% C5 RWhy is it so difficult to express?: c/ a6 x& B# ~5 p# O( i  C' ~
I want to confess that I love you,' o( c6 g) G5 k' `
But I never did6 Z9 ~1 t0 h. W% j2 F/ P
One day you’ll probably slip through my fingers
! |5 c) U+ T2 n( ~* X- D! lIf today isn’t too late,7 H1 _* i3 w; T" L7 z; E9 v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  r- u, ^- A5 B1 U" o9 }! d  PI don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 Z( f/ R  F- J7 b- h* j% ~4 ~Can I entrust it to you?
" y0 o( F$ B) y' b) n0 aEntrust my love within your heart- y! X% }& z8 i' y! z* ]! c  E
Can I entrust it to you?: K# Y+ z$ C* M
Entrust my love within your heart
! ~+ K; l' \5 a* m7 v; a+ {% ]$ K! e: B: F& Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
7 Z7 x& l8 e" v$ u' v8 j
. Z3 x2 w$ v' A! W/ u<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>8 l# s8 ^2 W& X! E
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 z  p5 K0 P; y4 h  [# E
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
: ^) K8 U( I7 I8 J: P& @" }7 U<P>深埋我心底—我爱你 </P>
* Z, D( ]: y6 j( E, o<P>From the first moment we met, </P>! G  o, g& \0 @9 I1 p2 P
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
' S' X5 d' [% e$ @$ r! J<P>I already loved you with all my heart </P>8 p4 ?/ g* ?! r2 o& o; D$ H& ?( y, V" Z
<P>我已痴心爱上你 </P>- V$ _' o5 M7 T, u. F* ?; {7 v
<P>We meet and talk everyday, </P>
/ f$ G  }: M$ X2 x, A<P>我们每日相遇谈话 </P>
' g6 B: o# k! ?+ K# o<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( m& Y; `- E/ B9 Z<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 e$ q2 D5 B/ S2 \( ~! }7 D* Z7 P/ b<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>5 Y) Z. n& ]' N/ ]
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
4 E: I6 X% M8 v0 r0 e0 Q<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; R. B8 o, ~9 Z/ x" z5 o
<P>也许我能了解你的感受</P>
1 [) m3 g$ `- T0 h; F<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 t2 T* `5 g6 M. V, @; E* L
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
3 R/ h( ^% _% H<P>Why is it so difficult to express? </P>
* k2 W+ Y5 H  ^  Z8 Y* B% ^<P>为何如此难以启齿 </P>
7 k- J/ R) S# q<P>I want to confess that I love you, </P>& x. B; }1 i0 m
<P>我想说我爱你</P>! y5 p2 u8 z1 y- R: ?& N
<P>&nbsp;But I never did </P>8 \# T* a' G% S5 B& N8 V* C& d
<P>但我不会</P>
. S' g2 h3 t& Y7 v& I0 i6 H: o$ U<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 h! Y  h9 ?: Y$ \" g# ~
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. o8 q+ B6 X4 x# n! o<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>, X2 _  s3 T) W- y% j
<P>如果今天不太晚 </P>$ ?( |8 j$ i% k2 |1 u. K+ [: A! l
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 e7 O2 @& E; }' ^) d5 T<P>我期盼吐露心声 </P>
7 W3 F# ?: B5 A; J) e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) Y2 y# w7 Y; e<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 z& }$ v2 ^8 k1 ^  T
<P>Can I entrust it to you?</P>/ m0 r( q0 [3 @1 d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! B+ Q) O8 V; R) p2 Q. r6 v1 E
<P>Entrust my love within your heart </P>
5 p- u9 Y0 z# @9 H8 N/ x/ P! A2 G<P>把我的爱交付你心 </P>" b% |( I; z3 W& }2 z
<P>Love… just the word love </P>6 b) P2 ]: L1 |
<P>爱, 爱只一个字</P>4 U# Y- c1 P& s7 t9 Z& h8 m1 k6 F
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 S7 n, q( g( ]) X) H- \% v" r+ T9 ~: I
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
0 G: v. b2 c3 {) I4 ~; f<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
4 {$ x/ v( j9 `6 e; h<P>我想说我爱你 </P>
+ R7 m- m1 w. q# p( P9 V<P>But I never did </P>
* ^+ W; u9 W6 F9 A% T<P>但我不会 </P>
+ Y0 o* ?# |1 G+ K3 ~<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! A+ k; `9 B1 Z3 ]* Z3 \8 E0 S
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 N$ Q) W( p; |: r
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" I) o# z% Q: m* n
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>7 e2 D; M0 f) W5 s% T6 M* i
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# h* |9 K9 |) s8 J7 v, A1 l<P>我期盼吐露心声 </P>6 l8 M! U5 }7 n$ W# Q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" f7 S$ i; H' ^& j# t9 B. X<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% C* s7 G' `5 j: |* @3 y1 K( W: ]
<P>Can I entrust it to you?</P>
" f0 O+ D2 l. q; h# W: }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 s  W5 j) K6 M5 B, |" `$ n" P<P>Entrust my love within your heart </P>
4 a9 x$ z4 {% O<P>把我的爱交付你心 </P>- J- q) j" E& N4 X
<P>Can I entrust it to you?</P>
. W& g' `! P3 L1 E: {: F) u5 C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>2 f8 y( ~0 r8 ?/ B
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>  M0 P* O( B& a8 f# l( l* ^$ w6 ^
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 @' t5 l, T% J- O; Z! Z- d/ C* q5 B8 ^" m
我凝视你的眼,探寻你的心! M) ?9 w# p) d4 Y" l
4 s# D& R% L" @* T6 c
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# v- q- n& `; ]0 q# v/ ~$ L
$ {8 P8 f! N& ^: a! b9 X( ?! ~% x/ z/ ~这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
5 t$ I2 f! C# [; v8 ~
# H+ A! f7 G5 e/ G<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ `9 I( ~7 w2 H# v
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* D+ A, H" c5 d8 i7 E) v<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-3 09:10 , Processed in 0.098062 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表