杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48902|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( [* n& t; g3 c' A# J) N4 K
0 V( a4 s% U$ r: l8 w" j2 H/ C0 U& v1 W2 P+ w0 a! b
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' T8 y) J2 t6 m" B
" X- Z5 o; }! y; }
) \$ m+ p$ `0 H, k6 z
我另将歌词附在此。
: W2 K, Y1 Y9 y6 U/ j* xThe only thing I’ve never revealed to you( _' C* L% e  ~: E$ f0 _
That I’ve concealed within my heart is that I love you( k1 Y( V' H9 m5 r+ v" b
From the first moment we met,
$ d! o* d$ v9 n6 K/ hI already loved you with all my heart
  |; Q  j$ a3 G4 K5 TWe meet and talk everyday,+ d+ j  O5 I" |
But we’ve never discussed the matters of the heart/ g8 ]- q1 m' }2 G
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& j8 h& T% r. R! L* l1 {7 wI would probably know how you feel
8 W, k% M0 i& t; N8 _9 ?' uLove… just the word love) M* g9 G- x* E7 T, t0 R2 {
Why is it so difficult to express?
8 U0 i: {( M4 O* p3 s' pI want to confess that I love you,& `( b) m9 q2 c9 h
But I never did
1 R4 \' y2 c0 ROne day you’ll probably slip through my fingers
  @5 |$ g5 D4 mIf today isn’t too late,
2 f& x  l( }7 `* [, GI want to reveal something my heart has been waiting to confess  }) `+ y- V% ^) D$ L, j2 C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ( B- O9 n4 }! q: |# B! I0 w
Can I entrust it to you?" |. Z( g& z% O6 {  u/ P( Y9 H* o
Entrust my love within your heart
2 w% E* `0 a" v3 W- v3 c4 S6 iLove… just the word love
& }- Z0 C" |3 `" PWhy is it so difficult to express?8 I, z6 Q2 d; o# V
I want to confess that I love you,
2 R5 F& C' C2 `$ kBut I never did( y6 e1 S3 j9 c8 W) Z/ e& l8 @
One day you’ll probably slip through my fingers! T' l5 ?. R( s0 ^; f2 g) W4 A$ a. {+ C
If today isn’t too late,
6 X5 D( Z2 r$ j' J) sI want to reveal something my heart has been waiting to confess
" o5 g5 b7 O# _  K7 \& MI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 f- K$ V( u0 C2 q( ]3 WCan I entrust it to you?) h, q1 c0 K; n2 x) W
Entrust my love within your heart5 N) K0 m# v9 y: U2 }! U! b( K% ]& \; r
Can I entrust it to you?
, S5 l. e2 d1 S$ D2 LEntrust my love within your heart
  J1 K6 r, e3 Z1 x# r% `# o7 `8 Y" X
& H; u" @2 j9 n4 l" H+ _[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 4 o1 w$ r1 t; T; U* l9 j5 P7 _

& r9 D! ?$ J# L! R: \% N9 `<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  J7 y- K# M* x  v) W
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>& Q' e/ K, X4 J8 G0 r% P) z2 q
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 {1 U. C% p0 v9 d<P>深埋我心底—我爱你 </P>' \7 h/ @: S2 M4 C
<P>From the first moment we met, </P>
0 T8 E# ?; g' `# S; v) N+ z<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, C. s. @8 O  K/ x. A8 S: f
<P>I already loved you with all my heart </P>1 {; A8 i' m4 Z1 M% E6 |
<P>我已痴心爱上你 </P>  o. i2 X' C% v) g
<P>We meet and talk everyday, </P>+ x/ d; F& h5 E& S* K* g, M4 X7 @
<P>我们每日相遇谈话 </P>* N5 p6 v% w1 |
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 \$ R8 ~' M  o' r* @( d
<P>但我们从未谈论心事 </P>- I; t/ V+ E: N1 A: u
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>& W$ I& g0 r6 R, K$ ^2 Z
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 Q' N. y: H! x9 C2 b' s- e6 k<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 h# ~* i' d0 T: ]$ [<P>也许我能了解你的感受</P>
: g" P4 k3 ~6 N  C* {7 M9 t<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' `; X& }% T; X+ a# z3 j<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* [7 X/ D* C/ F/ W- ~& j/ l* A
<P>Why is it so difficult to express? </P>
1 b4 H9 E1 [% Q- Y# b<P>为何如此难以启齿 </P>& q9 p* A+ R0 ?3 C0 @
<P>I want to confess that I love you, </P>3 K. I- t: v3 E
<P>我想说我爱你</P>
/ E3 l* `+ s  j) Z+ o# S; @6 x<P>&nbsp;But I never did </P>- U! Q1 [4 C* M5 k' z
<P>但我不会</P>
- p8 L! K5 Z. `" a$ m<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
2 Z( u, h, `, U<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" S/ c3 c) K: H: ~
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. }" _  C$ p( U) A+ q
<P>如果今天不太晚 </P>
/ P7 v" L" e% u! Q0 b2 m<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 ]+ L; Y' x: y. ?( m
<P>我期盼吐露心声 </P>
. n& n. r- R: s4 {; l# k9 k<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 U1 C9 S4 z; T3 ^3 q! s5 t<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ s1 k2 u7 G) Z7 @# w  y<P>Can I entrust it to you?</P>
; F$ V% O' y3 b, V) l<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. h. [: J2 c( u# t' W1 T1 z( S
<P>Entrust my love within your heart </P>( U& U. j% w# a( W8 c$ \
<P>把我的爱交付你心 </P>; n) h" [! B2 N5 T7 m5 p- @, c3 H
<P>Love… just the word love </P>/ o; X) R4 H( _' w. O
<P>爱, 爱只一个字</P>+ `& T- d7 g% r- c" I9 T8 _* n
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>5 }% t! \, S6 e8 ]+ _+ ~2 e
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 d( V, X* I- b! y: B% V
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>* Z" T% W: U" y& x/ H* A
<P>我想说我爱你 </P>
3 m3 o9 J2 p& K; P3 P) C0 q<P>But I never did </P>: S" u5 _1 G. R; T: \4 [) S
<P>但我不会 </P>
1 X6 z3 Z3 g6 b, d<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
# c8 }) P+ R% n( W! z7 ^: B<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ u3 n% F6 s4 X0 _' {<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>: \  ~+ i+ R- A# R! Q, ~4 u) c  A
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>' U3 p! U9 k6 B5 t5 d8 W  |
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# D9 {8 q/ Q5 c2 Y  K& O<P>我期盼吐露心声 </P>
" Y( l% R7 c: V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ V9 t; {; ?$ R<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 N8 n( B/ p3 Q! s. v- v<P>Can I entrust it to you?</P>' q  {/ `- ?8 n2 f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 W( w$ H9 Q; W( ~4 Z- g
<P>Entrust my love within your heart </P>+ t- V7 ^6 f5 p+ {. b" e
<P>把我的爱交付你心 </P>" Q* ~+ c) Q0 E& Y' R
<P>Can I entrust it to you?</P>6 m2 f1 y2 }% p( p0 M- j. w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; w1 Z$ ~7 C4 _& H$ w  d
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' X/ t* X4 m: Y9 J& C( x<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 n) c- e$ F7 q9 e$ o
% g, }% V, `4 |6 F0 \5 ~. N
我凝视你的眼,探寻你的心
% v3 {3 K2 x/ @  }: t
% Y4 ?2 m" V; z$ _  F% m这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% h* T8 z, }* E/ w& E! X" k

: V; `7 M+ T# A; [" \% G, d8 T这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 $ D) m& k( a% }) G5 ^8 E
+ N; V2 o7 Y7 o: A9 `
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% t8 M3 O( }/ a3 n7 Z
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 G2 b% ~( Y5 A* Q6 T# \, u
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-30 21:03 , Processed in 0.049080 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表