杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53378|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。8 G0 S$ b% k8 s1 v; {) w3 @
. C, Z. _+ c; f& P+ I3 o
( S8 ~, C' B+ j0 ?
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>9 k! o0 O, k+ X) ^& a

) V0 Y& P. M4 E  ?; `
8 j" ^7 `0 x$ P: `* ?# Z4 o* C我另将歌词附在此。
8 z& o% f% }" T8 @) J  \! LThe only thing I’ve never revealed to you- ~: K$ n; F4 H" g" P
That I’ve concealed within my heart is that I love you0 F" }6 {0 s$ V* y
From the first moment we met,, p! p" j# D* R( C# d2 k; S; V. k" m
I already loved you with all my heart& |8 W4 V5 y& [# W! h
We meet and talk everyday,
: a7 A% b  M8 ~! MBut we’ve never discussed the matters of the heart
( L& h0 G6 u7 ?+ G4 JIf I gazed into your eyes and searched your soul,) X" ]6 c7 w4 a) Q: S
I would probably know how you feel# f2 i# F& `# M0 F  v* `
Love… just the word love
+ n  F; e2 @% ~0 W# W3 a9 RWhy is it so difficult to express?
0 i" B. {8 q: c; e9 Z6 `  uI want to confess that I love you,) w& u9 @8 D; ]% a6 `( r1 @- c6 u
But I never did
& S' v8 q& T  v; R' bOne day you’ll probably slip through my fingers) |) A7 L8 S4 M7 `4 o
If today isn’t too late,: o/ D7 u0 d0 H0 o
I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 |% Q- k: M0 q& p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% J/ Q% Y$ e7 q* A+ B$ wCan I entrust it to you?1 w9 ?* M5 z7 C* k
Entrust my love within your heart/ P0 u2 d% R6 C
Love… just the word love& F: P; l5 z, e/ p6 I/ j
Why is it so difficult to express?+ d8 d  b7 y- ]  S% H* B4 S) _
I want to confess that I love you,+ \( P. L  ?- E# ~" Z9 i
But I never did
( F' Z! T% C0 H$ W* z! DOne day you’ll probably slip through my fingers. f) {9 U+ D: {. g: N& R
If today isn’t too late,
% H% o  n8 X8 V# D2 H0 H3 E  z$ QI want to reveal something my heart has been waiting to confess" C8 S9 [; E& @3 ~  ?& Y" m; K' {
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: t4 l1 R$ Z( ]0 }Can I entrust it to you?
& P' G9 a# M9 z; oEntrust my love within your heart
* o' Q6 y, `6 H) ]7 w# vCan I entrust it to you?
! W8 q9 K8 j6 y  b; _Entrust my love within your heart5 o" D- t% P" t! B4 G% K
! F) p. l5 H; f7 q7 P) l( i6 M
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 - W& N4 {- r( a" z  u0 s/ t

. T# t  Y* r1 b. b& I<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
' l- H3 O: R8 d! y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# \4 H- b& h+ u7 u7 q4 _<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
! S( U! u' Z/ A# ]<P>深埋我心底—我爱你 </P>
/ r+ m4 o4 l3 o<P>From the first moment we met, </P>) r7 j$ I3 f3 T5 ~, b
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
" F; g% M  D8 e' U2 d! V<P>I already loved you with all my heart </P>
* j- ^3 g! Q2 z3 m+ y7 d: B, `<P>我已痴心爱上你 </P>
  X* L4 k, i1 O& v! l* _; }( R<P>We meet and talk everyday, </P>5 M8 D0 O! b' d# y% e  }
<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 }  p! w3 x* \<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>' u7 k% k+ K( j: e0 d. Q
<P>但我们从未谈论心事 </P>' K. h+ ]" h- ?: {# t
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 C2 A- a( c: g) D' v1 O<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>6 F% v1 S& L! g1 a; @" K
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>7 ~- B8 s- w9 Z" H9 G* `! e
<P>也许我能了解你的感受</P>( J6 a$ w6 Z0 p; o# n4 L
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
& K0 O! \$ l: b% T2 |; W5 v<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>1 }3 B* E/ B* y+ g2 h
<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 H1 S; C6 h4 U4 a* r. M& T<P>为何如此难以启齿 </P>. l7 J+ Y8 p3 J1 p
<P>I want to confess that I love you, </P>+ [$ Q8 ^! d# g' `) ^1 I' v* S
<P>我想说我爱你</P>
; _! A- R3 |/ ~<P>&nbsp;But I never did </P>
- A9 c$ j+ x) w- s5 e: r3 m<P>但我不会</P>, p: \( j! F0 ?. o
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>. Q% t6 b4 w, a: m( ?8 b* l
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' M" Y2 K7 y# K( ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>+ N' ^* I/ l- p8 s( c9 q" x1 {
<P>如果今天不太晚 </P>9 W, ~6 m( S9 }+ u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" c: c1 q+ }. Y7 Z* d3 v) i
<P>我期盼吐露心声 </P>
* r; T+ l" i) z' N3 h" G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 x6 W& d. P6 f$ V: o: [( f+ R0 h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: d) F$ s0 j6 f* A6 N" {# E
<P>Can I entrust it to you?</P>
, N$ @4 @- a+ s4 F6 e( x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! V1 a# A3 ~/ m+ S' _  M8 r<P>Entrust my love within your heart </P>
. A* {/ A) T* g& M) a" B' g, A0 C<P>把我的爱交付你心 </P>
& z- g. U. c+ Q" Z+ s- ^  j<P>Love… just the word love </P>
, k+ y& b4 u5 i$ R! R<P>爱, 爱只一个字</P>
; g" T" C2 P- _& V" y9 W/ [& r<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>% ^; S+ q/ {+ M9 T+ v& w
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
$ e- {8 A+ G( p8 P0 X0 I<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 h2 y# g8 U: Q* T# U, \9 o<P>我想说我爱你 </P>  `' i. B  n" Q! k* q: V
<P>But I never did </P>) G. M. n2 E/ U
<P>但我不会 </P>
- v# `; a: X% D6 N( N6 M  p<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; j% L- A7 s  F6 \3 W9 ]8 l. D
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 p2 @1 P6 t6 Y  ^# F$ B% m4 b3 z
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
& ~, A! u/ p4 a4 D6 ]- H<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; B+ e4 e. K! d1 E<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% N8 k3 Q" X. V4 |, V
<P>我期盼吐露心声 </P>0 Q$ e8 K, h1 I- l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 k& |6 Y7 A- o3 V  t9 r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 ^3 |) S. z# G7 s& f3 r
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 H3 M- d; b0 b2 R( ^0 [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  F& k1 f9 [+ n& {/ a  q
<P>Entrust my love within your heart </P>* g% _1 O4 w' _! j4 i0 J# k
<P>把我的爱交付你心 </P>5 b& R+ N4 |3 \3 i+ o
<P>Can I entrust it to you?</P>) D; Y% t$ K' t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  v9 S, b( N, W0 y% u<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) X7 \3 {: m& h
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- }  o) q* E& o+ i( B0 w9 I
- ~) p' m. S) x+ p3 ^
我凝视你的眼,探寻你的心
* H2 j) l* \# s4 g3 w9 ]; ?
5 G* x* Y" B1 ~) ^4 i! S这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 q5 B8 {4 q9 h$ i
8 [2 D- Y7 u2 p0 g
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 7 d$ S$ n' h' s* u! x
, N: }+ y* ?) R4 |0 j" m
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 K  \: w4 m; n' U8 l& F
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 n. Z# M% F2 w" q1 k; p
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-6 01:20 , Processed in 0.052676 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表