杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54070|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。- l* ]. p0 `; _. [! y' x( l2 `$ A
: p0 v7 v8 F$ [

& P, A  K6 ?& x5 B) z% h7 X9 P' L<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
2 j9 s8 }: O# X* @# l# ^) @+ \: L2 |3 H' W2 d' {

3 K/ p! v) W9 j我另将歌词附在此。; t% P) F. l, a, G! N! w. z
The only thing I’ve never revealed to you5 @4 l0 H% b6 N6 J0 z5 w) O/ b
That I’ve concealed within my heart is that I love you& k  c% p  n& y
From the first moment we met,6 ~* @- x, Q; j2 B: ^
I already loved you with all my heart
- a, n. ]  w( o" LWe meet and talk everyday,4 |' \2 h9 @% |0 F8 i
But we’ve never discussed the matters of the heart
7 Y! ^/ ^& N; t4 hIf I gazed into your eyes and searched your soul,+ c" G  `/ H! y/ Q! O
I would probably know how you feel: L2 Z  t0 Q- o/ d/ z
Love… just the word love
! D' k  ^0 R' }* R0 A: m1 iWhy is it so difficult to express?
; d3 G2 m) B2 j4 t. H# _1 wI want to confess that I love you,
+ b* U1 V/ P- ~! p8 s  wBut I never did
1 A, W: t/ {1 \- N4 gOne day you’ll probably slip through my fingers! u- k# c8 I' X" Z; n, H* a
If today isn’t too late,! {+ }9 f6 \: Y4 r# ^+ L1 @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) ?2 I* ]  c8 E
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ) V  I7 P. z( s4 U; \
Can I entrust it to you?, P5 [# a9 c  u2 U
Entrust my love within your heart
  X! T$ ]1 V, Q4 h0 y+ r1 I8 }Love… just the word love
& `' O% N5 E3 d: o  a! tWhy is it so difficult to express?& y1 o5 \+ p/ ^% e) K
I want to confess that I love you,+ l9 h) j% \0 V  H4 W( N
But I never did
" n- _1 I. S/ X( k) `One day you’ll probably slip through my fingers8 {6 _  h+ x' D4 t0 e) D( A
If today isn’t too late,
- P- y; {7 L0 U3 J( p; w" g$ G, TI want to reveal something my heart has been waiting to confess. C' G/ Z' o4 J  r" u3 z# N: b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: h, d. ~* @/ v, bCan I entrust it to you?
+ A3 \5 C2 i+ k$ p7 s& `- mEntrust my love within your heart
1 E3 b6 o1 g, p* G0 k$ NCan I entrust it to you?
; ?* n# g9 _- |' i% L5 t) N' lEntrust my love within your heart/ _* X- ~; I% N( X) P+ p
# v* m& d9 z: C
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + q( l0 _4 c6 b6 o9 R
8 E7 T% {' U0 G& N% H2 j' Q4 l$ r
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
7 n; f% w. |" }8 C<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 n; I7 P- `4 L) `1 ~4 L& b6 V<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>: n5 q$ t( |8 ]; i
<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ q# q7 ^( Y- W8 I
<P>From the first moment we met, </P>  ~  A0 B5 v1 f7 p
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- `* B/ s5 l3 u  D. z& i
<P>I already loved you with all my heart </P>: b* A* R* x% W: b
<P>我已痴心爱上你 </P>5 |4 D- K1 ?0 r. X: B1 R3 e2 {6 X
<P>We meet and talk everyday, </P>+ U/ u+ v0 U" V( g5 T& e
<P>我们每日相遇谈话 </P>  a1 s' J+ C( T3 {' I7 Q$ r/ W
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>& U* C2 m8 I$ m4 T7 n/ m( N; o
<P>但我们从未谈论心事 </P># i6 `* o- K: i$ j
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># ^4 n: p" k! v* H0 T
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>$ D+ G, T" h; o/ @* Q8 {5 m$ ^
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; ]! V- c* u& l" \<P>也许我能了解你的感受</P>, O' D3 R. v7 W+ f1 w1 ]/ i
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 I2 Q0 N/ D6 ]' D# M1 N<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>& ~. u6 e2 e- F2 e0 T# }) F2 w8 D
<P>Why is it so difficult to express? </P>: l& L& F+ C2 ]! A7 J8 M4 A
<P>为何如此难以启齿 </P>
% w. ?" g; S8 j2 P' k- i  n7 T<P>I want to confess that I love you, </P>2 s2 N' V5 Z, D6 A  `- H6 v) }- [
<P>我想说我爱你</P>+ ]# d, ^8 Q  ]
<P>&nbsp;But I never did </P>
4 V# s. M# B, s* r) \8 w<P>但我不会</P>& o+ A. S  f6 h1 }0 J
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>/ O6 `, F3 U4 a5 [  Y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' G2 Z$ J$ {1 C: K! d4 S7 G1 y6 W( R<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
; ]- s4 F6 P/ O/ `- {/ U/ N<P>如果今天不太晚 </P>
6 G' `- n; j* J. x( {, c<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. O6 ~: }" e6 P  J) |) f0 i# L; {
<P>我期盼吐露心声 </P>4 ]4 Q: X6 Z  ]$ _/ V) C+ I
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" j( k, z& n: X: I- t<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 `+ V3 s9 r( a* S" Q8 |2 X<P>Can I entrust it to you?</P>& h" o, a/ [6 X- l8 C+ [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 b2 C/ Q/ j" f' c# a  @5 C4 V
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 c) l) r+ F1 Z  J; |7 t4 t  P<P>把我的爱交付你心 </P>
% W- h& p/ l( P* ]0 D<P>Love… just the word love </P>; H( \6 _' Z) {+ A
<P>爱, 爱只一个字</P>
+ z! q+ s4 I& G$ |7 z, s, S' w<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ b( R9 y3 R$ K<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
% \% ~4 C5 k2 \! M; }: N<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>9 \/ d9 u1 Q9 P8 X/ t9 t: G+ B
<P>我想说我爱你 </P>6 X- }: f2 R7 T! x' F$ |& l8 M( x  }
<P>But I never did </P>9 F: \4 H* i% E4 [! D! ^
<P>但我不会 </P>7 P9 h& H' P+ P, i. X- q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ x9 Z) d" t/ q& ~4 i
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& e9 Y, S0 Y" ^( ?( L
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 v5 d7 j* ~2 S7 S$ j7 U0 x<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
. q. o, l6 N) T! Y! ]8 \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, F' |1 s3 n1 l5 M- U
<P>我期盼吐露心声 </P>0 {" u6 o3 a) f- z8 u
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% s, c/ @. Y! T3 B( N( _8 ~) N<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% v% J4 M6 X& o4 i  J<P>Can I entrust it to you?</P>' `$ S7 C8 W$ s, S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 k# K1 E; ?- ^<P>Entrust my love within your heart </P>
/ i2 U& N) D# c5 G3 g' R% D7 Q- o<P>把我的爱交付你心 </P>
# z6 I- z2 ~0 q, B/ O<P>Can I entrust it to you?</P>
2 M" y  {- l( [! W0 u<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& D& r5 o& q+ E) w  S' i<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>" t9 H& c/ i+ V9 F( L% A: C
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) F/ K/ r7 X+ g8 U

* Z/ u- k  B( D, ~( _5 y/ Y- `3 W+ c 我凝视你的眼,探寻你的心
2 W) b. u7 F( v' a, Q1 J
$ ^6 {. Q9 |  ], n* Y/ f5 o这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 e- N7 a$ y7 y6 t) U8 F
' t" ~& z* F% r4 G3 c2 I  w. _7 U这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! d8 y0 p  s  O( Y
/ p6 i- V( Y4 p4 F" E
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% K) v/ w2 v6 l6 r; _* m<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 V3 N6 F8 O/ d- t
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-27 21:09 , Processed in 0.057869 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表