杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49323|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
6 E/ o  E2 K3 X$ ~% U0 ~3 t8 g) s; t4 g, q( H3 B* K0 \

& H* S5 }- `9 p: ~<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ l$ Q4 @: X! d# J( v; i( M/ E

8 m' }8 ^2 Y: t& _& }& x3 K0 k
$ v" x' m, _% D, J我另将歌词附在此。
- [  T" i- P# U  P' UThe only thing I’ve never revealed to you' ~+ V1 ^1 o. q5 m/ _
That I’ve concealed within my heart is that I love you2 d4 B7 r! f( ]
From the first moment we met,; i5 S; _& v' b  U' u
I already loved you with all my heart
+ w5 O5 F/ J! WWe meet and talk everyday,
, Y5 q6 G/ |9 s3 f- QBut we’ve never discussed the matters of the heart- i) D5 \$ n0 I# k4 ]0 T, v8 ^
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 v. Z' l( n+ q  W7 \
I would probably know how you feel
+ r! t2 I6 N$ D. V. a6 o& vLove… just the word love7 R% o2 \/ w; b  Z4 l9 E6 f- ~4 ^) B
Why is it so difficult to express?" [$ w: C8 l: y3 q4 O
I want to confess that I love you,
( w. [; n+ A) s! J# T" o, {3 ?% xBut I never did
4 J! V' S! b* EOne day you’ll probably slip through my fingers
! i$ c2 k3 L: C0 M% z$ d+ H7 U; TIf today isn’t too late,
8 T& w. L4 u* ~' `$ pI want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ U  b! b& n- X' f# a6 a" ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; u6 F# ]3 Y. A# D4 V
Can I entrust it to you?
& l5 R% f, I4 t# I: u/ ~Entrust my love within your heart; e4 l% B- t! i$ F, V' S
Love… just the word love( B/ Y" L" @+ K! f+ _
Why is it so difficult to express?
+ P5 A% d! s8 q" [I want to confess that I love you,; Y. \/ v( a0 t
But I never did3 j: I  Q& k# p0 k3 m
One day you’ll probably slip through my fingers
9 b8 d5 F8 A3 y/ I9 g  cIf today isn’t too late,
/ E1 ~1 o0 b2 sI want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 ~5 u1 _2 G* Q6 iI don’t want my love to turn into something that will just drift away + F; m7 w( O9 {- p7 K
Can I entrust it to you?4 f/ g- n. ?6 Y- s
Entrust my love within your heart
* Q# i+ o* p( S. [9 p0 E2 zCan I entrust it to you?
* K7 Z3 h! J3 U8 V# j3 ZEntrust my love within your heart
+ q+ q; |; h# V+ t- E% P+ a
5 G! F1 R* ?; ?6 h: x& U[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) C8 ?7 W3 N9 z: n+ g% A2 |  \$ t3 d

% S! f  w/ ~7 v1 ?7 M8 K<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>! M  V; \' b1 @- c2 u1 v
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>8 @' f2 }9 f6 Y9 C; h2 }' A
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' B5 L2 S* e, |$ _+ h* X2 g2 V; U
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 @) i6 B2 C, [2 d<P>From the first moment we met, </P>! g! G/ P+ z& ?4 Y: M2 ~% ], U' O
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
) h) r. `2 D9 t) X' {: L( G<P>I already loved you with all my heart </P>/ E' n0 i7 e- L: d6 j; y+ L
<P>我已痴心爱上你 </P>
- l4 {) ^9 X6 c5 d0 F9 _<P>We meet and talk everyday, </P># ~- D) k7 T5 v' z$ {* L' \
<P>我们每日相遇谈话 </P>! O, Y# W; K& V8 s
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
; M$ R  [; I7 P" a: D<P>但我们从未谈论心事 </P>& @4 P3 Y* q6 _) ]: G6 ?2 ?
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>. k6 e$ b% e8 G) Y: G
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 H$ [" {7 T1 ~4 z- D
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 Y& D) Y2 T9 c, E<P>也许我能了解你的感受</P>
2 V  C; h) N6 S* Z2 z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 i) H* {. t7 R3 b6 {* T9 @7 o1 ]<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! w$ I% s" Q; }! n( P7 F
<P>Why is it so difficult to express? </P>
" p! U9 t( j; t5 a$ U  n<P>为何如此难以启齿 </P>
  `* w* I4 U9 g* o. m% A6 X<P>I want to confess that I love you, </P>( k* J- y' y1 k& \1 |: s6 s
<P>我想说我爱你</P>6 Y, u( X# i. [! L9 }
<P>&nbsp;But I never did </P>
2 ~0 G% P: F% H, r8 p<P>但我不会</P>  W+ ~( |% ?8 C/ h8 i! S
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% H  ^+ k+ O# }) m9 D2 e<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: ~. Q1 S4 C7 C  A. ~- X! C
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>% H4 I; L" ~& W) J/ D
<P>如果今天不太晚 </P>
  f% w; q, L# c+ q, ]: X6 ]) G<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 u7 P% O. K( k' ^+ s, P9 w  w. d<P>我期盼吐露心声 </P>
  I) O8 z- ]  V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ Q  p: s4 S( s8 ?$ H5 g
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 v& V- ?; h- B; j9 J$ ], ]
<P>Can I entrust it to you?</P>6 g) ]0 R2 m0 K
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 |" S, g, z3 B9 G. S<P>Entrust my love within your heart </P>
. N1 Q1 U. q: `<P>把我的爱交付你心 </P>
0 Q, w6 @* ?' y% N: z' E" u- n<P>Love… just the word love </P>
. O3 v7 S* O2 z; [; J. L) G) `<P>爱, 爱只一个字</P>
* L" {% _1 Q6 ^# n' J2 {6 C<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 R0 N9 U" r: t4 A
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 X/ o# a- B( H! ?8 r5 c6 [<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! h: A/ _# A( ?<P>我想说我爱你 </P>; u* j; W9 V& X+ Z
<P>But I never did </P>
# _! n8 h) ~2 z! ?5 _( q# K* I$ m. w<P>但我不会 </P>
7 i( Z/ i6 `7 Q& R5 U# L: c<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
+ N7 e( t! C8 u; E& t) j8 @<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 c8 U* V7 _! S( M9 l7 l2 z# u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>: ]  o9 h, C- q: ~  c7 T1 m* i) C
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>' n+ c& w3 f& j" k7 D
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 G$ M  Y% Y/ d) }<P>我期盼吐露心声 </P>
# K( ^1 _8 v, h1 D) U<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 X- q- C# y; j8 V1 o& U6 W
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% ~# a9 t" I1 a# L% N, K<P>Can I entrust it to you?</P>. k8 i6 C1 Y: l' z9 D2 S% N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 P9 B7 w. O5 O: Q! t7 C% d
<P>Entrust my love within your heart </P>. {6 b# A6 z/ W/ `' {9 _. _
<P>把我的爱交付你心 </P>
! L3 ^7 |- _/ [: H<P>Can I entrust it to you?</P>
% y, B% r( G3 c0 i% q. K* g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" g7 i  h0 y/ t- O0 N  Q
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 x; [% F, E+ R$ P1 W* m<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ p) a. L! L3 G7 ~/ V2 `

* s2 S% i" g8 s 我凝视你的眼,探寻你的心
9 I1 t& y" J& V' b* |
) v7 D; K/ l, ?$ t这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 Y: A& Y( k* O+ N. j' n) I! b; l7 K& f
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - A  H3 h% ]! c) K: C. x1 e

2 X: F4 {0 }" W) D<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 w. b7 g. {$ d- g
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 m5 S8 Z! @3 S/ {# T+ s( t<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-17 03:20 , Processed in 0.048073 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表