杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49004|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 S% p( w3 o) i6 x( y; f9 T' V; E' [1 v
* j, l8 _+ x/ o
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
  r. i7 P7 N' S1 R8 u3 t4 s* k
6 {  Z: A& L/ s$ L
0 P6 F! o1 }2 ~/ P我另将歌词附在此。' ?! Z# x) R" W) @8 R3 a
The only thing I’ve never revealed to you
$ e' O- L9 _* V3 L, o: i9 `& \. LThat I’ve concealed within my heart is that I love you  f8 u/ V7 M8 @
From the first moment we met,, p' C+ c5 y2 S5 b& x0 e) e( ^5 M2 V
I already loved you with all my heart6 y( q$ N0 i- h9 ^& u  U% V
We meet and talk everyday,
, O' J7 Q7 l3 a' c, UBut we’ve never discussed the matters of the heart
+ H' p  ~+ f; f. BIf I gazed into your eyes and searched your soul,
/ g/ O) _8 J7 e; jI would probably know how you feel
, F" ~" @& f/ ]( P; J  j% L& Q7 zLove… just the word love
. b, w$ P. R9 s+ D0 {) XWhy is it so difficult to express?
4 C# M0 P& N: u1 D8 s- a' mI want to confess that I love you,
1 P4 ~, R0 V+ c3 pBut I never did) ^5 h, t! E0 D, d7 M" P* G
One day you’ll probably slip through my fingers
# U* ]5 _& T8 m) `/ p' z( ^If today isn’t too late,/ J0 c" N% t9 ?5 l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 j$ l" w9 ]0 ?. F& N( R( KI don’t want my love to turn into something that will just drift away # v8 k' V- Y5 W2 C  q2 j- _
Can I entrust it to you?& e* e! |3 S' |# z; k6 h4 r
Entrust my love within your heart
* C6 w8 Q' K* A4 c  I1 k5 {Love… just the word love
: F0 k" b% K: E6 w. u7 [9 J0 cWhy is it so difficult to express?
& L0 S; B8 F2 c# _, w' _* b: v: hI want to confess that I love you,5 |: d- v: t% {4 D; _$ Q* u
But I never did
' H, Y* U7 O3 I1 sOne day you’ll probably slip through my fingers1 v7 }  l9 E' v# ^! N9 c' m) K7 P) Y4 |
If today isn’t too late,; x  T1 A; j. R' J4 Y2 {7 E& S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. T$ v3 k* |4 w! H' i* v* j0 s$ BI don’t want my love to turn into something that will just drift away % f. n1 [+ E1 V3 b- g' l" c% t% m- V5 G
Can I entrust it to you?
9 W1 h5 r" C' t# IEntrust my love within your heart3 i8 A8 |8 _0 J# @' v& N) E3 h
Can I entrust it to you?
% }* D5 l4 R/ }3 Q. H8 O! V3 gEntrust my love within your heart# `  O: t# j6 u5 C: l4 K
2 F; N' X% H$ i( [
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 u# d: q3 D* y( V5 K# r% y
7 Q4 e& u6 a* [# y. Z; Y7 J! y0 A6 U<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  J/ r8 y, d, ~
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>3 T( t& s- j  k: N8 E( m7 W
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
# ?& f, F9 J2 [+ b7 t  y* O<P>深埋我心底—我爱你 </P>
+ t* Z3 X$ i! j0 ^0 |' M; T4 E<P>From the first moment we met, </P>
. A. g* l7 w' ~0 ~7 E<P>从我们相遇的那一刻起 </P>" ^4 J7 Y- y2 E% L
<P>I already loved you with all my heart </P>) Y4 l  x# Q) ~& ~
<P>我已痴心爱上你 </P>
/ S! y, h+ P4 p<P>We meet and talk everyday, </P>  N" j4 ~& u' s
<P>我们每日相遇谈话 </P>9 n) Y( z8 k4 a; Y: W4 T
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) ^1 z# y0 u+ A  B1 D0 x; e  A0 V
<P>但我们从未谈论心事 </P>
, |( p1 j6 s3 E  L/ W& Z: i$ i0 O, Q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
5 p" b9 ?$ D# F2 \6 q- E+ N<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% i( J1 Q% w& B<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
) W! {% k% l# ^# t<P>也许我能了解你的感受</P>
. K" r1 L6 z# t0 f) e7 Q<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" n  z9 t8 F7 W6 g8 |$ n
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ L* O+ ~, G- X; d<P>Why is it so difficult to express? </P>
- c1 @( o" ]6 r( j2 R" S& Z, y<P>为何如此难以启齿 </P>1 n7 R% L: u" M6 @" o. H  O
<P>I want to confess that I love you, </P>
2 k5 d+ _8 v, h& U<P>我想说我爱你</P>
6 f& l$ ?* Y# f3 P! ]0 L<P>&nbsp;But I never did </P>
% O" q7 K6 N" }6 t* {<P>但我不会</P>  e" N9 q0 ^! V0 u  v
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
4 `- T3 J7 x* Z* [  M( K2 K<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) B* r( k8 s( N' r9 g7 @<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 i# M2 |2 q4 V4 Q6 U7 x* u<P>如果今天不太晚 </P>
! ~" X5 J8 W; Z+ B! n2 R6 j6 @  k2 y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 g& l  U( x5 S; I4 s; f% S9 l<P>我期盼吐露心声 </P>
, N% N3 z3 _8 f6 x5 K<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) s( y; J7 ?) D  a! n! _' Z5 ?3 P
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( Y+ u, a& q% V' g8 |+ V
<P>Can I entrust it to you?</P>
( a) I, i4 ^2 _" d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: ?% n& q- u1 z/ D6 B<P>Entrust my love within your heart </P>
  U# @+ S' y" O<P>把我的爱交付你心 </P>
+ \6 N  }) x4 w0 ]<P>Love… just the word love </P>
5 x! m: r' r& J: j: k<P>爱, 爱只一个字</P>" D. A5 f2 \6 w
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" Q( M: f+ T% j- z+ t. R% s' o<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># u, f& i+ I: l9 s
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>0 S3 B4 I$ o7 U0 ~& p
<P>我想说我爱你 </P>' Q! k6 h: Y8 A- \$ u: c' T8 E
<P>But I never did </P>+ u4 f1 ]* Y; G! ]
<P>但我不会 </P>
' c( u) C# s* ?) Y0 y3 v) J<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* m/ M. Z. @0 [& U( U<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! C- ?- N% e- A7 _<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
  H7 Q4 O  ]% W; P# b/ x; r" q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 I5 c6 V6 i: x<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 F4 \! s, c6 J2 M1 B# f
<P>我期盼吐露心声 </P>$ j% Y& R' Q3 k: M0 E& Z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ E+ u% t  y2 o' J<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. E: M1 e* b% I<P>Can I entrust it to you?</P>
7 q6 |  O4 [7 i4 E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! B, V- t" y; x* \' N
<P>Entrust my love within your heart </P>$ g0 l/ M% S8 L9 o
<P>把我的爱交付你心 </P>
- Q% k7 X+ ?: K0 ?<P>Can I entrust it to you?</P>
' N$ Y% C* _! |9 ~2 x8 n/ c  f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ P0 I7 f3 s; z<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>1 d' c) [6 a7 Z2 J8 ^  P8 A$ e
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( o3 t, I2 T5 [  v% P( a7 K9 c4 p& W$ T2 l/ G' R  ^7 P
我凝视你的眼,探寻你的心; f5 |4 i) i2 n+ l
0 c, f4 h( N% Y! V9 E, z$ M8 W& J  j
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 o! X8 ]' V% x9 r6 P: a) u* h

- `: ~/ f1 p4 Z# }: G; t" ~# X这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 T! B. i, [5 z! {# ~0 a8 N/ n) V- t! n- B1 m* `8 F- s
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* w& o( v+ r0 `1 D- M
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 n6 J! m' I" k  c9 B" [2 D1 E; c
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-2 22:33 , Processed in 0.047899 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表