杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48779|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 L; {/ s- N) q  z/ h

+ D' ~4 z: i$ n4 B2 T0 j) F0 x$ Q! [7 G/ N& E" C# G# \
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>" l" S3 v' w$ @1 O6 }, E5 x- N0 Q
; d0 C- v  {! e9 M: b

  h+ O+ N& a0 r0 j我另将歌词附在此。6 [" K% K0 y0 j
The only thing I’ve never revealed to you
) ~+ O0 }. q6 u# _That I’ve concealed within my heart is that I love you
) u5 l; z% W- g4 JFrom the first moment we met,
& U, ?6 u7 t8 d, L9 Z2 ]1 VI already loved you with all my heart' D  i/ j( \5 I5 E& b7 M* m5 Z
We meet and talk everyday,5 o; \3 G) Y+ T  Y7 C' O
But we’ve never discussed the matters of the heart
/ Q1 J, s" \  h: rIf I gazed into your eyes and searched your soul,: D& d/ V$ ]5 R8 M% V. G
I would probably know how you feel/ V3 Y0 I4 I8 d* v5 Q
Love… just the word love4 Q- D3 S, [; l* I  L! a
Why is it so difficult to express?
$ w) ]7 K  R% o9 n& ]1 X7 O2 pI want to confess that I love you,( d- L9 k. P) P
But I never did
8 L! g4 Z0 e( U# t' `One day you’ll probably slip through my fingers2 H: Y( v! o3 D7 }2 y9 X; R) {( Q
If today isn’t too late,
' B+ Q7 d9 m" F% F0 rI want to reveal something my heart has been waiting to confess: e: T6 A7 q; Q' ^  f
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * v- K6 z! C6 o/ ]8 b+ X
Can I entrust it to you?
% Y6 ?8 r) P9 W. S0 C( r1 B/ lEntrust my love within your heart7 T% q. X6 v& T$ h9 k  ~' E4 G3 N3 Q
Love… just the word love6 G, R4 w/ j3 {* r* G0 r
Why is it so difficult to express?
! G. r2 g& V. S6 F; @I want to confess that I love you,
" V$ C6 T7 r4 w0 O$ J% m1 Y2 HBut I never did2 u0 S% `' [2 f- c; o, n
One day you’ll probably slip through my fingers
+ T" c7 K, D: B0 N7 `If today isn’t too late,; B( I4 q$ e( B) |2 L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( i: X7 }0 p/ ^6 w+ g4 e0 m
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
" [. H, m1 K+ |4 t- iCan I entrust it to you?
, b4 d) ?6 ?( dEntrust my love within your heart
) Y( z# n* e) w9 G* KCan I entrust it to you?. b% [9 U. E) N. ~/ c
Entrust my love within your heart
$ q, w) H$ E9 l
. B/ d2 `. T( b( i[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
* Y+ b, s( J; Y6 s+ F& ?" R$ X, w0 P. {0 {$ G( n4 M, @, G
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 H6 _3 X4 S0 r# I3 G( L+ h<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 Z+ g0 }. g; {4 H
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>" a- l$ S- s  C5 F! D4 V; d6 {8 _
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
+ y) m4 p  R5 J' E7 _! R4 d<P>From the first moment we met, </P>
0 B( I4 n2 e! e9 I7 x: T% `<P>从我们相遇的那一刻起 </P>2 G& ~. q6 v6 {  ^6 r
<P>I already loved you with all my heart </P>
& f3 N. J8 j; X9 N8 }4 }<P>我已痴心爱上你 </P>, b" @. _+ q  J: `8 g3 M6 U2 }  P
<P>We meet and talk everyday, </P>
7 V2 y# P9 C" {2 j! v2 N1 ?<P>我们每日相遇谈话 </P>7 f9 s* P( j: a, A
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
0 N! e( w  x/ }) ]/ a' O<P>但我们从未谈论心事 </P>4 l, G6 o4 U+ m1 q" o
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>% c& B" q+ x- F, A
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 ]$ n2 }7 C8 R  h- L<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" B& c2 k* ?# h6 z<P>也许我能了解你的感受</P>
- H# B7 }2 G( ~) I! w& p<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  l& C2 ^' @. m% Q( `8 G: `<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
& b! G2 j/ i$ y9 V. p) M<P>Why is it so difficult to express? </P>
) k9 Q: O/ W1 l7 d' R; E( E<P>为何如此难以启齿 </P>
8 m( K1 q0 R. ?, X<P>I want to confess that I love you, </P>
% M' O. {, @6 S) `<P>我想说我爱你</P>
7 X1 s3 O% Z" B3 }$ s<P>&nbsp;But I never did </P>7 Q3 s4 @4 [2 M/ e/ x7 _3 _- j; Z
<P>但我不会</P>& p* h, U0 `$ ?8 [3 l$ D' {# K" U. J
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>  A; q& C+ V7 _' |
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: f' B0 r9 V" u4 c4 z3 t2 v9 U<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
, f" z% i# {) \, c* a<P>如果今天不太晚 </P>+ S% e; g, k% s
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* D$ Q6 M+ {* }. }5 Z% W( L
<P>我期盼吐露心声 </P>: }+ _8 I& z# G& `3 e! o$ D
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 }0 J  e, }  q' [0 s) K
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  A7 t5 N+ j9 I6 t
<P>Can I entrust it to you?</P>. T: A5 V$ n7 ?- X/ W- k  _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! M) b% g* u5 R5 f5 q<P>Entrust my love within your heart </P>" ]' N' G# u& z/ A9 Z
<P>把我的爱交付你心 </P>/ T0 ^1 J* t$ u# V7 v1 ?  i8 [
<P>Love… just the word love </P>7 \3 @( q& @' l- L/ U8 ?' d
<P>爱, 爱只一个字</P>
: g. d; p5 h% e- h  V: d8 F# U3 a<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 m" I: G& \1 o6 W; }+ U$ M<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
! G; N) |: _! v# d<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>9 b% t: z5 c$ V
<P>我想说我爱你 </P>
7 p. j9 k8 D) F9 i/ f6 l6 n+ C<P>But I never did </P>
/ ~, y% l; M/ Z<P>但我不会 </P>6 |% f* g3 ~4 V) Y9 ]6 @
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
2 d' m' @9 q1 x+ j0 E. g<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; R) r8 l$ d! ], N& ?8 u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! Q& ~% w) n# E! M
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>" }" n+ @- W2 G3 ~5 w! Y# d- H5 E
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 K" g( N, L3 A<P>我期盼吐露心声 </P>$ z3 J' O4 C. V0 x5 \2 q) v+ E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' c& X" U' }  ?3 R+ |8 I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 e  _% j$ b, b) d& e/ q: O" B' T' h<P>Can I entrust it to you?</P>; H2 l: V" e1 W7 t% K
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ @' ]+ a  u; U+ L& H<P>Entrust my love within your heart </P>) E+ O# V% ?! b1 h( U6 _
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 b6 P  d3 ?. Y0 F<P>Can I entrust it to you?</P>  s5 Q+ u8 Z- q4 U: `& Q/ }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* k+ Y% p5 N4 P6 d6 j
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>  {' `! B0 u3 b3 Z2 e/ P3 H  B
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; |, z2 A- M, K0 R* I0 ?( }/ i3 D9 ~/ W$ K0 d
我凝视你的眼,探寻你的心
& F+ m" ?! u8 q$ e9 ]' \/ y& {1 H) k1 u0 y. V6 ]6 \
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 y' v: s& k5 _/ s- Q( i4 ]& ?* [- i  _' q# J* M% Z# ^
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 5 h1 ~* c+ v' c$ C: S. U
7 |& v' x3 a; E/ ^
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 C$ O1 W. k0 j7 w
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% m; t" `, ~" y9 C6 k. j3 g  l
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-25 19:47 , Processed in 0.051903 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表