杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49023|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
2 r' K' Z& j" }9 ]6 @, M, _' |/ ?' v+ ^* V7 e4 a

( s! T5 v6 o% I; S$ D<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>+ B7 T- M& F1 ~+ @- \+ R
" Z% g; Z3 A2 P5 n# i1 h+ ~

% R' w$ D) w  R4 A% j我另将歌词附在此。7 J% ^# N+ f7 d2 l
The only thing I’ve never revealed to you' f' Y8 V" `3 R7 n6 J) A
That I’ve concealed within my heart is that I love you- t6 b- R$ M2 V, ~
From the first moment we met,
! p- W: I0 B% i6 gI already loved you with all my heart
4 B# f/ ?4 x1 s2 u  H5 A& fWe meet and talk everyday,
6 W/ a$ Z9 ?' k/ L1 `0 S8 h# XBut we’ve never discussed the matters of the heart
  I4 B7 w6 N3 d# VIf I gazed into your eyes and searched your soul,; M4 l$ q% l- W; Q- w- R6 w2 S% ~
I would probably know how you feel$ T# ?8 ]' y) H, X$ S6 O; m0 K) V
Love… just the word love
: U* Q' ~) W2 q' q0 yWhy is it so difficult to express?
. k' Y; M" j% g2 g1 @5 ]) I6 K# e1 S- MI want to confess that I love you,
* T1 P: L5 \) ^0 K3 K# C, iBut I never did
$ Y* k( s1 B( s- HOne day you’ll probably slip through my fingers0 d3 t5 Z  K6 K4 L$ K- t9 W
If today isn’t too late,  x) ?1 b2 l1 y7 L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& E6 y7 j, p, a  oI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 {1 n- y. B. y9 t# A
Can I entrust it to you?
" n3 }& q, X, f& i2 qEntrust my love within your heart' V5 T+ q0 U8 U) p! e
Love… just the word love
- `' R1 t; n; ~- I; F8 e) HWhy is it so difficult to express?; W1 L3 I2 \4 M7 ^
I want to confess that I love you,4 e- c. M  d5 X* \6 w/ o
But I never did' m1 [8 Z% R* G* c5 c9 ?9 X
One day you’ll probably slip through my fingers( t# B' K) t& I+ v4 t1 ]1 x
If today isn’t too late,
- w! r. L% r* P( |4 {I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 Y3 S4 H1 N+ R/ Y5 `) e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 Z, b, f) D0 V2 N$ i- y/ T
Can I entrust it to you?
) \" q5 G6 |; X* |& {8 f, C3 G; V0 sEntrust my love within your heart% \1 l$ m9 W, H% Z" v
Can I entrust it to you?0 v! H7 L# ?- D2 D6 Q
Entrust my love within your heart
3 a  a3 d0 f* S$ `( z* P+ `- V, r/ ~; s% v
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
7 {2 g: j& i1 ~. W+ G% v( Q4 D
8 T* P6 r* U5 C0 A; ~, M<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. Y3 M) L, w: L  w- W* g& u<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
9 D, W& U, [* u. Q. _  q/ Z; A<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
5 f7 {2 F# s; w<P>深埋我心底—我爱你 </P>9 Z) G3 T( q6 J2 I( f# P+ s' s
<P>From the first moment we met, </P>' V: |: Q8 t: A/ V+ R6 W8 {
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
2 x: N+ b  i8 t9 T# a. T<P>I already loved you with all my heart </P>! W( X' [" b* L5 U
<P>我已痴心爱上你 </P>
; T* s0 o8 K. p9 [6 G) y<P>We meet and talk everyday, </P>4 D- m/ m# S0 Q' i/ b
<P>我们每日相遇谈话 </P>/ Q; P$ O$ C( x+ _& A, R0 f& n
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" U8 l0 P( \  W" \9 b; ?# P% A
<P>但我们从未谈论心事 </P>
) s& b* w% o7 x( L9 d! b" u<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>6 c4 Q1 C2 I0 Y* ?. \! l9 j0 {+ R; m( i
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
. F, E) {& l% t6 q2 g. u<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>6 R- t1 t. _' i: U2 }# @1 J
<P>也许我能了解你的感受</P>
  |$ j; Z  z0 o- r5 a6 o<P>&nbsp;Love… just the word love</P>: N5 C& x7 y- ^
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
! d* ~+ F7 ^& J7 d$ }5 Y<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ T& }$ t% k) a$ D5 q, ^! J. A4 g<P>为何如此难以启齿 </P>
3 O; ?8 n' k, m<P>I want to confess that I love you, </P>
3 H( x+ B/ o) G<P>我想说我爱你</P>
* m4 w* I- B8 _( c/ x<P>&nbsp;But I never did </P>
+ T1 t# M) ~% Y; O) @, H<P>但我不会</P>
1 E/ s+ i* U- j9 F% K2 u5 A<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
  {; ~; ?7 S+ l9 o( c" C! F<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' [8 N7 U4 Y4 \# m& Z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>6 J* b! _6 h) a6 Y4 I: V
<P>如果今天不太晚 </P>8 h3 }1 n1 q1 {1 X: i# b. Q# z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 r' |9 ^6 N5 u5 R0 o<P>我期盼吐露心声 </P>
. Y+ i. \: P1 t" ]- B<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& x5 }/ O3 Z6 |, P( G" k<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% `3 G( \& l' K! }* k  h5 U$ r4 _<P>Can I entrust it to you?</P>
* H7 M/ G0 x+ a: G) m; |; I* Q# I, \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  C+ K; S! n5 Q- R3 N3 }
<P>Entrust my love within your heart </P>( f6 b6 d" g  X! S
<P>把我的爱交付你心 </P>/ x: P# a0 f* n; Y# C; o: _7 j; \; ^
<P>Love… just the word love </P>
8 t5 _, b$ e1 \1 U<P>爱, 爱只一个字</P>
6 \* Y. N; `3 I<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 ]4 C: f1 N' l4 P
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>6 x3 F7 b' u# M0 C8 a; g& p! ~
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
- t) S  Q4 }+ Y3 d( V7 f+ V<P>我想说我爱你 </P>+ u. g* D; z1 p. m! K: r
<P>But I never did </P>9 l- q4 ?) U; |6 }8 b
<P>但我不会 </P>+ @" D; h6 }3 V1 D
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
( u+ K3 t- ]* D2 U, S<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. k/ C! Y6 D1 h( o+ h0 i
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 z  ~- z: t2 i- k7 D
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
2 ]" X" x5 p2 d5 l<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* N" M" Q7 D" V4 f& l<P>我期盼吐露心声 </P>
. p0 H5 r( l7 R5 E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. ]4 i4 \7 V. k0 W; q6 i* ^0 k
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 [1 l; c" L4 I: u% L; J& E<P>Can I entrust it to you?</P>4 x" ]7 B+ j# e2 t6 C" a7 @$ f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# z! D) j. X& h" L<P>Entrust my love within your heart </P>
* s  ]5 S- U; O2 [! B<P>把我的爱交付你心 </P>8 X) y+ J  I5 L( c0 v5 _
<P>Can I entrust it to you?</P>  y0 U: p/ l) C. R* x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>3 K) \6 H! o6 p
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>+ v& o' D- t$ s( ^: }0 _
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 F$ c4 y) Y& d5 }
  Z0 M2 C+ I/ {2 b8 [4 V 我凝视你的眼,探寻你的心
* e' Q" B4 T. k7 D$ x# I* Q. V6 d
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 {4 |. q. b; a# d) D7 b) q- W* Q* \: z
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! W. a. V; [6 C' U* w
$ E/ o! o7 n; M3 {5 O& K+ r# g7 O+ M
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" U7 U5 k! S4 w% R( b- I<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% F8 J5 n+ M+ m& D/ ^" C$ s
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-3 23:55 , Processed in 0.055189 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表