杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54548|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。) @4 u8 V# @* j/ _

  R2 q& c4 t" b5 u* R4 g& q  v5 R  ?$ {" r/ f; h
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 J. `! i0 n% v7 K+ X( n
* Q; A# s! `: U- ^# \# H
2 G; Z3 K! p$ N$ e* H9 x+ W, {我另将歌词附在此。  _3 s: B/ h- m
The only thing I’ve never revealed to you
% O6 v+ K0 r! i' l* [That I’ve concealed within my heart is that I love you& a" G; k/ Y) r8 a: E' q3 E% m
From the first moment we met,
$ j3 Y: c- V9 [* Z. u  @' h, SI already loved you with all my heart
6 x# M5 Z# [4 T, A0 CWe meet and talk everyday,
# Q. a; B' X- p4 v- tBut we’ve never discussed the matters of the heart0 R0 e+ i, y0 ~* ~- ~5 l: a
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- ]8 A' H! {$ v7 X! EI would probably know how you feel, |2 ^1 @* y" _
Love… just the word love
5 D2 L. G$ A. q" X7 y5 TWhy is it so difficult to express?
1 W- ?4 s# A  a' j' iI want to confess that I love you,
" P% r2 u) L2 X* UBut I never did+ B! R3 `* C- C( r2 l& F
One day you’ll probably slip through my fingers' ]) A; l8 ?0 n. T9 e% w2 n
If today isn’t too late,# l0 k8 Q' J  I5 x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ C$ [6 H1 u4 r  vI don’t want my love to turn into something that will just drift away ( I( u( r: b0 C, x3 v- p# ]) x$ P
Can I entrust it to you?
) r, t, ^* A0 t# ~% N* A7 VEntrust my love within your heart& j  J1 q! G# s, N0 O0 n& K
Love… just the word love
  K0 `" F# g) j+ OWhy is it so difficult to express?
) B) A' m2 a1 f6 ]! LI want to confess that I love you,+ H: N+ j) B) N- Z% f/ [! F8 z
But I never did# v0 O" K- g  o8 |* C$ t; C
One day you’ll probably slip through my fingers. L- T6 ]6 p& r4 l
If today isn’t too late,
/ y% G( o$ f2 m: JI want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 V% W1 x$ E, ~/ n4 \: e  wI don’t want my love to turn into something that will just drift away : |1 _) f( O, H/ s' F) U  P/ h
Can I entrust it to you?1 }% |. d; y& X# B4 E
Entrust my love within your heart
, t8 P9 Q; A' ?- I* W7 g8 rCan I entrust it to you?
3 F0 h8 T: f: [# MEntrust my love within your heart% H$ h/ |. h7 p
; o5 ?/ Y- \; v: @, y; k! |$ b
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 W0 ~+ n; ?( Q/ b8 o$ e, M& C& {* V3 U, K5 ]% {+ ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
1 |- O0 n" o: {<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>) N$ {: N9 _6 b) N' M
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>/ F- g; U5 c6 e! m
<P>深埋我心底—我爱你 </P>9 R6 e3 v6 n# K: }
<P>From the first moment we met, </P>
9 \2 Q2 ]! t) y<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- _9 d: N5 q. |# L7 Q
<P>I already loved you with all my heart </P>
/ C* z: Q; g9 G5 i* ]) v<P>我已痴心爱上你 </P>& Y8 V. V- F) A
<P>We meet and talk everyday, </P>6 D# c; Y- F: H; S# @
<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 o+ C- Z4 @9 `. K  r<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
2 N- _0 U$ k# {1 I: D/ s& n<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 a: Y& f& V' j4 Q0 v: `<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ [) b8 v8 @1 j# q2 x3 L
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 O3 S/ @5 D) `+ T/ G. B
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 p! l1 G8 C0 F2 U7 X<P>也许我能了解你的感受</P>
5 o" `! o# {0 O2 y1 j<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
. l9 d! U2 w; w" `9 a' h) h<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 |2 u3 \# p9 V# r
<P>Why is it so difficult to express? </P>% g3 j0 c* S6 q% F# t
<P>为何如此难以启齿 </P>
8 q. B( Z, i4 Z+ x4 l( J& ~; X' B# m<P>I want to confess that I love you, </P>$ c4 H. f6 x' A* H% R; Y9 ~# V* c
<P>我想说我爱你</P>. Q7 @9 ^! C/ k5 ^6 `" F
<P>&nbsp;But I never did </P>
$ C+ m. R0 Y6 n1 n1 _# e5 T6 A& C2 |<P>但我不会</P>$ |" x; d% d6 w$ g1 C1 f1 Q- C) J
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 l: v% D8 n( w  W6 Z8 \<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># F) H% ?- C% H/ ]8 S4 M9 U
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( T. X6 n: g7 |2 n# g$ [<P>如果今天不太晚 </P>
+ o, P9 m* c; v" ^2 C<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ B! K; \1 s, K; S( S0 Y% J' f  A
<P>我期盼吐露心声 </P>9 f: N# {; D- i' u8 i6 A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 ^( [  a: }& W
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 w; I# D1 m+ f" {5 l7 q$ a<P>Can I entrust it to you?</P>! `- N, |0 d. {  q' a7 E
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% O) u3 T9 k" ], O
<P>Entrust my love within your heart </P>
* _% @5 ~, j" f, [! \8 N# y. k: M<P>把我的爱交付你心 </P>
/ T. ]+ @6 V/ Y. I<P>Love… just the word love </P>
+ P0 h9 X0 ]9 ~( L9 B' K$ I; F<P>爱, 爱只一个字</P>
/ `; U3 D0 E; p2 u: K0 h9 p% P' G<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>2 \- ~5 A* |' F8 b
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) ^8 E+ m- l$ U" t2 X8 c( C<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" v2 k3 V( z+ E. t<P>我想说我爱你 </P>2 j* U: C4 [/ o0 n( V1 B
<P>But I never did </P>4 I5 G6 o9 g! L  z% M4 Z
<P>但我不会 </P>; e) }) \! z: u9 |, v3 ~9 w2 M5 U* B
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>) }1 `, r- V! r: C6 a( f( s
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 ]. n3 I7 [9 D5 y+ v& v* j" ^
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>+ U( b2 g$ S& U: n; N$ K
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) W  r8 [, R6 Q: f1 ]/ B, q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 e# u/ T2 L* G+ l, B4 F3 @<P>我期盼吐露心声 </P>
) I: g; d. z, a1 G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: x  }- p0 A% c8 E9 J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  q, `) k1 [) }" h
<P>Can I entrust it to you?</P>4 i; [" `4 N% U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ j; D" w, ^% r- `
<P>Entrust my love within your heart </P>
  k: w! S4 R' E. u- [+ `1 g, m<P>把我的爱交付你心 </P>" v" S4 S7 G/ [, v$ u
<P>Can I entrust it to you?</P>, w3 j( z- X$ D6 r" n" N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  x8 ^! x/ Q2 S0 i* ^. z; z5 ^9 W  E
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 i6 ?( E' p. v3 S6 b6 Y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  o% ~4 Q/ E: f, g' H" x  u  t+ M* w

4 V- G. o! T8 b: m# I 我凝视你的眼,探寻你的心
, G, o% e9 E( t
( m* s# B# h  ~5 g. t  Q2 U这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 F3 a5 W* K5 @+ H8 |! r7 j

7 c  q0 y3 F+ A这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . x$ X  ^8 m! ^5 ~( y' c
- S! v9 L- ?7 `# Q* _8 `
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 e" B% ~- e9 O$ H. a8 ^: n! N
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ p% x+ d! Y! [$ X3 |' s' w<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-6 16:01 , Processed in 0.057794 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表