杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48202|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。# V, b. s$ `7 o$ T( P- J: V! O

; q, L& h& [; [5 F7 Z+ l- I; E1 x# A* ^9 I! M* Q" o3 R* `
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! F' B- A& f6 j6 N' s
. n) V' Y. B7 V7 j5 Y! \
/ C2 p% ^7 i) u6 g/ K+ O: B- \我另将歌词附在此。( g- |: o6 ]8 _
The only thing I’ve never revealed to you
1 Q' ]. [7 ~& k& i5 w0 P# m# NThat I’ve concealed within my heart is that I love you
) y* L& `- e+ I: `  {8 m. @From the first moment we met,
5 }8 z; i( {9 |- v# T0 tI already loved you with all my heart6 U9 W: }% E7 i! n  h. ?4 y
We meet and talk everyday,
/ U2 o2 Y: j6 Q% `6 @$ q. j! fBut we’ve never discussed the matters of the heart
7 _3 F$ L6 z- a4 v4 }5 x9 ~# BIf I gazed into your eyes and searched your soul,  Y3 c3 z; [% g3 O
I would probably know how you feel* V$ H+ U; P0 K& R- d0 e7 U9 {
Love… just the word love  S# F5 i: M5 a: |; X8 M
Why is it so difficult to express?3 |9 s) O5 A2 Z" d' L: F9 t
I want to confess that I love you,
, x' F) e; j7 d. r' _But I never did: ?3 N: q: x6 p4 z1 s% m2 {
One day you’ll probably slip through my fingers' @6 e. W6 b0 W2 x: a! @
If today isn’t too late,  j) e. o, i. B9 G, _  c
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; U, l0 C! D2 fI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ g, B8 ]. m9 x0 B! T: k' {Can I entrust it to you?
6 n& ^, Q' b1 I! U+ g6 u% xEntrust my love within your heart0 L' A: J7 X% B8 k- j$ C
Love… just the word love
. a! u; q+ A; Q2 ]) iWhy is it so difficult to express?
0 f; B0 f4 }" YI want to confess that I love you,; N! W4 ~, l! m  b! ]
But I never did! Z- J  O" o- R' O9 Y2 o& T- N
One day you’ll probably slip through my fingers
; ?( R; Q9 V) |: U9 T) k! v: mIf today isn’t too late,6 j& c( ]  H% m) k' R
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" ~* |- }3 p* \& S6 z+ Y, rI don’t want my love to turn into something that will just drift away , ]3 O% x" h3 |+ h
Can I entrust it to you?& Q! X/ J0 I& }4 _6 t" L
Entrust my love within your heart8 B8 c& D4 h4 H
Can I entrust it to you?( A# Q/ T# r7 r3 t! i1 P  r
Entrust my love within your heart) Q, f6 y" P( F7 t

- F* R+ p# F$ w[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# F% E- ?4 r* S+ F& X5 \/ T
% C4 G9 ~- \7 P<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>5 b" Z4 m$ L, G  I
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
2 W6 m4 B& K, Q! g5 c, M9 P<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>; G+ Q5 U: z' q0 |* i! T
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 d  L1 M5 S% ^; Z<P>From the first moment we met, </P>+ B4 k; w! F4 i9 |' p: E
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>2 X) ~/ }8 m/ [4 T
<P>I already loved you with all my heart </P>* W! O7 o% p5 h3 S
<P>我已痴心爱上你 </P>
* |5 E8 K/ P" I9 j. c2 K% C<P>We meet and talk everyday, </P>
+ h7 b+ [6 I8 W* s) e( m8 E7 x( g. Q& ]<P>我们每日相遇谈话 </P>7 c. f, C! X( P( F$ V( T
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 _( A% T$ w& k) F: A<P>但我们从未谈论心事 </P>
, H# [; c% i+ p2 F8 d' o: d<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>. n; ]- s( K- j/ l# p: I
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
& [) ]4 ]. z2 \/ \<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>- g. O7 G5 V) R, Q5 U
<P>也许我能了解你的感受</P>
' U6 p/ l% t- f# X, f# X<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
% h+ X# Y3 _( f5 f( @1 I& E4 ~<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>; X5 P2 X. o- _; ~5 N9 s
<P>Why is it so difficult to express? </P>% h* Z! q- T* M! k; ?' O. ]& Q4 ?  `' M
<P>为何如此难以启齿 </P>
! s5 E% z' V. M<P>I want to confess that I love you, </P>3 A2 J& N' j# J
<P>我想说我爱你</P>
* y) A% w# C- b- g/ k% @<P>&nbsp;But I never did </P>8 G  `& \3 h2 A3 B: _
<P>但我不会</P># S$ {/ g, j5 F3 B1 K+ c
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
4 L8 {+ H: s9 }7 y/ h; x( F/ y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! X& J- C% j5 p" F  _- P
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>$ \9 M  i. \/ `+ `
<P>如果今天不太晚 </P>' |4 m0 S2 R# m4 ]
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: v  l8 z  T; \+ ]+ K<P>我期盼吐露心声 </P>
) c" c' e; k8 \5 j5 Z, S<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! S. D% o  S3 z: ^9 s0 u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 i6 [7 v% Y: b% @$ [<P>Can I entrust it to you?</P>" f1 B- x. P! p  n+ H! a# N( W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  R: n8 G2 Y' _! C% O: R7 ]
<P>Entrust my love within your heart </P>
* }# ~" m" z* U% G0 b9 }<P>把我的爱交付你心 </P>, g* g3 f8 L+ }3 Y) K) d/ L
<P>Love… just the word love </P>
% c4 G) d3 ^: w; j/ U# U/ f<P>爱, 爱只一个字</P>6 h! P% g: n4 v7 T& a2 \
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* y1 C! A! U5 \6 ]<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
5 D* {; `: I: f0 p. Q4 Z+ k& p<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
, O! b3 D0 z2 v& t3 V, h) `$ g$ H<P>我想说我爱你 </P>
' i; m$ E/ K8 R" T9 [<P>But I never did </P>$ }  p6 Y# @$ g
<P>但我不会 </P>4 U7 |, W- Q: b: L3 Z
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 P* ~- x" g4 K7 H
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 w! u2 L8 O; v( O<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 y  o' a7 h' ~# h, G$ R
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. Z' w7 q; t1 {7 @
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 j" X% x% x1 `& H  ]
<P>我期盼吐露心声 </P>
0 Q" r* [7 j/ c- {- [8 M( W<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% C. ?) w3 {6 H' W- a3 n<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 H' S; j# O* y1 ^
<P>Can I entrust it to you?</P>. j3 K$ b) s2 W( ~1 G& l4 o/ X/ i. X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) {! h3 f. ?' i2 t  F' V<P>Entrust my love within your heart </P>4 Y4 d; k& v, ^7 L+ U
<P>把我的爱交付你心 </P>5 G& s- I( ^% g( Y* z
<P>Can I entrust it to you?</P>0 N" r( I/ s' z* |5 I8 k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 A5 F/ ^! t$ P3 D* }( V<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>  r! |+ s6 A6 j* `
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* S! z2 X4 q1 y+ a
% M2 Z7 W* Y0 d" c1 e
我凝视你的眼,探寻你的心
$ m4 z, E" z+ U) @. P
. |: J4 j- [3 f$ [这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! e, w  s5 p  f1 G! K# l
) y/ b5 E2 a1 {
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
, t# E1 o- g3 V# A8 M# a1 H! h9 f
( [9 o$ I! c: T! @) t: S+ i4 {+ l4 y<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! O& }. u( K9 k3 E  g: d2 v
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 D( T( O2 M: G8 a3 B( S<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-10 06:39 , Processed in 0.048307 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表