杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54019|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
8 {0 d  A9 O. @& a3 {' ?
' ^  p) G  C+ @% ^; r+ l6 t$ R3 f( f" W' x+ k
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>" ]6 j& G+ h0 O3 O) b

  g& v3 D1 L6 C7 t2 `. |3 V% {: a5 d% b# N0 |
我另将歌词附在此。
9 g+ ~- @% t! D4 X6 ZThe only thing I’ve never revealed to you
7 G% ]6 Z- e. F0 e9 N- O& QThat I’ve concealed within my heart is that I love you
6 ^2 u6 O6 L/ U9 v: c3 RFrom the first moment we met," s+ D7 q+ W! T% i( j* k/ e  q! Q
I already loved you with all my heart
0 m: \/ I, Y" Q, nWe meet and talk everyday,
% l4 [8 ]7 I! o; K' J0 PBut we’ve never discussed the matters of the heart6 K9 H! ~% Q8 @1 M
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ X6 _( u) n" j- r; ^+ K
I would probably know how you feel9 X; {5 P% T2 T( j& M4 O5 ^
Love… just the word love
  R' v, E$ X9 E1 U+ ~Why is it so difficult to express?. H+ S  |* l9 t% u
I want to confess that I love you,
; k' ^* ]2 a/ V# A" y2 @- ^But I never did7 Y+ Y4 Q! n; d  E' [
One day you’ll probably slip through my fingers
9 G3 X# O( h, @If today isn’t too late,
( K/ `* w& _( A" mI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* @$ H0 L# y  S" r6 H% e2 o! ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 ]+ S; C/ n( R
Can I entrust it to you?
% B7 [, R) b- [! m! mEntrust my love within your heart
$ R' R9 d0 d* m* _$ \; cLove… just the word love
9 t4 S: y# u8 `4 LWhy is it so difficult to express?0 q4 p, _7 X4 V
I want to confess that I love you,
; x, z" ]5 S5 U/ n; a6 M' HBut I never did
6 F/ [- v! s& u3 G9 d% L5 z2 c$ sOne day you’ll probably slip through my fingers
3 y7 K3 u4 K* T4 tIf today isn’t too late,6 @# o+ `" ]& ~9 j; u, v3 N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% z! h  k4 }8 l; |" Z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( z% l, S" @4 P) QCan I entrust it to you?1 l* v) q1 t  S
Entrust my love within your heart
# C; k7 Q) k5 N9 f7 uCan I entrust it to you?
2 P( `# i, x! H2 [: aEntrust my love within your heart3 |* I9 n1 S# I* n1 Y

$ w9 a8 q5 }! ]- z1 c[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; ^" x8 U4 N, a8 D8 Q$ \# d

1 G! w* [6 S# A+ g<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 n- A6 k2 y; y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 U. ]" d. I3 }1 _+ l5 c0 v
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 D; v9 ^# B# ]7 k$ r
<P>深埋我心底—我爱你 </P>+ p6 |* H+ a+ m  D  }) ?% d
<P>From the first moment we met, </P>
7 O! l/ F, a! r& [, V( n/ E) S<P>从我们相遇的那一刻起 </P>+ d9 N% s4 s6 D6 V: Q& b: h
<P>I already loved you with all my heart </P>, H! m% k0 t) ?5 {
<P>我已痴心爱上你 </P>; E6 J' N# D/ d7 c4 X7 p" h; I, W
<P>We meet and talk everyday, </P>
4 p2 N) }8 @6 f+ m& ?' F<P>我们每日相遇谈话 </P>8 I/ n  n7 s5 \- R) Z  {
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ {8 b/ C  d; ]" ]<P>但我们从未谈论心事 </P>( f* c: G+ q; _2 J  f# V- F1 Z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>$ q* [/ ^/ b$ {# o! M
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
6 V! {4 `9 P) D0 @% N5 K8 S2 Z<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 f) C5 D! E3 J% r" g# ?6 T1 z  i. J<P>也许我能了解你的感受</P>
4 }! b7 t. s9 `/ Q  v- c( g<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; C) s. z* q) V3 P+ t
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
7 R2 C" Y" a6 ?7 x8 |: Y; s. X<P>Why is it so difficult to express? </P>
# h( p. @3 I. `$ G<P>为何如此难以启齿 </P># Y9 P' D1 G* L7 Z& P
<P>I want to confess that I love you, </P>
- G! p2 t0 ^7 I8 R  H7 Y<P>我想说我爱你</P>
' H+ F0 O* U, A<P>&nbsp;But I never did </P>, U' }' k; h4 M8 J9 H( m4 E8 e
<P>但我不会</P>  W: t8 H+ _- n' j+ G) S
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. S" f4 S& ?3 i0 E( C3 s- ]  G, o# V<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( U" u5 i2 f9 G* ~2 A
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
0 d3 H/ G" T4 f/ s+ J. @: C' w<P>如果今天不太晚 </P>- ]$ i9 E" i$ M6 g5 K2 Z% X$ R( C
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 _! h+ {' {6 b% H<P>我期盼吐露心声 </P>8 Z( J- ]; r; n3 m3 G  Y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! O7 o* S7 h+ Z7 O* T. l! a<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 }9 y4 n7 p1 p
<P>Can I entrust it to you?</P>8 }+ `6 H& ~6 h  V4 e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: k4 `. l/ q8 x- r+ y3 X; `<P>Entrust my love within your heart </P># [& m; b, A" y9 M
<P>把我的爱交付你心 </P>
/ I( v  X! k2 p0 @  O. [<P>Love… just the word love </P>
0 s% Q) m! q9 b$ `<P>爱, 爱只一个字</P>
6 H8 B3 i5 o# F4 Q<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>/ u3 Q: }- ?4 @& M8 v9 R
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
; l' \: Y$ e# r- _, A' f3 K( E' `( z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>- o9 y8 _( I4 t+ `% s  f, B: s
<P>我想说我爱你 </P>
/ q* @9 t( V$ g- w' I<P>But I never did </P>' p2 }9 r7 s* W+ n
<P>但我不会 </P>
1 h& i" S4 V( S2 A  j; W- r<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
" F% E9 Q/ {4 T# n5 |<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 _. A/ S6 K% d5 i( ~
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* b$ ^0 E/ i4 _6 _
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>/ v  P) o% E7 G! g* o0 K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- {6 j! y" \) D5 i. m" @
<P>我期盼吐露心声 </P>
6 J6 l& p2 [# A1 D3 ~& a  w8 S2 ~2 O, g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( g- r9 q. Q) a
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ ^  A/ P) v$ B  n<P>Can I entrust it to you?</P>
3 ]8 h+ P1 H2 H! l2 q4 n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! {0 f/ [9 T# E0 w& g) t5 p<P>Entrust my love within your heart </P>
: n1 k$ G" u* U% |& R! }<P>把我的爱交付你心 </P>6 @. Q% l7 E8 \& S2 _
<P>Can I entrust it to you?</P>7 D4 D' O# d; Q: A3 @8 S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
0 R* k9 i7 X( K: O1 l* o$ }$ M+ m<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
3 h6 ~  y# o; Q/ ]2 q7 n! S( ?8 l<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ I- `0 z! c$ J$ k; p  x

' K% Z  U) p9 @5 k: z# M 我凝视你的眼,探寻你的心
. V% N' a- g; c) O( x& k- K7 _7 Z3 I& C/ u+ ^  s
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& z; @8 F' A; G4 r' p
/ `" T3 c1 ?1 `3 ~4 b6 c
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
  L; w% R. [8 q6 `# q( K
& h# n/ _5 ]. Z4 h. Y# o/ Z3 _  ?" X' Z<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 x. ?1 R& f, Z. _<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 \- e. v  |9 q. b/ \. X+ E<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-26 18:19 , Processed in 0.056747 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表