杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50033|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。! }/ p2 N. B" I, J! m* w: w/ P
; d/ Z& l* I) i9 B& g# A1 [6 _, I1 X

/ Y4 r+ d+ c4 y) c7 Q: \<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 {# K$ i8 _+ {7 T: y
5 n% B, _  \  |' @3 B( L  @

% Z7 ]9 i! W: ?3 y: w, M+ V# a我另将歌词附在此。. `! Q& R& u0 ?1 E5 z* r* E
The only thing I’ve never revealed to you$ I$ l1 S( w$ D  z0 _; V% m
That I’ve concealed within my heart is that I love you2 X/ `- y1 z( G$ y+ S4 ]
From the first moment we met,$ E/ `& E; P' N( V
I already loved you with all my heart
  z, @0 @: A0 l( t3 G6 a, ~We meet and talk everyday,
- q; R9 t. e4 G1 J' UBut we’ve never discussed the matters of the heart
+ F. H/ m3 y% R/ @, R8 U" p  B' rIf I gazed into your eyes and searched your soul,- e5 l" d& i! \( D$ F
I would probably know how you feel" g1 ?5 ^3 t0 J
Love… just the word love& y% n9 W% `1 y3 z, Z  x
Why is it so difficult to express?
* k/ E/ v4 n! i; @. EI want to confess that I love you,
2 y) V, G/ Z" X$ x+ c+ a7 U- v9 i0 cBut I never did
% S) q* R$ L3 x/ Z' v# D$ x+ O/ UOne day you’ll probably slip through my fingers
2 |( ^, G% m: R& [If today isn’t too late,) i. z. \5 }1 k! u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 p# ~4 i% k% s/ k# j$ [
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) v6 D- c- {4 [# Y7 ?  X. w5 d9 nCan I entrust it to you?
- a1 |3 M3 v& H4 iEntrust my love within your heart
$ B  h1 e/ o# Y7 f# F( S. yLove… just the word love1 t1 P. `7 @0 r5 ?! C' a$ `
Why is it so difficult to express?0 S. W8 _% |0 v0 _& @
I want to confess that I love you,
: L! g% J  z. A% [# W& w  j2 K1 UBut I never did
9 @+ V! a( B$ qOne day you’ll probably slip through my fingers
$ C" {* o" i9 g/ e! K% {8 SIf today isn’t too late,+ J4 X6 V( E3 n( X, K( t' `
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" e  D: A. S' C# e" b* {( xI don’t want my love to turn into something that will just drift away
! w  \1 Q% B$ |; FCan I entrust it to you?- J0 z0 A# y* n7 n8 _/ f0 c; y
Entrust my love within your heart
' C1 c. V" p* w+ U  DCan I entrust it to you?) Y$ m: d. ~  T8 W) |) Y
Entrust my love within your heart0 {- _# h, Y% j8 Z
/ w9 M, p* `: o1 }$ A3 L# c( E
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
: O5 ?+ ]# w: U0 Y3 N5 m/ n0 r2 g5 B3 @0 s4 {; s  h
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
: m% P: Z4 o+ ?' c. @- f8 K<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 Y/ ^8 o" Q( Q( P) F0 |$ J
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
8 q0 ]  v- I9 Z<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' o. B7 U2 H( Q, `  @<P>From the first moment we met, </P>
* F2 U+ P% ?9 _% ^<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 w& w! q# C5 f7 Z+ i8 Y7 f2 }
<P>I already loved you with all my heart </P># r  [" @" t# k6 \' p, @
<P>我已痴心爱上你 </P>
# R3 K% E  t* Y6 f<P>We meet and talk everyday, </P>% Q2 ~- E3 I; S0 n, D
<P>我们每日相遇谈话 </P>8 P) m0 }4 C& z; B' T& G7 t/ G1 e
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
2 H% o4 p& [! m2 k2 q% {% c( ^<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 ^) ^% k! M* i<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 ?) ?0 C5 ~: p
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 a! Y& J( v) @<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* ~0 {# R* l' G* n5 n  T
<P>也许我能了解你的感受</P>
$ C- ?, v; A0 R<P>&nbsp;Love… just the word love</P># W0 k3 D0 K  x. t. i
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 \* u/ Y" ]' g& V: U. i# k
<P>Why is it so difficult to express? </P>
! }' A2 f# A7 ^; Y& P6 I* M6 F<P>为何如此难以启齿 </P>
, F3 _1 f+ T/ n<P>I want to confess that I love you, </P>" V  k8 w; h' r6 g2 p! Z
<P>我想说我爱你</P>
' h& P+ f2 C2 C2 R, |) K<P>&nbsp;But I never did </P>2 l* V7 `# f- C: G
<P>但我不会</P>
5 T0 F0 M* g) J* r<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
- @" c8 G; y0 K<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 i7 Y; t+ g- d" @
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
/ d) X( R! r! a# E* P<P>如果今天不太晚 </P>
$ P- k# I, W- Z9 A7 r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. ?- c- H, s% B4 m" b: P<P>我期盼吐露心声 </P>
( \7 G' T+ G) ]" p$ c<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 m( K* z) a% Y" W( Q/ t$ Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 ~9 r1 H1 w. }3 |
<P>Can I entrust it to you?</P>; ^$ ~/ M; B0 N# a2 q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  {* S- E8 q6 |& W/ u- t! P
<P>Entrust my love within your heart </P>
# d7 G$ E* I# Z. v) F# r, r/ \% ^<P>把我的爱交付你心 </P>- e1 l9 s* J+ ?" A+ J) P6 v) ]
<P>Love… just the word love </P>
/ D5 L4 X: Y; v5 M9 ]/ e+ m<P>爱, 爱只一个字</P>1 N. ^  h4 q- U/ f+ L* y  N
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; i) }9 C# L5 E# ]4 I2 Q<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ B* [6 l; v/ B- v. @<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>. ~8 d2 i. u% [# |
<P>我想说我爱你 </P>/ Y' x7 U" \1 h. a/ @
<P>But I never did </P>: v7 D+ h3 f# R, A% i
<P>但我不会 </P>
" e' |, L' {8 Y8 H  l6 g# p<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>1 A4 ]" R9 |) l& ^9 V
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 |4 g# H% _8 L; D1 i
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>$ x) r8 T! C2 Y4 a$ M( E0 A
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>4 z8 r* @; T! R6 z0 x% w! ]
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' X+ q) c3 O; ]) J! Y% k) B  y' T<P>我期盼吐露心声 </P>
: l, L! L3 _3 T) ^7 S4 L<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 g4 @' V4 |+ w9 v$ s<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, w6 r5 o: y! D- B, R) H. u<P>Can I entrust it to you?</P>
" Z1 e+ M, s7 V5 ]: @1 ^<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># l2 |9 q1 \; O- x- m  N% I# K
<P>Entrust my love within your heart </P>, {& g7 I$ b* V7 ~
<P>把我的爱交付你心 </P>- ?( c0 `; ^! J. h; [) W
<P>Can I entrust it to you?</P>
( d+ R( t* n2 ]& H- G" R" V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ `; P6 e' J1 Q- u2 N
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  h+ K+ y# `# o6 d" _8 o<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! A) _* ^- F! J, c, K! G: `3 @0 U- c( `& q5 X" ?( Z! c
我凝视你的眼,探寻你的心1 y" h3 m  X" N) ]
* K6 F# l* r, Z# S4 M. r
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% r4 Q, A1 ?- P& h" ~, A! _# A$ W( u

  r4 i9 Q% i8 E4 v- R# a7 M4 |这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 y: }# q6 Q2 N6 a' L
+ t2 K4 R# ?/ l$ ?; G
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 t" ?5 n; C' w2 E<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. U5 o" v- t* c' H2 S. b
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-7 11:18 , Processed in 0.049272 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表