杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 57164|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ A1 S% A7 F' L

1 M, \* {8 }. Y7 s0 P' d6 W
9 Z! W- }  e( R# ?<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
7 L! ^, |; R( P- Q% D. H) {0 O  M! l5 ~

& |: l4 I  r2 z( w$ J+ K# B我另将歌词附在此。
6 g: V/ }# }2 W; W; B3 }8 @The only thing I’ve never revealed to you
) v' N* H  a: HThat I’ve concealed within my heart is that I love you1 M  J: P6 H* `# e
From the first moment we met,
) {" M& |. U- W( u) G2 DI already loved you with all my heart9 n2 f+ u+ M. ]& i9 o' D
We meet and talk everyday,- v2 V3 j3 J8 u% U
But we’ve never discussed the matters of the heart% x: F  ]# G; t( |2 g' S) ]5 m3 P# C
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 z& _& }4 Z3 W. Y
I would probably know how you feel: [, F5 U! y( b3 ?7 R2 P/ ~
Love… just the word love" V) `" @  ?$ Q6 A9 E
Why is it so difficult to express?, c' ~+ y2 _9 Y# |. G
I want to confess that I love you,
0 U" [9 X2 t$ m9 eBut I never did
, p( r2 Z5 y: lOne day you’ll probably slip through my fingers# q$ N5 |. q# B8 j" I9 M# ~
If today isn’t too late," G  R& I  N9 m2 v+ C
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; s) w( I0 ~( H6 r5 h# [8 I/ T4 [
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; P; \8 ?, L$ ?5 k" a) T& N
Can I entrust it to you?
. q* E* R/ J- ^' EEntrust my love within your heart% q0 _  r1 u8 N* h$ q$ C
Love… just the word love
- v% G% s1 ?7 }! SWhy is it so difficult to express?
" B+ a; U. Y% ?* n5 b( ?I want to confess that I love you,
$ o+ Y. A9 I0 J: e! D2 u+ MBut I never did4 u' X# |! j7 L- G! a1 V4 _
One day you’ll probably slip through my fingers& T7 [" X& q& B9 w" f
If today isn’t too late,
3 u8 s4 o4 l2 v, D/ e( VI want to reveal something my heart has been waiting to confess, e/ p4 n% R5 k# Z; `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ `  D; t* k- ]" V$ N( PCan I entrust it to you?* A8 V- q* b; y. L# [8 `- m
Entrust my love within your heart* f; j4 _- _6 K# x+ y% W
Can I entrust it to you?
; j2 W+ n% }! m: P& e# j0 ^Entrust my love within your heart
% M: U$ S6 j! P" a5 r+ @0 Y+ t' z4 Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 . i% X* D& z) F7 x" G: n# w

/ G" @; T; D( ]! n1 _<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- W9 U' q: z/ R! E<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  D4 A' _. ^9 v+ t3 }9 W, b
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
# \- i' m: G5 I<P>深埋我心底—我爱你 </P>
0 t' N3 w/ b9 T<P>From the first moment we met, </P>$ T. j0 ^9 w/ A/ n3 s
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
% m9 B% l; w( T" M! w" J<P>I already loved you with all my heart </P>6 ^# o9 _; T% C7 c6 m# R* R8 p
<P>我已痴心爱上你 </P>
4 @; `  C- z9 F* _; [# `6 S7 s<P>We meet and talk everyday, </P>
/ b) ]* s+ k# X) K: J, L) t5 m<P>我们每日相遇谈话 </P>
" o/ |( c" _# o/ V9 [<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 K2 Z8 @  o& A3 |7 V8 f$ `<P>但我们从未谈论心事 </P>
; x1 V, @! c% Z<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
  Y4 D1 `" d2 [3 f+ j) p<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
& {6 w4 y& ~& K" C<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; \5 d2 r. l/ h1 M2 S<P>也许我能了解你的感受</P>- J( l' y" n$ e, W1 \) M
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ E  ]1 P8 J+ R- ^1 ~% U  R<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
. t' @3 b! l, V/ M<P>Why is it so difficult to express? </P>
9 {3 d# S4 ^: {5 s' D<P>为何如此难以启齿 </P>! Q1 X) s2 D% v
<P>I want to confess that I love you, </P>9 w# A$ F" b( _# g( [
<P>我想说我爱你</P>
) p# e% D  N7 Z/ b( r! ]* p<P>&nbsp;But I never did </P>
; X3 p4 |: G6 R! S" D<P>但我不会</P>
& g- A" N; b7 J<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
# I$ h" ]3 ?2 z0 O- i, L9 M<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- H  B& i. W9 s+ E
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
4 b' ^: x1 k, H, V9 Q% r<P>如果今天不太晚 </P>
7 G4 X' `9 o9 K  v( R) Z% W/ D: R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) q3 ]9 _" a4 h+ y% t( X<P>我期盼吐露心声 </P>
9 h& f: ?& f( B6 V6 F6 e) ?8 k<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 S4 t3 O/ @( J0 \! G5 D& R1 l<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  [% r9 K! Z1 T8 ?" E) m- T% Y
<P>Can I entrust it to you?</P>
# M3 s3 P' P; _5 m5 _' B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ A9 C( |! ]8 e; k% e
<P>Entrust my love within your heart </P>
+ G) d' K7 w6 q: ^<P>把我的爱交付你心 </P>7 V" N6 k7 _' M0 M8 ]
<P>Love… just the word love </P>& j5 w" U9 \- E- x# i
<P>爱, 爱只一个字</P>2 J1 n) p1 F; i' `0 c: e! B
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 ]; m: S' y& G. L' W4 o
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>+ L- u2 F# \9 K* g" ]/ Y0 e5 K3 [, \
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) J0 V) P2 t) Z: b9 A
<P>我想说我爱你 </P>3 j6 B; P2 `2 Q3 T3 L( l. y% |
<P>But I never did </P>  y! j: l  p3 ~2 R8 h( ^  e! L
<P>但我不会 </P>3 I# W8 K6 I# a* o
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>8 a9 s2 h" ~* w) N* H
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 c& U1 _; A" x* X0 J( C
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 ~1 E+ E( Y$ P2 ?9 E<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 [( x, g* a( }7 N/ F0 a& D! p6 U, n<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 M- ]! S; E9 R7 a) L1 _4 ]
<P>我期盼吐露心声 </P>
0 b4 x( w; n# a4 k( _9 }- d<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) o: F; f7 i8 B; V% f8 B<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% u, i" H5 @5 l$ ~$ Q
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 Q) a% Q5 X- G: @/ R, J; j1 g5 B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 ?' B! x, Q* i% u- M) o0 L
<P>Entrust my love within your heart </P>
- a7 u. a; A6 J$ s% N( v<P>把我的爱交付你心 </P>
8 j" r/ w4 ^4 Y  w& b# [<P>Can I entrust it to you?</P>
7 p# n3 X* q# e0 Z& D: p* m& _: B8 j<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>7 N8 S" P! d) T& s0 y- ~6 I4 |3 H
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 }- X5 c1 ^* {' K/ Q
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ R8 s+ _5 \) Q8 |! k3 U8 V8 O% f3 N$ T+ [
我凝视你的眼,探寻你的心
$ C$ K, o7 t: t2 t6 b
8 O$ f/ V" O+ T. n' d9 x; P  R这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% g  G4 c1 S4 Y* D8 m5 w8 ]$ ~1 N2 ]# L' j* U
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
5 D/ n$ e8 Z, D' D" P0 L4 E2 B  z
, N) Q7 I+ [) p6 \( q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 B, y. o4 v6 T# Z
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 w4 K  E6 s! C4 n<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-18 14:12 , Processed in 0.051883 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表