杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54165|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 [6 s1 |9 S+ J
7 ^; v- V- o2 A  k6 _
5 w3 i1 l" ~; F% \) ?/ ?* W9 u& D8 P<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>2 I' a/ C( A# a2 N; k  t

" b' Q0 D  f/ Y6 j9 I! Q. j# S/ e8 K! y+ z" a/ X, J& ?# M7 `
我另将歌词附在此。9 `2 |  E7 K* \$ E/ Z" s  g# O5 r
The only thing I’ve never revealed to you/ R, L- o& L2 d4 w" a
That I’ve concealed within my heart is that I love you
# ^8 Q0 H5 P8 Q; gFrom the first moment we met,
, N( c: _( v/ g+ EI already loved you with all my heart
! F: m3 O9 |  N3 M& [We meet and talk everyday,
& s. j: O- o; a5 y1 x* pBut we’ve never discussed the matters of the heart
' S- t$ ^! X( n2 UIf I gazed into your eyes and searched your soul,
6 N( S  a1 u5 Q1 G* }+ [I would probably know how you feel
9 x5 `# _4 h  S& c8 @  Y: vLove… just the word love/ @1 J. Z" L$ ^8 `
Why is it so difficult to express?
( J- P  r* V/ P* n6 BI want to confess that I love you,
5 t. x+ M! T8 a* F9 `But I never did& }9 i6 ~( p0 a8 u
One day you’ll probably slip through my fingers
: ?" _: z7 {# Q; O' Y, B4 r/ u; aIf today isn’t too late,6 O: p/ S/ Y: u* S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; V/ J+ K1 _( p+ h% X
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 V4 s* J+ A1 K
Can I entrust it to you?2 n! K( u7 C6 A5 ?0 R3 o2 N
Entrust my love within your heart7 Y8 V. J7 f4 s1 P
Love… just the word love
9 a% D. e5 `' s+ D; `Why is it so difficult to express?
) a0 f) _8 [5 \+ p+ V: BI want to confess that I love you,9 I$ Q  z4 o# K7 x2 U; y; ~
But I never did6 S0 c- ?4 |; I
One day you’ll probably slip through my fingers- B0 ?" q* `  l$ r: O* R3 A
If today isn’t too late,2 u- m, x. m( b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! ~0 E: T# A) ?; x9 t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 R  e  R' z- U9 t2 L
Can I entrust it to you?
6 {3 q2 M4 N, q/ d5 DEntrust my love within your heart
3 v+ [5 b+ d  N/ G8 ^$ sCan I entrust it to you?- p' h5 M' O  l4 i- G- F
Entrust my love within your heart
" i! ?. x4 y# l- S2 e8 q$ Q% z! F, k
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 % A4 K+ M' L. V8 G1 q; z( s- ~

$ X3 X, \) k% d  z3 z* q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- V2 f' \% n# w/ O<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>9 Z+ J; r* m- i9 n8 U# I
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>" A# p: C9 K. m, ?
<P>深埋我心底—我爱你 </P>6 r/ r9 N  |5 g3 a. R0 _4 l
<P>From the first moment we met, </P>
7 W8 M$ F# v' K1 }' b9 H( V. V; r<P>从我们相遇的那一刻起 </P>( k6 i1 s( ?/ t: j' [5 s8 x
<P>I already loved you with all my heart </P>
( V6 q- B5 W' Q0 P6 X+ a<P>我已痴心爱上你 </P>( }; o% L' h- Z; I+ r( q! \
<P>We meet and talk everyday, </P>
: T+ ?" n8 P/ Z, d' K- C7 n$ V0 S<P>我们每日相遇谈话 </P>3 u# X( A: c$ p3 `0 p# i( @
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ z' y' O9 v7 v% S<P>但我们从未谈论心事 </P>) d2 f, p) f5 X* H9 |
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& |! I# q) m3 I- s8 b' H& p  q<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 y4 G9 b) G3 [9 w* q
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>+ o- W' T$ W' P3 v7 p" ]2 W
<P>也许我能了解你的感受</P>$ o0 M8 u% J% H9 W
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>$ F/ C$ V# q% `$ f$ [" r6 E
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>4 J1 d& C0 F7 N2 P/ Y4 H8 n! a* k/ U( e
<P>Why is it so difficult to express? </P>, J" g8 G, A$ j; M% ~7 G
<P>为何如此难以启齿 </P>
7 V* \& b: x$ h' ~% G  l: M( @9 w<P>I want to confess that I love you, </P>
" A5 _, M" ?! X4 I4 S<P>我想说我爱你</P>* ]3 M2 g7 l" r/ W+ \0 l' P/ a
<P>&nbsp;But I never did </P>- u0 y( X& V( E+ B- c
<P>但我不会</P>3 g# t- {4 c% f& i5 v: y
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ u& [  }) ~9 L& g) J<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 i1 Y+ `* E- x9 @# w<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 c7 F* d) l7 `( \) Q) R<P>如果今天不太晚 </P>
- H# k" a, [$ G6 x# ?9 w<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& g% \3 p  l2 `/ X  k8 X7 B5 _
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ |- _2 `7 U$ D6 N: f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  S. e4 ^/ z  I& C6 P8 U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 f1 F9 f2 ?0 I$ I1 e
<P>Can I entrust it to you?</P>
. b! {5 `8 W/ |5 B5 z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" U# D- O' g' ~
<P>Entrust my love within your heart </P>
( T& w: o! G* n+ ]& {& j# g4 i<P>把我的爱交付你心 </P>
5 h. v2 o) n! w! m- p<P>Love… just the word love </P>
  f2 u0 K2 W7 v  x<P>爱, 爱只一个字</P>
7 ^/ v4 x- E+ x3 J<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
5 O  }% Z7 O9 x7 d' i4 X<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 o- i  b6 Z0 w4 J, e. ~" u; [<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, S9 c$ C9 G: f; d- @
<P>我想说我爱你 </P>! {. K  O& I1 m, Z1 U; g! T. H: l
<P>But I never did </P>
0 I% y' H# p! C. {* _<P>但我不会 </P>
" L  y- q9 ?3 a# S1 n<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>1 f6 Z6 |2 w' E7 l! Y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 w7 g6 w4 P7 `2 f, u$ V9 i/ ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! Y* F8 C/ c% r9 C" w! P+ i' M
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( O  r3 o* o7 z1 w5 I5 d& w. T
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% ?1 ~1 \7 [4 D5 c1 T- ]1 e% v<P>我期盼吐露心声 </P>! n6 R) u' i# V4 E  A3 K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) n6 a; F* ^: R) T<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 L/ o, E( r+ ]) S<P>Can I entrust it to you?</P>
8 j; U9 H" n; b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& L" O  q* R$ ~7 q' g3 C2 q
<P>Entrust my love within your heart </P>* M2 @, R1 s' q* [- \
<P>把我的爱交付你心 </P>
. ~( g1 `* b" J& x& x<P>Can I entrust it to you?</P>8 Q3 _; \3 Y. C9 q6 h! v$ h
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; Y2 H0 V9 h! |! \1 o
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 u4 F# j1 W1 p# h7 h
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ g# E8 Q, h' U& [
% i5 N! ]1 O! ?  Q( \4 v
我凝视你的眼,探寻你的心
, U3 }  E% B% n; h  h! z
" e. h8 q) l" O! A- q" z: a- S4 G这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 _( ]( S6 M' J9 C& ]
: d$ h) y8 P% \9 Z! N# t/ E
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
0 ^! I6 v2 B# V% i+ X0 W1 J# ~9 Z: c0 [2 |# v: v
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 R% n4 X$ E* i. X$ L' J4 m7 J& @
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 {. H# c3 o  m$ }
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-30 02:00 , Processed in 0.052877 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表