杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53569|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。# n$ f" X) O$ p2 `, a

4 s' K* w. s/ |$ n, U0 ~0 T
% U& S" {! t8 L" E/ Y; k. v<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>" {5 C- y9 ?7 q7 {
, U: b! y$ i8 g) w
0 s6 O: e# Q, J- V; _) S3 O8 A4 J
我另将歌词附在此。6 T8 ]3 }: F1 X' q# f# k
The only thing I’ve never revealed to you: l( M3 U* f* e. h* P+ A2 j/ T
That I’ve concealed within my heart is that I love you$ m3 a1 y  u! ~0 r1 D9 l. b4 R' t: s
From the first moment we met,
6 e+ `  O& X4 G' CI already loved you with all my heart
3 B! b8 E+ ]6 }We meet and talk everyday,
: i1 _8 G9 v& t  T& uBut we’ve never discussed the matters of the heart6 d# f7 B7 ^  Z/ T) O9 A; j
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 i: T! ^" o! b5 j
I would probably know how you feel
9 s& E; U: H) I2 }1 mLove… just the word love. ^' P& g8 ]# i% Y
Why is it so difficult to express?9 m& p* z; v  o+ Z
I want to confess that I love you,' ?5 {! Q! A0 I1 M$ u5 ?
But I never did! U! u% g4 G3 X" I% i$ W/ m
One day you’ll probably slip through my fingers
2 B2 o* R7 U) ^) N7 Y* N# ~$ zIf today isn’t too late,
% G, T+ H* b* `; OI want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ j- E' d3 `% q2 o+ n+ vI don’t want my love to turn into something that will just drift away % g$ H+ U" h& n. r8 f) F# G( k
Can I entrust it to you?1 U) G6 m3 Z  t8 L, k& \' c) Y+ ]
Entrust my love within your heart
5 [% `; F$ ~+ O; k/ cLove… just the word love
" A' s5 i5 x. f& mWhy is it so difficult to express?
3 j1 H$ S3 T5 z% I* p( p2 D+ v: R' uI want to confess that I love you,4 s# J7 s- ~! `2 h) [
But I never did9 |: l% R; i) X9 \1 o' @! E( X
One day you’ll probably slip through my fingers3 e# G  `5 X3 d2 \5 X- W: S
If today isn’t too late,! H# \" X' c; D" e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 N. d" H/ W* \5 q: A- B: pI don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 _) K& M4 Z3 ^- }& I& y& S
Can I entrust it to you?
# Z5 Q0 _/ ]3 X2 h0 Y+ o) L5 JEntrust my love within your heart
' p* a$ k  @! K+ hCan I entrust it to you?
5 w/ o0 r1 `4 w6 r1 X2 D# eEntrust my love within your heart
! @0 r* F8 c3 ?$ Q% g' J4 j8 W% Q6 o! o6 G8 a7 b
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
& |2 p' j$ E1 y2 [' K1 q! U6 `
( c9 G, Q4 {& Z7 d<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
3 j1 Y9 r- Y. p% i<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# i2 O4 ~2 N# ~! `  W<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
( f0 S* n$ q+ F% O3 t6 D+ _<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 P' P0 q+ x5 s) o, m<P>From the first moment we met, </P>
: N2 X( Q8 r- X! p<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
5 P+ R; I8 e% J3 t1 t( s2 Z/ ?<P>I already loved you with all my heart </P>
- i/ W* q& S/ {<P>我已痴心爱上你 </P>+ Q5 A" _/ U8 N% ~% D
<P>We meet and talk everyday, </P>' K* I7 q0 ?( }3 P/ _+ r3 N% C9 }
<P>我们每日相遇谈话 </P>
. E  ~; M- w! }<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
2 Y3 L/ [# y9 {& B; V2 B3 M. ^<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ d: ~5 K% Y4 c% U3 Y* _' p8 O<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>8 ^3 U- b7 g: T+ K0 a; M- @( A: _
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
, A# t2 z. B( |+ k) s% W/ R! X<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" b0 |, Z4 ~, q* b/ n5 R<P>也许我能了解你的感受</P>6 `8 f  \' Q4 L
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 H+ |1 G2 v3 F) w2 ?/ u  v
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 X# Y, Z. w' B7 h, \
<P>Why is it so difficult to express? </P>
( i) r% }4 e5 L. R( k<P>为何如此难以启齿 </P>
7 k4 o' Q9 J* c8 H4 |<P>I want to confess that I love you, </P>
. _: D( X) c/ _<P>我想说我爱你</P>; Y; _7 A: K  k0 p# F
<P>&nbsp;But I never did </P>
7 |4 \. B: ]4 ^<P>但我不会</P>
6 T$ G. \, i3 n8 X( b7 |<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
0 ]6 I4 n$ M% x3 [( o8 G7 a4 t<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! \, a! a. L4 c. \0 P6 o5 x
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 Q% l1 O  M; _3 I1 w. n, O0 [7 Y<P>如果今天不太晚 </P>
0 V8 v: k2 ^% L0 s  K! S<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# J7 b8 T# w$ o+ @, P4 s<P>我期盼吐露心声 </P># i5 r$ B% Q5 G+ J5 d( O# }3 m7 [
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 @9 m7 C- C* I; x& W6 l<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. i7 y4 E; h1 ^! z
<P>Can I entrust it to you?</P>; H) m2 V" Z% ^  u2 E, d% z6 p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 q2 f6 x/ r7 D5 W% k1 G0 W<P>Entrust my love within your heart </P>! c- E) X0 D; g3 v  _4 b7 |
<P>把我的爱交付你心 </P>
- H$ R1 u' H6 c4 E- [<P>Love… just the word love </P>; ?: r. m6 x' k
<P>爱, 爱只一个字</P>. @# H0 F+ X1 U
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% [; D4 W9 T: ]& v<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
4 J+ m8 k! [8 W6 T<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
5 D: Z& H2 z. J% ~3 r7 N<P>我想说我爱你 </P>) x  Y% ]- d) a( i$ m6 [
<P>But I never did </P>
! e: x) S  A5 Y. `  y# l2 }<P>但我不会 </P>
; M) j2 k8 G9 r; {6 e3 r2 P. }, m<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>/ y2 Z; K0 }2 N( k
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ f  F' E8 N+ i% o( c<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! h( Y$ t3 K8 I4 \8 f. K5 L
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ g0 g; r2 ~$ q6 x<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. V6 ?6 X- {; S, |& L$ O
<P>我期盼吐露心声 </P>6 O7 U$ O' L$ m$ W, h3 c9 q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 i( s# U/ K8 Q& J* ^8 Y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 t2 y0 x6 p9 ]* s. K, K  m<P>Can I entrust it to you?</P>  B7 G' g# B7 M* f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% p" v8 J9 v; Z
<P>Entrust my love within your heart </P>
, ?7 ]* F4 O. c4 w<P>把我的爱交付你心 </P>
0 v0 u: u; A" A: R6 ^<P>Can I entrust it to you?</P>
4 L, ?- i0 i2 s& |<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! h3 G; W1 s5 w) X
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- ~: \- e' y$ z. ]" e3 a" Y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 b) }! Z6 E( g! Q; y/ e* v7 F3 d3 l; G$ d* ?
我凝视你的眼,探寻你的心& A/ |, M1 }( A

0 M/ x& o9 R' C- \/ D4 L/ w这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 t7 l/ Z3 f* c. J. w: ~9 f' K) Y; o

6 N; R- ?! @+ ~" _8 B& ^$ L2 B' q这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
; k' [4 V: J( ]
, \0 H6 E  ^9 E- ^6 ]1 Q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 m0 n% G3 \! |/ W<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ [1 Y& B  B* H8 p$ n<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-13 22:11 , Processed in 0.056681 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表