杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53063|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 L. P9 p4 v6 B- U1 @) q" J' O. @. R/ I! L! d9 D% S
1 P6 A4 ]2 N$ N: u
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' j% t, `! ~* z
, t2 ]6 G( |7 K1 r7 |. ?- X" c$ [( o

  W. f( }7 N5 Z9 S% M( C; J1 H我另将歌词附在此。
0 y! m6 O! l# H2 @8 }1 }, j) |" eThe only thing I’ve never revealed to you
2 L0 ]7 {) S* F3 A% v8 _, n  v2 VThat I’ve concealed within my heart is that I love you
) h+ c, Y$ ]6 e! D. EFrom the first moment we met,
. s; m. K7 F6 `6 OI already loved you with all my heart
* c" B/ A8 _6 K3 T) HWe meet and talk everyday,: l+ r, o9 |1 ~- @2 _2 A
But we’ve never discussed the matters of the heart/ E, g9 A& o9 d% y# U: ]- w
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ J" ~( V  t- o2 j8 `I would probably know how you feel
5 |' F$ i7 h6 w3 zLove… just the word love
- J9 r$ G8 n( ^) }0 A1 AWhy is it so difficult to express?
9 M  P$ C% s" f& TI want to confess that I love you,, Z# b7 d, g: K8 \. Q2 q
But I never did
! I) u0 m( ~0 ?5 R1 U8 B5 E5 }One day you’ll probably slip through my fingers6 D7 s& `/ I  A1 I  O
If today isn’t too late,
  ~2 k$ G; k4 n# ZI want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 n  F2 h  a0 v. H$ e; W- ~! GI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; l' d. H8 D. n$ x1 G9 ^
Can I entrust it to you?
" c- D4 A  K0 `. o2 B3 IEntrust my love within your heart; K& R* |2 H0 i3 ]' l
Love… just the word love
+ y* C8 ]8 k9 G  ^Why is it so difficult to express?+ p9 O- F2 C. C) c0 y1 x) T
I want to confess that I love you,
1 l* y9 C5 P+ @$ ^- h4 u$ B7 `But I never did
% _% Z- L. P  Z9 A. i) HOne day you’ll probably slip through my fingers/ Z- y# {! ^. p! w
If today isn’t too late,
2 j) M+ w/ [6 R- W. l  BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 Z& J2 s% @7 U* D5 a5 u. i9 DI don’t want my love to turn into something that will just drift away
* v; Q) b6 U6 uCan I entrust it to you?
& C3 |9 x4 O' h7 Q) sEntrust my love within your heart
' C7 z# F" w8 y6 d/ w* xCan I entrust it to you?5 `% d& |# f4 N( y/ d6 o( m( w/ C
Entrust my love within your heart' i! o8 y2 N1 U, A7 i1 |* |3 M  w8 J% ^
1 o, f+ h0 l7 y% D6 C! r
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
) w4 E4 L" }" n0 l' n7 ?- R$ O  K3 w. @* k* E$ Q
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
$ p9 H. |3 q' b- b<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ e( h. t, u- X7 u9 e$ G
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>, N- ?6 j4 ^& k( e$ n
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 u' X: c2 z0 C$ {% W<P>From the first moment we met, </P>+ K5 m: Z8 b/ S# }( w% e) x- x  \
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 k* I1 C! Z% @+ i; H( F" @* K- X& L
<P>I already loved you with all my heart </P>: i2 k+ b" s! P! f4 L
<P>我已痴心爱上你 </P>
0 e0 |. N/ w1 a. `' d% I9 T1 T<P>We meet and talk everyday, </P>0 [3 V. {$ ^" p* t; L
<P>我们每日相遇谈话 </P>
! m8 j- y/ o% m0 M<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) S( N. E9 g  E* l- k( V# M4 C) ?
<P>但我们从未谈论心事 </P>5 [8 V0 `# C, z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" ?$ D- m% y: K; [<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: D. B: _: U: M0 D- Q$ Z<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 c) ]$ b/ a/ F<P>也许我能了解你的感受</P>
& n$ A  t0 a$ }1 S7 j/ i<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 ?& r; b! |, ^' I) n1 A
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
0 m& t. d5 y. b$ b5 @! J6 S<P>Why is it so difficult to express? </P>
! c/ O4 N; R! s1 k. b$ k0 _& A<P>为何如此难以启齿 </P>
; n. H' h5 b% `$ s! G$ D; A: t7 V' F<P>I want to confess that I love you, </P>
' X% d  k  D$ A$ P2 K8 K<P>我想说我爱你</P>
4 [0 K& \/ z( ^/ R) W6 A4 a( Y<P>&nbsp;But I never did </P>
% ]% o% w8 X; K4 z" E<P>但我不会</P>
7 z) `; d& H' p<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>7 M7 K2 F( m  x* d
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 K) L- C+ j8 a+ {% W. S5 f
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
4 E5 K4 @# }( f7 n2 d<P>如果今天不太晚 </P>
. M2 l" s3 e+ O, ~- t7 _; ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 y  t2 E- ^3 ?# c<P>我期盼吐露心声 </P>
4 M& Z9 v) o2 H" r& k1 I* w% @<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 A6 @# @' y% q; F& H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 L4 ]# A: P* v
<P>Can I entrust it to you?</P>
: j9 G7 J( F- R+ W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ i; b. X; t) B8 S/ v
<P>Entrust my love within your heart </P>
- G* b# J2 U- h3 s<P>把我的爱交付你心 </P>( E  S% i6 ]( \$ K1 }
<P>Love… just the word love </P>6 C% W& D$ [& c; J- O
<P>爱, 爱只一个字</P>: E6 U- d/ j3 ^- o
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>; t. B2 r! ^! {
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 p# {' f2 }: x& Y+ V
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>2 `$ U2 f  e4 \% b/ q  E4 }
<P>我想说我爱你 </P>
  B3 s* h9 A; g6 A% `- Q9 Z- h; l<P>But I never did </P>
3 S7 P8 y6 s4 D( W2 \9 B) M<P>但我不会 </P>
- {/ `! U" l  E% w) }  u<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
: d4 c' ^6 F* u( G1 r<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, j/ y5 b: a$ d) |$ O4 ?% t
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; b2 c% R$ {) m' C
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 Z0 a0 g8 I" `% Y8 a/ e
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. m( K# {" P- A& n. L
<P>我期盼吐露心声 </P>: T5 o- H* f) t! \2 \
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ j8 ^6 w/ @( P/ \) T, U# X: k<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 l  A4 S5 C% [<P>Can I entrust it to you?</P>
7 h5 B, h1 `: j( ]1 q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ z6 j# ^% q( U* t$ Y
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 ~6 C6 F1 C  o0 U<P>把我的爱交付你心 </P>
7 O7 P# M3 Z: V/ y2 o# N<P>Can I entrust it to you?</P>: L  b6 K  p; N/ }/ E5 O# d! R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>3 }6 h/ [; Z% e6 i# V9 j7 m( q
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- [1 l5 N- R0 A# Y6 h0 A
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 F$ q# _/ B9 j* Z) `3 c

- f0 p4 n6 V; E/ U 我凝视你的眼,探寻你的心) R. k& N) Z# v& r, }* n

/ p% H; o; }1 M3 N" ~这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 `; L/ g$ l# Y7 i8 o) Z
8 z& K) H8 D, x* h1 \+ M
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% V$ n1 D' P0 }# U3 x' r) P* e2 p0 C" |. r" X+ {
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- A8 @7 x: [1 w3 Y<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 D: M+ I: a0 @% _' \<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-24 21:34 , Processed in 0.130867 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表