杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48311|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
" B9 @3 p% I# B/ T, d" a" V: X' E6 ]- D1 m$ a* v

# m8 h/ b5 g+ E. `- _<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>$ c1 G0 v5 e) X$ D/ u* M6 x
  u2 ~+ m$ b  r" I
, Z5 e% L! p) t# E+ ]; @: K% S+ `
我另将歌词附在此。
8 ~% c+ o# \& @, wThe only thing I’ve never revealed to you
9 ~/ ^) W- a* B$ \That I’ve concealed within my heart is that I love you
+ k  l+ L/ ?+ ]( JFrom the first moment we met,
2 L1 K. d# |! J7 A4 M! @) iI already loved you with all my heart
5 D) H, A# p& `6 lWe meet and talk everyday,* ?/ a0 S) Q" U" n8 {
But we’ve never discussed the matters of the heart3 e+ [) d  p$ P+ i
If I gazed into your eyes and searched your soul,- i% |  m$ p4 P: [7 L1 ~+ v
I would probably know how you feel0 c* Q/ i+ c4 k- D: b
Love… just the word love+ g$ U3 A2 i+ i3 s0 K. C
Why is it so difficult to express?
3 v' `* s* I( G5 n; I+ ~3 O, S& YI want to confess that I love you,
4 u# y; N, o' _1 RBut I never did! X  r4 t; v  I  `! B) W1 R6 v& @
One day you’ll probably slip through my fingers8 K" {/ i2 [( B/ L) y, y& y
If today isn’t too late,( r- @1 @$ ?5 P! [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 `( P( O' R6 u0 t$ l! Y+ F
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 G) p. z- `! ]Can I entrust it to you?5 J3 a- t5 S  w+ L, Q4 t1 H8 C! l
Entrust my love within your heart
1 V0 v- }; o# NLove… just the word love! e  F9 P% D  H8 N8 k
Why is it so difficult to express?" Z4 n/ \$ j3 r9 t* K8 e
I want to confess that I love you,
9 y7 C5 p9 T% i$ TBut I never did% R0 S/ d& H! u8 d6 R
One day you’ll probably slip through my fingers7 \* b, y  \& K/ O
If today isn’t too late,- Q7 R0 @7 @) f% _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ X  `" V; D8 P8 M; C6 o: j& t( V
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 [. |7 S2 z# I5 V6 y  y/ d2 \
Can I entrust it to you?
( q8 |# J; s' J' h2 f! D7 F' LEntrust my love within your heart
9 W: v9 k( F" W) h* L! nCan I entrust it to you?& B3 w3 K) ?3 }1 `3 i2 Z- q4 h
Entrust my love within your heart
5 A) \& L6 D# g7 U# C
  H3 {/ r+ v1 D1 ]6 A: b[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
" ?, z5 ?7 ?+ Q, z1 c* T' E; J5 I/ w/ n, v/ Y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
3 G3 u# G- }4 m0 F% o) G6 D( u<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>. S% T! s2 G* m: _) r& b
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
* S! X( m. W1 q1 N<P>深埋我心底—我爱你 </P>5 b4 V) D4 e: V. A  ]6 S6 c5 v8 h
<P>From the first moment we met, </P>
' Q+ e! e* o4 |# g* r7 z<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 @+ D% M6 y1 S( Q<P>I already loved you with all my heart </P>, W( ]( Z' \& \2 m
<P>我已痴心爱上你 </P>) z7 Q) W, ]! R) v  [) b- }
<P>We meet and talk everyday, </P>% M+ f: `1 B0 ^3 O% @1 t) A9 D* u
<P>我们每日相遇谈话 </P>+ N( W  d3 [) I5 e/ b! c# ~" V
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 J! w6 @! g/ }+ P; U7 w/ J, ^4 U<P>但我们从未谈论心事 </P>
5 J8 z. N* {3 J" u$ T- q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 J! p  R# R: m0 `
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* f" j" [- c, u+ ]
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 J8 l$ ?& x6 j  V) L" }6 W0 A<P>也许我能了解你的感受</P>
- q& R' m( }% \& L5 S* N! q<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 F/ U! e" O; f<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>7 H2 R$ A& P* t' R9 i
<P>Why is it so difficult to express? </P>; g, j* _) c9 v% r0 }
<P>为何如此难以启齿 </P>) w, ~$ Q+ t" M* g
<P>I want to confess that I love you, </P>) Q+ s. k6 m2 `
<P>我想说我爱你</P>
; t( H# |7 u) S) k5 {<P>&nbsp;But I never did </P>1 \+ |8 P# C; G1 A
<P>但我不会</P>3 b" p% m& t( V" u6 W8 s# q
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>; n5 Z5 R. \% v/ O; ^/ S" ~
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% t$ k8 c$ r! G" l$ l, c2 P<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
& C) Z* P2 o, E<P>如果今天不太晚 </P>
; U9 f1 U  m. ^- n9 J7 E" x% ^' h<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- {) t9 ]2 N2 p6 n9 q' V
<P>我期盼吐露心声 </P>" B6 w' z+ M2 R' l$ c$ h
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: Y; Z4 |- O  @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! _$ j* t  H9 g0 g( j, l3 k<P>Can I entrust it to you?</P>+ ]  _6 s3 {4 G$ b7 z$ U0 r. e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- H1 k( u/ ?% D% [<P>Entrust my love within your heart </P>. B8 r3 h" @" w' |3 A5 u8 j* u" \5 x
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 ^* C; I$ C' r" Z& f<P>Love… just the word love </P>: _' |) H6 {) m' o. E/ G
<P>爱, 爱只一个字</P>
" }; [1 ]$ f0 \* f<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 r& l$ U" M8 h9 i, Z7 s) g/ |<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
0 I, X) X; \1 M  t+ }<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" Q6 G6 v* {6 {4 H- l<P>我想说我爱你 </P>
8 \, M  V! G/ s& ^, S<P>But I never did </P># E" b. J5 X, _2 N7 d
<P>但我不会 </P>
3 L8 C, h8 F: ~3 x<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>) P9 Q  o2 O. v$ [: H0 V& i: C1 ?
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- G# N4 |% n1 x! K
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>0 M, h8 P! l* q7 P( z, `; f
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ X5 c& L# A* r8 U% L<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: R$ f9 N6 R0 w9 l
<P>我期盼吐露心声 </P>" q0 {% j% P8 `0 g) e2 N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 u! W2 V. _7 Q' a# i) n4 O
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. R, Q7 D- y$ r) X<P>Can I entrust it to you?</P>  c6 J! _8 q8 a# v. d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ Y0 @6 ?% g4 B# D+ y
<P>Entrust my love within your heart </P>
, U( B7 k" j( T/ w8 D3 F<P>把我的爱交付你心 </P>
0 e. x' N3 C+ l! i) w<P>Can I entrust it to you?</P>
: t3 ^( x. I  e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>. d2 F  A2 }5 }
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. b& g$ ^$ V" e* N<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. A. M8 N" \, G6 C/ {" Y# ?' c& e1 B) F0 L$ i
我凝视你的眼,探寻你的心
$ c8 n3 v' A5 n( L& M6 y; Y2 N3 w8 @9 r8 Q0 {2 ~, k! r
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) r- b! W+ g, R8 Q* \7 U
- J3 }5 H. e+ n! I" P
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
9 `( L0 T5 d2 `2 y+ n/ S3 x. g3 X  G' P, N- z
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 w4 |' o- ~" F6 n9 ~<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# `7 O9 w3 d, J* B# i<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-14 04:55 , Processed in 0.053243 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表