杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50083|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
# ^& k$ J3 G) @/ s8 b+ ]( \. g6 Q2 Y) }8 k% l# a6 t2 r

  q5 G! p5 a$ t- r8 _5 q4 V( ]/ p5 z<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
. \1 i4 F$ P7 Z' Q* F' h1 n2 R; D( }  L, x7 v4 q

) P( z+ t- e6 a. v3 w6 V; t我另将歌词附在此。6 h* ]9 E: j1 _' a9 `
The only thing I’ve never revealed to you' J  G% b% M( s/ j9 c' \
That I’ve concealed within my heart is that I love you; e% H! K3 z+ Q1 b: X6 x
From the first moment we met,2 J$ J8 W+ J% G# F. c7 S+ d
I already loved you with all my heart" M: ]. U$ m0 F: a
We meet and talk everyday,
1 i2 `; a/ Q  B/ C' _/ O9 ?, ]- z* OBut we’ve never discussed the matters of the heart+ r! p/ o" \1 |& Y! ^! t( a
If I gazed into your eyes and searched your soul,  w. k% T. Q" V- I2 ]
I would probably know how you feel% p. A6 K1 j0 C8 p9 ~5 _& L
Love… just the word love6 d- d& [5 U4 p, `$ f6 J
Why is it so difficult to express?" Y+ j) d( D9 I; h( k! h
I want to confess that I love you,. }4 Z& H4 ^7 e5 T7 @
But I never did
/ p9 R2 q3 _! }0 vOne day you’ll probably slip through my fingers
* W+ g7 X+ Q7 C/ w# k: eIf today isn’t too late,
8 ^5 N$ N3 R* X3 `& u4 \I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 M( u7 y) J7 B' H# II don’t want my love to turn into something that will just drift away % x4 F1 c4 D7 ^/ p8 G% [
Can I entrust it to you?7 j" @& P& Y- G3 C
Entrust my love within your heart
7 D) l$ Q  r/ w. aLove… just the word love% B% o! A( M0 L1 G% c/ B
Why is it so difficult to express?& g. l, i# U! t% B- G+ C, [
I want to confess that I love you,
/ @" H# F$ `$ |! B# `% [) ?. aBut I never did
# |- h7 Q$ ~7 L, ]! d. J' JOne day you’ll probably slip through my fingers
) ?" k# Z, q) I4 [7 c1 p. EIf today isn’t too late,0 D0 c8 }5 V. }
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 P% Z# H7 R- ~2 D7 A: ^6 n3 V" y' oI don’t want my love to turn into something that will just drift away
" p# U: o& g7 x0 @* F8 nCan I entrust it to you?, Y3 O$ p# M/ S
Entrust my love within your heart
; m4 z4 l8 t% |' m  t; V+ h9 WCan I entrust it to you?1 v  m! G# D: B
Entrust my love within your heart
& O3 O/ d  H2 d( c4 r, {+ h
  B/ J! b1 j8 G[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 9 Y; E2 o$ n$ y/ n  g0 _

; d& w' ?/ f5 g" r6 ]* _; j<P>The only thing I’ve never revealed to you </P># P- t0 _+ j) y
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>3 Q* k) Z: g: g, D: `
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>. S; [2 b( |( t6 E5 o- }, c
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% T. ^, b9 W9 s, c* k( q: }<P>From the first moment we met, </P>
9 [$ I/ e, [5 S9 U6 {7 r# g1 T<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 c. I, q$ i* ^$ N& h
<P>I already loved you with all my heart </P>; p4 U& J6 n+ i! k
<P>我已痴心爱上你 </P>& f7 u8 O! Q  F) T. o) Q
<P>We meet and talk everyday, </P>7 M% V: o( P; O. d1 J; X9 |
<P>我们每日相遇谈话 </P>; q" Z7 H+ \3 K
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>/ B  U# t: X1 ^$ @  h/ T+ r5 X
<P>但我们从未谈论心事 </P>, c1 @' X# m0 p6 _3 A
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% V$ S2 ~1 ~, {* ~1 R<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 l2 M- D5 O' t( V6 Z* o$ _
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>7 B1 Y$ }; c' A
<P>也许我能了解你的感受</P>( m4 T" ?  n" J' K9 {
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
6 m3 N6 |% n' `5 B. A<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
: Y+ C: g" F5 I<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 d6 y: s& c* P1 S: B<P>为何如此难以启齿 </P>
( M8 ]- L5 U7 N$ h$ J# N<P>I want to confess that I love you, </P>1 h+ H) a! ^% C& `6 R
<P>我想说我爱你</P>- z4 A# c- m: i+ r
<P>&nbsp;But I never did </P>5 Y* M0 V5 B, G. g. B; |
<P>但我不会</P>4 i' [: }3 M7 d: O
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
3 a5 W+ I4 i. x- ^* A4 ?<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 P: V+ A1 `/ Z2 E<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>" x' c$ t6 M$ I+ A0 H, M) n: B
<P>如果今天不太晚 </P>
# F1 ]/ M  B) ]  }5 |: S0 l/ A' J, ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% W& r3 u' R: m" A
<P>我期盼吐露心声 </P>/ U5 _( p! \: w. p# _' K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 h- b5 r  |  \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* w! H9 r' }2 ]
<P>Can I entrust it to you?</P>" z2 v& b6 k+ r7 Q3 R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 i, R7 ?) Y/ g. T<P>Entrust my love within your heart </P>
; H( s$ S) e) D9 b) x4 k<P>把我的爱交付你心 </P>7 T, i+ G' G+ ?" N5 A
<P>Love… just the word love </P>
" u: a6 k2 F6 a" |6 t<P>爱, 爱只一个字</P>4 Q) T3 K+ j3 t1 r
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
- S3 ~. a4 Q( y* ]<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
% J) a4 u. \7 g) |<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: T7 q2 b# \8 F5 _<P>我想说我爱你 </P>
, r& e, x% \' U: m( a+ I2 F<P>But I never did </P>3 H/ g9 d  q4 K/ _$ Z
<P>但我不会 </P>: |8 \& [; W5 h6 f
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ J2 R5 A: \8 b2 u7 s2 j
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 ]- `8 _8 G# Y/ v5 f7 D* G<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 |  d" C* Z# E: D% k: X0 U<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P># x: O, {, g) a. t) l
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 A1 ]* Y/ T* J( c3 I' ^3 r0 u% O<P>我期盼吐露心声 </P>1 A" p& t1 s' E4 U& v5 @' X
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* o4 m+ G7 _, G2 c, o; i) d
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ P$ t' T" p* o5 h+ h1 {/ B8 T; x<P>Can I entrust it to you?</P>
4 ]- ^' _/ }+ H* F: T<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 v# s) t- l: Q; J  {8 W- Z! G) T<P>Entrust my love within your heart </P># S, ^3 T# [; D( R
<P>把我的爱交付你心 </P>0 E) C' V! y" P& Q1 \; @
<P>Can I entrust it to you?</P>8 b3 l& ~4 R* h- N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 f, z) r4 D4 @& z1 n4 d8 ^$ s<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 c# S& s" \8 L' |3 N<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& L) ^- T8 T$ |8 s  z
( c. |* E  _/ V' @+ B
我凝视你的眼,探寻你的心
7 f8 `+ O; S) q2 b# X+ B
. G6 T8 R6 O3 v9 N, }这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* t; d; B4 @3 F: I0 x2 l. q4 _
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 b& s' z% \( P$ W' A2 z6 I! C4 B0 Y, p! S7 y4 n3 W# j
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# o8 i5 C& N: a2 A<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ ^6 i, E/ z; ?# }<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-8 01:32 , Processed in 0.061457 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表