杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56200|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。, Z; w/ C, H$ G6 f
  |( w( a* D/ W- p4 B

- z# ?$ \8 {' ^& n: P7 z<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- `; Q% W1 Z3 \1 l7 J

7 \$ b6 c0 H+ ~$ M. Y, `( v+ D, E2 ?* x; f5 k+ J9 `
我另将歌词附在此。' c3 k8 W+ @2 Y) @
The only thing I’ve never revealed to you1 f3 u: w* I# L2 K# Z8 ^6 [
That I’ve concealed within my heart is that I love you
! b, y, s) R6 u1 Q6 N! XFrom the first moment we met,) W$ h  C3 k0 k
I already loved you with all my heart
0 ~. [. ]' T0 F0 EWe meet and talk everyday,4 K* j# s6 p+ h  T. S
But we’ve never discussed the matters of the heart# v$ l9 n* d" |  t- u. N0 v5 C
If I gazed into your eyes and searched your soul,- }9 J* }; J" Q2 S0 M' k
I would probably know how you feel
) F$ o/ |3 q8 b0 Z8 g0 _5 DLove… just the word love
$ M* Z+ o0 V5 h* _, |9 w2 HWhy is it so difficult to express?" R2 _0 @# j6 P% O2 ~
I want to confess that I love you,
, T& R. L7 d$ }4 d: j- E# xBut I never did
: K. k7 p* Y/ g1 N3 e& C4 fOne day you’ll probably slip through my fingers
' `$ _& T. m! P" N2 r* ?$ f$ DIf today isn’t too late,- ]9 B% t8 o) C
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( D7 n. k  u/ N% YI don’t want my love to turn into something that will just drift away % o& f' L3 ^6 p, V" T
Can I entrust it to you?
+ t6 @; @3 f' e: VEntrust my love within your heart
0 o3 a) o+ X+ v" F2 q1 CLove… just the word love
! O; i7 {0 s1 Y5 W; B; O' l" TWhy is it so difficult to express?( u6 n" r, z" B7 S; ?$ h6 P
I want to confess that I love you,
7 S6 s1 ], U# t/ wBut I never did: s2 y# b" o  }6 G
One day you’ll probably slip through my fingers5 f% M5 s+ x" {6 n- S, C$ y) F7 f" z
If today isn’t too late,; P2 P" P& H* B5 n) p7 v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 x& V% X: x: F; Z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ y4 R2 s' [. R. A$ A& fCan I entrust it to you?
; j7 n0 F+ y' w/ ^/ BEntrust my love within your heart# J+ V) L/ ?9 ?; q1 J
Can I entrust it to you?
! V0 m: K* Z! C: }8 D9 rEntrust my love within your heart
  n: _' Z2 \& }
- _# r+ `! a. D% i[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ! Y3 V0 f8 x9 R, d1 H3 }5 \

5 n+ r* L. N* _<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>; A# A+ i. q) o" h6 s! `) F
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
/ [1 C' P$ O1 u  E7 \/ J) P& d" w<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>: L& N( m/ ]/ ~* g/ G' P
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 {' i9 r& u% W, N9 r; {<P>From the first moment we met, </P>
$ w: l3 B+ B. G' j2 d<P>从我们相遇的那一刻起 </P>% L5 U6 E# F: F% U2 g3 {
<P>I already loved you with all my heart </P>9 s5 {' _+ A2 G) z( ]
<P>我已痴心爱上你 </P>: N' b0 b* n! Q
<P>We meet and talk everyday, </P>
$ T6 R! t% F. G, L3 @<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ s; N2 B. e& v( U7 D( z3 U$ Y3 K& d<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% f4 Q) G+ I3 A/ M/ {8 S6 Z
<P>但我们从未谈论心事 </P>9 `0 U8 |1 v" E- H0 n
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ y: T, j6 M" i<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
# U$ p' }3 A- G3 ~; d<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># d/ N  H' S3 j
<P>也许我能了解你的感受</P>$ N4 b0 [2 Y! L4 @' z- x
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- _, E! B8 \* d; T<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
7 q  J3 y0 Z1 @9 h<P>Why is it so difficult to express? </P>
  x: l1 q. j' ~0 y" w9 h, |<P>为何如此难以启齿 </P>
; Y( Q( B1 M  M/ Q- T2 Q3 E<P>I want to confess that I love you, </P>0 h9 w" z0 h) J1 O6 b( Q
<P>我想说我爱你</P>
7 u7 Q5 J4 V1 M<P>&nbsp;But I never did </P>
/ v3 N& B& j3 B, `7 O5 L' c% E& P& {<P>但我不会</P>, I7 [" ~% S* G4 {) h* ^! ?' R
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, ~. r+ q& W; O( N<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 p+ o: U2 i' J2 {
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
& K8 t7 X3 s2 j: M8 x  E/ ]9 L2 W<P>如果今天不太晚 </P>- V& j3 |, X; j/ S1 C
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, V7 s: x/ g4 J6 o7 f+ j" ^* m<P>我期盼吐露心声 </P>2 h8 C$ p% L- b4 U3 Z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- ]0 I/ J; j' q3 W/ [! J5 O/ g3 z5 o
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ L2 J6 n8 q+ F. t
<P>Can I entrust it to you?</P>
# {1 b0 _  K2 U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 |. d; N5 q/ l  F* [<P>Entrust my love within your heart </P>& J0 T+ P: A1 G1 |, B
<P>把我的爱交付你心 </P>& P4 Y0 [) @: I# I" x
<P>Love… just the word love </P>" m8 J  Y0 K# M& ^3 Q! M4 B! G
<P>爱, 爱只一个字</P>- `* p. T) s1 g$ i( ]! Q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>7 l/ g6 e& z1 }% Z+ ^5 h- K
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 H# }/ H: C* F: f
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
2 k4 x6 T3 p- t# D* g5 ?6 L! w0 w% h<P>我想说我爱你 </P>
0 b6 [! y1 ]) ]<P>But I never did </P>" B% v% H, T# Y1 D" D5 \1 A0 o( z  }2 O
<P>但我不会 </P>
* U2 m* n! X" @4 E; X0 E% ~<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; J0 `, R5 f) n9 T
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 }; @; ]$ R8 K& Z& x<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! I1 j0 \& e( K7 i' Q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
  G' s9 h2 A8 e6 ]! K3 O, K8 ~& H<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 X- S6 x+ r3 [. P) \5 `<P>我期盼吐露心声 </P>
2 X. t: X5 C- {3 `6 t7 Q& g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( @- o+ U+ k3 c0 y( C
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ h- R3 a- r/ e
<P>Can I entrust it to you?</P>' R6 ?0 A" T1 |4 _" e, x+ \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 v4 ]7 y5 N) B7 D0 G<P>Entrust my love within your heart </P># v/ R: G8 h' C2 V: H: K  H
<P>把我的爱交付你心 </P>) r' [- H7 d" J4 A
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 i8 k  T8 [& o9 b" ^<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
4 ^. G7 X7 }: H, x) [/ @* U<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 \. {3 A: l2 v( K9 B* }3 k<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 i! z2 ^) p, b
0 F$ R( T! x. ^, c( [. h6 w! J9 |+ `
我凝视你的眼,探寻你的心
" d% D# k& a9 c, M2 [0 n! G- a) G4 i6 M& r+ d, D! ~
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 H6 u/ L0 P, N- j) X
( _, @$ h7 x# A: @# R  a这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   O  ?% U2 K3 }2 c9 H* I
- Y/ {2 D0 v- O" n- {7 c
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( ?, i4 B1 E2 |$ O$ L6 P
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ q+ Z% |2 _. g3 {
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-4 23:14 , Processed in 0.080883 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表