杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55048|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" Q7 J3 f" z0 s6 S9 S: W

, b% G, k6 m$ v* p' ]) E" b+ K6 r$ n3 `. A( B
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
  }2 q2 v) c# ~2 N2 B5 K0 J# v0 e8 M" ?3 n5 I) {5 O7 ?

/ I' K9 b7 O% y" S我另将歌词附在此。
6 ^; Y4 i1 G- p1 k9 wThe only thing I’ve never revealed to you; M/ [  }2 c# J
That I’ve concealed within my heart is that I love you
0 R  N% ?( P5 v; P8 tFrom the first moment we met,; @% K3 B" A& j. w. d
I already loved you with all my heart7 {4 j1 n3 p% H8 I5 s
We meet and talk everyday,8 Z$ }% F( H  s) @- t  m$ h8 n
But we’ve never discussed the matters of the heart
" {6 O4 o$ P  k. L* ?If I gazed into your eyes and searched your soul,! _* h- @& @0 ~3 Y' a' a
I would probably know how you feel
( L( C4 {, a0 Y3 W! ]0 v& b1 @Love… just the word love+ c& p6 F; n  L* n4 _! E( [/ \
Why is it so difficult to express?
5 f% q% e% M; t% E! ]+ RI want to confess that I love you,
: z$ d( u8 \7 L3 s  HBut I never did- C0 S/ x" Z& k& Y9 j  s
One day you’ll probably slip through my fingers
. b+ L2 e( Q5 F, d) k" L5 {. ~6 Q" UIf today isn’t too late,8 x, ~+ _6 `2 b$ \8 f! X! d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! G! g- ]8 t, b( S2 z! Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 q) m/ H1 f$ B/ `
Can I entrust it to you?
" c( p" U( o* N& n3 p0 qEntrust my love within your heart
+ X3 s3 X2 z" s3 j1 p( ^6 PLove… just the word love
% E. b; y4 `& bWhy is it so difficult to express?3 D2 R: }$ g$ {4 H7 S$ a+ a' b5 l  P
I want to confess that I love you,# D+ O1 h# \! f9 \! V0 g
But I never did
% \: i/ R% f- Z$ n+ ?One day you’ll probably slip through my fingers
9 b0 W8 c& V) WIf today isn’t too late,. C! p1 F9 Z2 t' Z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: z$ X: {. V9 wI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 `0 f6 Y4 g7 y, sCan I entrust it to you?2 u4 U! i, D9 Y7 g6 f6 G9 c
Entrust my love within your heart- S* \' @) V2 ~, R2 m0 k
Can I entrust it to you?
8 }, L) C8 Z5 H5 xEntrust my love within your heart' n/ X2 M1 n. c5 v

! P' p8 q5 v* |[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
, o9 @1 T* {5 ^5 @) \, E& b7 d' u( n. B! d, G' ?, i1 Z" {
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>3 C7 [; N0 n. M; ?3 \
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
( W! H( i: f' n& e: v9 k$ }<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
7 h  f3 @+ T  }5 k! L" m) z<P>深埋我心底—我爱你 </P>, }- F/ u0 Z' K) x
<P>From the first moment we met, </P>  a. V* `: X. v
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>% Y1 ^7 m! H( }; I# C. K+ j
<P>I already loved you with all my heart </P>2 _3 j' Q$ D9 s' R$ g
<P>我已痴心爱上你 </P>) O) t" Q5 \; _8 s8 Y1 m* n
<P>We meet and talk everyday, </P>" X7 z- B/ g5 b1 x7 c3 G
<P>我们每日相遇谈话 </P># K0 G4 L" |" j! ]& u. y( P1 }
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
4 j" t. I5 C# n' h6 x9 U<P>但我们从未谈论心事 </P>
! Q1 o# N0 q/ y<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 l% G5 i2 B# I7 A4 |, x
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 k; M4 U- o! c
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>- N4 I$ T9 U6 ?- M
<P>也许我能了解你的感受</P>: w( U: {9 D0 x; o) P" f! b
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>: R" b# \0 b7 k5 |& L
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
2 N0 V6 u* d% T" A7 x9 I6 P: g<P>Why is it so difficult to express? </P>
- G7 Z, |3 |: x( |$ N! \3 I<P>为何如此难以启齿 </P>" x0 ]8 d) ~* ^
<P>I want to confess that I love you, </P>2 F& t- {* a: r: G2 J. P. J, |
<P>我想说我爱你</P>
, ]0 S3 |/ e  X5 W/ D<P>&nbsp;But I never did </P>0 h! I. V# J  Q$ P' ~
<P>但我不会</P>* R+ T+ N+ S: n* ?
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># m! D, N4 \) w) {5 T7 a, S
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& @( s/ V% W# p  {<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
4 @- G/ I  B; L; j! R) y/ R! f<P>如果今天不太晚 </P>
' x9 v. x$ _# `; J, M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; S' R6 Z. Q( J- X4 V$ o% G<P>我期盼吐露心声 </P>
7 I1 K: `! t2 r3 W  ?& G% U<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, K) h! P2 |) n  [. F$ m2 X- v( p6 G<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 F+ s6 O2 J9 ]  w6 O<P>Can I entrust it to you?</P>- P+ [) j& r! w; R! v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, T2 y' j  E$ \/ O
<P>Entrust my love within your heart </P>1 R9 a0 Z( N1 y. I' S* ^
<P>把我的爱交付你心 </P>3 z4 y* ~* K* i
<P>Love… just the word love </P>
4 n3 j7 N& b1 y. V* x<P>爱, 爱只一个字</P>
1 _/ p" K4 {# {  m4 c) h0 X<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
) z, R& J, o4 G4 o3 U* R; Y6 X2 X<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>" @( l, m3 h7 ^5 i5 K  i. `3 f; m) m
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>/ r* ~  e( z; X
<P>我想说我爱你 </P>; g$ x) I  c" T. x6 h% [* d/ j3 Z
<P>But I never did </P>
! f; Z! W9 W9 D4 ]<P>但我不会 </P>
8 H9 B  o9 ^+ x8 S/ @$ T* {<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* S1 ^: T& Z; _7 S  Q$ \# Q( f& L9 |<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  S0 S3 x4 [8 O8 @% m! G<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
" r4 f' ]- S# X5 _, k: q- ~<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ G; q( f+ K6 Z% y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' a/ r& ^7 W; V8 K2 {3 q4 [! U
<P>我期盼吐露心声 </P>
  S* j0 O% Z' k<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( u) v  y) }. }' o6 q# m8 `<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; u+ ^2 C6 u8 q7 {
<P>Can I entrust it to you?</P>
! X) S: |, o! i' N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' t$ g. k- B3 x; D( m
<P>Entrust my love within your heart </P>
$ `, M5 x3 x6 W<P>把我的爱交付你心 </P>
9 Y3 n" J0 Z7 Z5 f' p4 d" S! d7 D<P>Can I entrust it to you?</P>
: ]* ]  j4 X( I6 w# B2 D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>0 V5 r2 `1 }+ [6 X3 r
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>! p2 q. \  v( u* G+ @9 n
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) c9 l3 T" B" t4 p. v  O
, f- h0 J9 x! w" }5 }6 `* b
我凝视你的眼,探寻你的心
7 F! {7 e' M8 d& _# _2 I/ `, ^7 H8 a$ ^% [8 k8 l
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 y5 X* q! y/ t
2 q* V9 [) c" s1 U* s: T
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% l! \6 |  T1 M9 `9 s7 Y# N0 I* ~3 s9 a3 N( M3 b, w% o- G' c
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) D6 p, A& {" z( g3 S7 ?
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( h" C7 e2 x: x# _2 C
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-16 12:05 , Processed in 0.083851 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表