杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53358|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! ]( k! Q, m, Q/ O
/ x1 g. x9 ]2 |: B% @. j, f+ W) o) R$ u, t. g
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) T+ }2 ^9 q, `9 \/ n8 D8 x
/ m  |* ?/ g0 e5 a. N0 N/ W8 T
3 n# P/ C' u* |6 a4 \7 i
我另将歌词附在此。
. v$ i9 M1 x- {1 A0 {; [The only thing I’ve never revealed to you& k4 O# _/ V% \8 r% ]6 n
That I’ve concealed within my heart is that I love you
- o. k- ?- t/ T; J# gFrom the first moment we met,
1 `6 ~: k$ T! LI already loved you with all my heart* `, u! G1 T% v( r! J
We meet and talk everyday,
% |4 A/ y- s) I$ TBut we’ve never discussed the matters of the heart: g. ?6 N: t9 R# x$ i+ p+ p  W
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 V" h5 H: O) Q: i0 V% r9 dI would probably know how you feel  E+ X# V0 L# u5 a
Love… just the word love, M! ?1 S6 h' i" E7 V6 `9 G
Why is it so difficult to express?
3 A  z( d% n8 i" m  A" J: iI want to confess that I love you,
1 q2 F9 H: _: r! L+ m! _) [But I never did
/ W8 t1 X$ G0 W- [# |, m1 U* e$ r3 YOne day you’ll probably slip through my fingers
$ j1 y- b% }/ D5 @If today isn’t too late,( o- m0 |$ B( P: [: |
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. G, E9 x. `4 s; F$ Y9 T% X" G
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - `8 d. Z0 i# z
Can I entrust it to you?- @" z% s( l9 ~4 ^7 y# h
Entrust my love within your heart* f3 S4 s9 T3 m. l2 s& ~! O
Love… just the word love
: b2 I( T6 k' kWhy is it so difficult to express?% V4 i( I  ~: h  A7 Y% u( k
I want to confess that I love you,( g. V' j% a; [" B2 P. _/ L
But I never did' c( }; q0 u% q# Y
One day you’ll probably slip through my fingers! M; \8 x$ k) G% s5 \
If today isn’t too late,
+ Y3 G0 X+ ~( LI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* i5 \  h; A5 \  |2 EI don’t want my love to turn into something that will just drift away
- s0 E' M" E7 r; o4 GCan I entrust it to you?
2 V" e% ~$ A, N  |3 fEntrust my love within your heart# c$ f* D! v/ }* p5 y
Can I entrust it to you?* F) [; e: }! w% U9 ^7 m3 m" m
Entrust my love within your heart" N7 T% P+ ^8 \9 r7 X+ U; S
& M2 @- |  Z/ X5 k
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 9 [; b) ^; O2 N+ ?% Y- @2 F

4 |/ Z" |; @" V; K2 Z4 B% \<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. o  C# o% ^! f7 T# o<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
9 j8 i' M) ~% J: J' t9 ?2 `- g<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ Q3 G  W7 Q! d/ `  J# i+ I+ H/ J<P>深埋我心底—我爱你 </P>
3 J" U) f3 z0 v<P>From the first moment we met, </P>" M" s" M% O& g. @) E
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
; `# o' |) K4 B1 B<P>I already loved you with all my heart </P>
7 h% N7 d# ~4 B( _1 Y9 k; t  W, M<P>我已痴心爱上你 </P>6 S- ^) F' Y, C: x
<P>We meet and talk everyday, </P>
. [  b; w% I# T- f9 i5 u<P>我们每日相遇谈话 </P>  @2 k% P! ?  U- U- O/ \1 F+ X
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ R3 R& f! i4 D) Z<P>但我们从未谈论心事 </P>: A7 p" l$ C8 |% F! O# z2 T, k
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
: t! R. h1 q3 S% j) w) s+ e<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 P3 d* I  h* _7 f9 l( w
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  @- k" D3 @# b  f! c<P>也许我能了解你的感受</P>* |- `( Q# t- W
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
: n  U5 Q' F- O2 @( c<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>) T% ?! u# \( b: a3 A3 k% O
<P>Why is it so difficult to express? </P>
. S" ~7 h7 `) f+ Y' \, P<P>为何如此难以启齿 </P>
7 f+ g  J4 I1 T5 d2 E<P>I want to confess that I love you, </P>! {4 S, V: I1 V4 m7 v+ }
<P>我想说我爱你</P>
; P# V- b! |, R# x6 U1 K<P>&nbsp;But I never did </P>; \) \6 V$ Z! r* m- F9 }
<P>但我不会</P>! l, m. H& x; V: V  s2 t& d
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ j4 E. s7 y+ ]3 G( Y! I
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, |$ D/ _& r' y2 G, w5 l6 [
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( ~! L( y) i' b- r
<P>如果今天不太晚 </P>9 i) S  E8 R1 [" m& U: i' o9 T, t! j
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># Y  [) D  X8 s& d
<P>我期盼吐露心声 </P>
- H4 g. e/ Z: s# Q" i<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- O( s; l! P+ Y# X<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" h; f, m; A7 |2 x* }/ m! s' n<P>Can I entrust it to you?</P>
% V0 A- @% i$ n6 P, E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' g! W, s% P* w
<P>Entrust my love within your heart </P>
  {9 f# J6 h- p<P>把我的爱交付你心 </P>" y' _9 V2 X( u) C" i7 @. I5 r
<P>Love… just the word love </P>
/ N- s3 |6 J3 z9 K6 r<P>爱, 爱只一个字</P>
! C/ n. j* P) }% ?: m& Z& g<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% k. t" u+ R- x' E( {+ j, e<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
$ N& L9 p! J8 [1 k& b! K<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>5 N2 R" `$ k6 A
<P>我想说我爱你 </P>0 G$ w' ~9 }. y$ d9 }
<P>But I never did </P>
* ^% l! G' ?/ q+ S& w8 h% P9 Y" {( g$ f<P>但我不会 </P>
: H2 s" g5 V2 |& X  X<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 B  v: l# k1 y# z9 N) a& A
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 v9 a4 w1 R( x& n<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P># S5 ~/ q$ Q2 h3 M' L. {+ |
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>) j( G5 Q" ^2 q9 p) S2 G
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. n6 R- z1 F1 L, d! j# D4 m<P>我期盼吐露心声 </P>
! S( {! K. r% b8 H3 g% u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 F4 \- t; k) _( ]: N( v<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ H3 s0 H$ D9 V  C% f3 S- K6 p3 f7 y; I<P>Can I entrust it to you?</P>
5 a( W) M& v% o( b) F5 [) k/ ]9 A- ~, n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># L  H2 Q2 M* P! k* X; j% m
<P>Entrust my love within your heart </P>: t8 a7 F  _  w* O& K/ V' B
<P>把我的爱交付你心 </P>
* Y; c/ V; ^3 h7 T6 Q! D+ v/ ?<P>Can I entrust it to you?</P>
6 y5 a) ^9 h, p' F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
* n8 x5 N8 \2 h, `+ I1 \<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>; N; V) ^* Y! g
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' p7 f5 k: t+ T4 p
0 v' O+ H  k- P, j 我凝视你的眼,探寻你的心
4 ?) d3 F" W" M( o/ {1 S, m2 r1 u$ x1 U* r3 N: M! I& e
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- ~2 q* E. c  ^/ h

  I. M/ Y* ^5 B1 g这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 K3 A# i- s$ E& v/ d% C& `" h
4 m, ~) ^' h( s. Q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# h* i4 v- p7 |<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 y  \  k3 O/ |3 W1 [. B. F# A
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-5 00:50 , Processed in 0.051681 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表