杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54503|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
, I7 u& t6 h6 p6 E5 `
1 \0 N6 e1 j, r2 ^  W8 [% f1 l  \' S9 x
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>. g- _# V# Z' v+ |

- h6 \% _' O& F+ [+ \1 k6 K( G- ]4 b  l$ F8 {# ~4 F" y1 g
我另将歌词附在此。' H3 I, \& g+ L! {+ G
The only thing I’ve never revealed to you" F+ e( x9 x/ y9 A2 R& S: y7 f! {
That I’ve concealed within my heart is that I love you
; a( P8 \1 J! ~7 l) \; |# jFrom the first moment we met,$ O' k2 i1 L& Y; ?/ Q* P
I already loved you with all my heart
& Q5 p, z/ G# c" Z- RWe meet and talk everyday,1 ?# c" Z8 d7 }% S3 j, Z2 A% R
But we’ve never discussed the matters of the heart% r3 U' s& q7 q* O
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 m- w" a/ R, T- g& JI would probably know how you feel# W( d' _0 _& o
Love… just the word love- @7 Z, F. p* i* k- n+ z
Why is it so difficult to express?) r) `$ a9 i  Q& G) \$ b
I want to confess that I love you,
7 `# g8 j% n/ T5 v. `  LBut I never did
3 x, P0 W; n2 q" x5 ?5 L5 r3 MOne day you’ll probably slip through my fingers; X5 j# {( v" i" `& M% J9 C/ `
If today isn’t too late,
" i  y  |' \! q( k" o4 sI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' ]- f2 ~+ u4 p, G$ L& E- HI don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 ^% l1 I% e- X' {
Can I entrust it to you?
3 ^; J4 o" E7 a- O/ uEntrust my love within your heart) c0 g2 R5 n& I
Love… just the word love
- p6 f6 D# S# L. _  W. A: tWhy is it so difficult to express?
2 ^1 C) K1 V+ L4 K/ N, x* nI want to confess that I love you,& R; j/ ?8 D/ T- h) L3 a
But I never did& j+ c4 J: [$ Z9 c
One day you’ll probably slip through my fingers
/ J; l# V8 N3 y( y/ n' m9 ~; CIf today isn’t too late,
, J' h" P  D/ b. l6 {$ g: xI want to reveal something my heart has been waiting to confess
, O; Q: u% E$ }- H& V8 d6 Y$ }; AI don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 W- f$ x# Y# h- a: _9 D% H0 R
Can I entrust it to you?
- n3 W* T$ g" O) U6 f9 XEntrust my love within your heart! P2 g; w$ k  p2 L0 }
Can I entrust it to you?
1 }, f$ [& N! |: j1 hEntrust my love within your heart, H: C) o- ~! x9 M5 H' ~
7 p0 F- o8 |2 c4 x8 Q
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 C* ^1 g9 }3 {- U

: |/ S. f6 }) u/ |% y<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& i$ c' ]* b( Z! ^# W* \& a
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% D; ]: g% ^7 w3 b2 X<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 f% l. o3 ]8 }/ c) L8 A& [  @5 n6 I$ e<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 x8 h: b; f6 |/ ^! i- I4 |, f: J<P>From the first moment we met, </P>: i) c9 u8 x( }6 z
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
, r8 m$ m" U, H& C<P>I already loved you with all my heart </P>
5 A; ?& v" V* h) y$ a<P>我已痴心爱上你 </P>
! Q7 k4 E$ ^/ I! F( }1 }1 A<P>We meet and talk everyday, </P>0 Q0 t! s) I4 g
<P>我们每日相遇谈话 </P>
& A+ r% D4 A# _5 H<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ {4 U2 Y/ k/ n5 [# {' A
<P>但我们从未谈论心事 </P>
- h" W9 M5 T) K2 d: n0 |<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 U1 N' c. F# I9 |' G# F<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 F7 y1 d' \% L7 {+ N<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 |& \: y, A; k- S. r0 Z% o<P>也许我能了解你的感受</P>
+ K1 }; A+ v$ M3 O7 [6 w" V5 _+ T6 M9 C<P>&nbsp;Love… just the word love</P>$ I& B4 k1 \# Q" i$ s/ {
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( {, T  j) J- Z9 S! k5 c
<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 k# |6 p/ f1 v/ F7 I<P>为何如此难以启齿 </P>
6 ~& L7 W& o9 w1 T& u: ~7 ~, c<P>I want to confess that I love you, </P>
- [5 a3 L- q( D4 W<P>我想说我爱你</P>& f' P/ ?9 q. `0 |7 D
<P>&nbsp;But I never did </P>& k- X8 r4 D; I
<P>但我不会</P>
# D( x* o4 c! U0 }4 M, L* l8 f<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>! b6 i3 O8 I3 B0 z. B
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  b1 i0 M: w9 c
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
, t8 S' m7 \! _$ ^# H/ h& ~1 |<P>如果今天不太晚 </P>
( P- v" V4 t/ i. S5 F5 ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 P/ G( n. ]# y" h3 s. l* L5 ~9 _
<P>我期盼吐露心声 </P>7 T7 x' w( }( k0 N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ h/ ?  j8 N) c<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' n8 a/ K; @5 E
<P>Can I entrust it to you?</P>
) U8 g3 f- z; k/ d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ Z% w# K& g, r" }* b' c' P# d<P>Entrust my love within your heart </P>
( A5 U( c5 a4 R, K* B- b: P' b' ^( \<P>把我的爱交付你心 </P>
4 K0 C" Z9 N$ S$ _<P>Love… just the word love </P>
  b3 G/ |/ p1 ^5 P$ h<P>爱, 爱只一个字</P>, o. K1 Y$ F- r- g
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
# P9 f. u$ N& R' m. b- P' `<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
' L" S% l- |3 J9 L<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
5 L. M$ T2 m, I<P>我想说我爱你 </P>
% t8 w) N- r$ D7 x<P>But I never did </P>
: ]) R  z, v& q7 V. p: U<P>但我不会 </P>
( w) @0 H- d" }<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
5 C( Q/ b* {$ Z2 `3 w9 b4 S, Y, p  Q" o<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' M% p6 I! ^6 M# r- G<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& V7 O' d7 S2 ]/ [1 b2 ^: `
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
" Y2 f  T2 [- U7 z' V; n+ K<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' X" @8 U% D7 \8 Z, t0 n3 Q
<P>我期盼吐露心声 </P>4 b: t4 e8 r- X9 P% h9 E. }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) ~/ F0 C4 V$ f. r3 d3 x
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 ?* l& _; Q- Z' u, u
<P>Can I entrust it to you?</P>) e8 W5 e6 a4 s+ N. o1 U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 o7 N' }. ^/ m% z& e
<P>Entrust my love within your heart </P>' M* z0 V% o: h9 U1 Q" t1 X- D
<P>把我的爱交付你心 </P>  k7 D: s8 k; a1 p6 K6 y
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 `- y2 L5 e, _. c3 H& ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
5 x, t% j3 ^% a3 E1 h" z' l<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* _( Z! E; W+ K
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' d5 s: i, N. \* u
0 r! ^8 Z5 K5 [' t1 F
我凝视你的眼,探寻你的心
- t/ X1 E0 F' d. l
: O4 |$ c& Q# F- q) c这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( T0 K# `7 |0 W7 O7 N( m! S% p" Q9 U* Z: r& ^& {! s
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) _! K8 K3 X( b$ @/ }: n2 O/ d+ e0 Q( z, d; c, f
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) W7 y$ E( B  P, f<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& X' P# J+ y) D1 s7 [( I1 `, S
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-5 13:07 , Processed in 0.098589 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表