杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54096|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。: Q, A1 M7 b. J
/ I7 b! L( I2 }! `& E( }

/ R% m8 J+ Z* R# ^8 m3 S% A# E<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 L: j' Y+ p$ M
( m7 \% p" m4 T* ~8 Z
9 ?& n& W* |1 c% D8 \
我另将歌词附在此。
) \1 B* w" h1 A. bThe only thing I’ve never revealed to you5 C* B0 R4 _5 H7 L" `7 J; }
That I’ve concealed within my heart is that I love you* C. M: T+ B& H% Z0 \$ h$ Q. h. h8 `
From the first moment we met,8 z( G% z3 C7 J0 A/ L" I% b6 e
I already loved you with all my heart
1 z, s  ?+ q" Y" C, wWe meet and talk everyday,5 l  m* c' T; Z, H, C) Y5 K% L7 |8 g
But we’ve never discussed the matters of the heart
# _! z$ ~7 {! j/ S' R$ k9 O- ~If I gazed into your eyes and searched your soul,( C! A- k' X9 i3 B5 Y; \  e
I would probably know how you feel0 z$ {* F1 c% v7 c3 S
Love… just the word love0 F2 q) j) E8 ]  L$ g3 M
Why is it so difficult to express?+ ~1 ]! t' E) T0 Q, H
I want to confess that I love you,
$ j: e# ]4 x% j  x4 E/ M* ?But I never did0 d; k5 M6 z* T2 q0 j
One day you’ll probably slip through my fingers; c( G9 s' O+ n, ?
If today isn’t too late,
2 i. l: r6 Z, [; ZI want to reveal something my heart has been waiting to confess
# s) B- ?& o7 \I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 K4 @+ B1 }& f
Can I entrust it to you?
+ t/ x- g3 |0 L/ W0 E! b( QEntrust my love within your heart
8 C- r0 P+ z9 A1 g+ U0 cLove… just the word love
5 f  c) S# ~, e% p4 n' X/ QWhy is it so difficult to express?& X1 f7 Z, _% g1 _3 A6 y3 b
I want to confess that I love you,
; Z% R/ w8 N. Y( ~2 f6 x0 SBut I never did
! K; G& `* v9 KOne day you’ll probably slip through my fingers
. q0 Y' n3 g5 u  Q7 N  QIf today isn’t too late,
4 ~# U# t; Z/ G% n5 D$ O3 \% \! OI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ L3 r& X2 J6 UI don’t want my love to turn into something that will just drift away
( h3 J" r: ~$ {9 }. @% p0 u: kCan I entrust it to you?. q' @7 M$ P" h! g: {' X. u+ ?
Entrust my love within your heart. j; J. a/ ~+ d) f8 k( j8 _
Can I entrust it to you?, l1 Y! K+ C6 l1 @' @
Entrust my love within your heart0 a+ p! x8 A# n1 ^+ T
2 ], B  z& x3 r  g* m2 A% {$ h
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ o0 G9 w# \2 v+ x( k3 B( A) @& o
4 l. _/ E: d$ t+ @4 [3 _5 x6 G, Z" j( w3 z<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
, Q3 b: ~/ U4 i<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 p( S! x0 g2 v3 h<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 Y# y) I, @- _1 e2 v; v<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( I6 P6 Z6 A6 q$ f3 }  q8 b<P>From the first moment we met, </P>
9 u# g2 K; W- W! m<P>从我们相遇的那一刻起 </P>6 n/ l8 V; e# A. B5 ?, Y
<P>I already loved you with all my heart </P>. P2 ^9 A- S- U4 u1 w% u( l5 u9 x
<P>我已痴心爱上你 </P>
6 I% u2 A: j- b$ @' y. F<P>We meet and talk everyday, </P>
' f, I- D: _' ]+ b* d, D<P>我们每日相遇谈话 </P>
7 ]. k( _; C! k7 d" Z( Q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>/ q7 U, j# y" H5 |
<P>但我们从未谈论心事 </P>
. o4 J8 v, C5 ~# s3 ~/ Z<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 j7 V* @- Z" q( _
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 R; _3 c) ^  G. \% [  t$ K
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>' l# }2 d& f& _
<P>也许我能了解你的感受</P>* O$ _9 C: b, {6 [% O
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' t5 Z& P# i+ \<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>; ^$ C% o* `, F# }, P- V, Y
<P>Why is it so difficult to express? </P>+ _( [3 A; V% I. v. ?  P
<P>为何如此难以启齿 </P>
1 d! S* h" }9 K8 d4 O<P>I want to confess that I love you, </P>) z* g! L& ]( `$ l
<P>我想说我爱你</P>
6 C8 j8 [' m/ [( i; a* e0 e( v<P>&nbsp;But I never did </P>0 ?% F+ ]0 l8 T! @) z$ a
<P>但我不会</P>4 ^0 V* r2 ?& A
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" K$ p/ j* ?, u  `
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 \5 |5 ?6 }  k
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>: Z" g$ Y1 J% N2 [. D" v) k
<P>如果今天不太晚 </P>2 {4 A/ E4 }! e  O& Z: E8 n1 `5 `
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 Y/ i) q9 [2 m2 Y3 d5 y( E<P>我期盼吐露心声 </P>
1 g: ], y4 Z, C- E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, U6 q% ^" V% {- @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 O+ R) O' w& t6 W7 `<P>Can I entrust it to you?</P>6 a) Y" n5 q6 I- f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 Q( o  L, t5 |3 \3 Q9 ]5 K! Y<P>Entrust my love within your heart </P>
" z9 i2 c$ b' g/ v; P# D+ O7 U<P>把我的爱交付你心 </P>
# y: `" u8 ]/ y: N! j4 j; U<P>Love… just the word love </P>
; u  w: F" s, y3 E<P>爱, 爱只一个字</P>
6 @5 L$ N# ~# H* g+ L0 r  v<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>( m. ^% t' U5 N
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. k/ `2 A9 w4 E5 S* ~<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>+ a5 I/ g  c1 }3 d* B& _/ F
<P>我想说我爱你 </P>$ R% U1 y4 j- W1 Y* U7 j
<P>But I never did </P>
1 v5 I$ e4 M3 J5 G* s; q<P>但我不会 </P>
8 |4 Q( n  d) E<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' ?0 r! E2 P" k! L" o<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& F5 p4 Q9 }2 s<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 ]3 m; l, m0 S<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>4 i3 o3 q9 Y0 \! K# p+ q  X6 H
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" L8 J# z3 p$ b& J( e
<P>我期盼吐露心声 </P>' ~$ o" `8 ?3 X  b* s$ p: B
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" m; C* R3 R" ?$ \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: ]4 T8 Q7 S( `% i9 U1 I
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 i* C, u6 c/ M5 _1 N8 }& O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: t2 Z6 o/ v. ?/ t6 t* h! Z
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 O0 y) ~+ v2 ?# F! E<P>把我的爱交付你心 </P>
. r0 F: i5 y& d: Q% H+ B<P>Can I entrust it to you?</P>
& s: s5 D( F+ g+ t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P># l& Q4 D3 T# z# X
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>: u! H+ n0 P1 ]0 S+ ^( f3 K! P
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( R1 Q2 }) L1 l; l5 C
" n! `0 q2 U# j
我凝视你的眼,探寻你的心8 p6 ]  S# [- g9 c# @
0 z; g0 A8 @) f! Z
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. k* c# D- E) e- a1 E( U2 ^+ i

% L& W4 p' Y6 ]" U这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 1 f" |1 M+ ?! h4 O' g. R# h

: h! Y+ b0 l. J<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 x9 l# u/ e+ c$ k8 @/ A/ {
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# U; n3 x0 T% k1 ^<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-28 10:24 , Processed in 0.055868 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表