杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48741|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ e! s$ [; w+ K  ]
! Z( d2 K! @, C" f8 H% a$ ^
5 j$ y+ x8 `3 P% [8 u<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>; e, J8 R( L. [9 |6 N; W* j+ r

6 X; d9 f. ~6 p
) A1 _' i3 g4 ^6 O$ m我另将歌词附在此。
* M' R) {) Z/ a6 U8 nThe only thing I’ve never revealed to you4 K6 v+ G# j1 B9 O0 {
That I’ve concealed within my heart is that I love you. v) Y3 S! x- l' t5 A
From the first moment we met,6 f: i7 V7 H$ d. x2 G' N
I already loved you with all my heart
; ^6 g+ F  p6 |( g; h, [We meet and talk everyday,* c# Q% _3 g$ T) `. r) W
But we’ve never discussed the matters of the heart
$ _- v, b$ Y7 X- |0 S; ^$ W- mIf I gazed into your eyes and searched your soul,
% G, C$ R$ Q% y2 K/ j0 Q7 FI would probably know how you feel: L' W; a+ F4 ]3 Q4 y$ J
Love… just the word love' ~+ o+ Q9 h+ w) q" I
Why is it so difficult to express?/ u. T5 V/ f: D6 V  a
I want to confess that I love you,
! w% ~7 u5 T2 c+ N' b$ r# `. SBut I never did0 [1 C8 Q. |$ \" J2 v' a1 k( a
One day you’ll probably slip through my fingers* m( H! J: I0 t2 |! q
If today isn’t too late,0 M- v6 f& r4 a/ @( F$ B' s
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) F& k; w$ S; W! V: u8 v% uI don’t want my love to turn into something that will just drift away
. \) u4 A+ m7 ACan I entrust it to you?8 m/ ^% f' m/ U; l# n3 {6 {8 ]  ?/ B
Entrust my love within your heart
5 C, }" v, a# jLove… just the word love
: y6 a+ u; x# {Why is it so difficult to express?
+ P% C8 A" a) _. i* NI want to confess that I love you,
1 @  X! F$ C# _But I never did
1 l2 I( \* c4 H* U) pOne day you’ll probably slip through my fingers
1 B* v9 e! o) B& M4 o& T0 ^# HIf today isn’t too late,
! l, I! u- F) f- c: z* S! b3 ZI want to reveal something my heart has been waiting to confess% ~; _; u9 M( m9 [3 {# E* C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 A6 e6 P  S- G6 Z% ?! m& T
Can I entrust it to you?7 x1 c) h2 Q  F3 a+ s- [8 v
Entrust my love within your heart. m- d& h: T7 Y( ?* W3 c! Z4 N
Can I entrust it to you?4 m; `' e: u  `
Entrust my love within your heart9 ]7 `2 e  u5 v0 ^0 B/ c( Q% h1 m

$ e% k3 x3 I" }[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
" o$ ?/ W' l& h4 ?6 [: y# q9 Q. X) q+ w0 l) a8 s$ K4 d# A
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& u) V" p8 v8 k* m<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>. |8 _  P4 D4 a6 M8 r( H
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>; l* E6 o# o! x% i; o5 @
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) B' ]# L. v/ w7 n, j4 \6 X<P>From the first moment we met, </P>. o- e1 W* I; u& K. \( U# K6 Z
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>! a( ^* `" [! G" x. F/ p
<P>I already loved you with all my heart </P>
& y% k) y6 z6 I% v- F4 s<P>我已痴心爱上你 </P>+ Y) ^. v) l! y& R6 c* J" ]
<P>We meet and talk everyday, </P>
- R6 r5 q- J. j% L<P>我们每日相遇谈话 </P>$ x2 ^. o" g+ V
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
) n3 _  A  N; r; }<P>但我们从未谈论心事 </P>) P* {$ H: ], F/ Y+ u. K
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>0 \' A. e+ m- Y+ Z) V3 N5 a8 D$ B
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 I1 s* L" P  J) a
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>: W5 ]/ ^$ j% @; A1 ~! h' v" s  J
<P>也许我能了解你的感受</P>
3 l+ `& A) H# g* m<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
4 Y# R% d- V5 W. Z8 k1 E<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>% v2 O7 l3 U) B7 o
<P>Why is it so difficult to express? </P>6 j" z6 d7 i. |/ c
<P>为何如此难以启齿 </P>3 W9 |3 m1 ~( u, O& E& H
<P>I want to confess that I love you, </P>
; S$ l! @/ S7 A: a) Z: C) c<P>我想说我爱你</P>$ r0 B9 @: i8 O# E# `4 c
<P>&nbsp;But I never did </P>
; Y$ g' Q# F. @$ B1 W<P>但我不会</P>
$ K% M, g1 w% i/ e# `; W4 r6 r<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! B% H' ]9 p$ Q4 Z/ p5 O<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# Q7 r* e: @8 V: _<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>8 t* Q2 _" ~6 k$ i
<P>如果今天不太晚 </P>* S4 w( r4 w7 ]" {& C" ?; B
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ C2 z, d* Z/ ^, b. T: _; D5 L<P>我期盼吐露心声 </P>
6 y. `  b- T; \4 E; b, ]5 C9 I2 d<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' j( [- _4 e* ~<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; `6 R5 k( i9 C$ i7 B
<P>Can I entrust it to you?</P># C/ m# f. h) A2 v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) x' X9 S( b7 W- E) V0 U
<P>Entrust my love within your heart </P>
9 f' o9 Q) B5 M<P>把我的爱交付你心 </P>
; H* V# H6 h5 I/ @* {) Q1 r/ a2 C<P>Love… just the word love </P># H2 f  G, V9 V$ `; q6 y5 }! s! ^
<P>爱, 爱只一个字</P>
2 S3 w- H1 V: C' J* u& t& z) V4 v<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) [. ^. Q8 a: q" k( \
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ E( o! |2 v9 w0 T4 D3 p
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>8 {) t3 s6 ^( b0 I$ m# t9 s
<P>我想说我爱你 </P>
& \) C% J" L( i/ O/ M6 A# j<P>But I never did </P>
5 D5 @% ^- e) ~- h8 Y' }1 t<P>但我不会 </P>8 u9 h% c) i* d' I
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
6 M" X3 t7 P% b& t3 J* j% O<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) X# H, e& r* M0 e% }<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
- X% C, U3 Q$ d<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( N$ P, F; r- _! S' @3 ~5 l
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 S+ C7 D1 r- X' M! h. ^: D( u
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ ~) Q' ~5 Q& X- q% s' J<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 v' f* B% I, V0 [+ s  l* x<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  }+ p! a+ I# J3 b2 G
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ B+ a. `$ D8 E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% [+ X, d# |; T; x* `1 t<P>Entrust my love within your heart </P>
" ?- c# t/ t6 ~8 j% }  o<P>把我的爱交付你心 </P>$ N( U5 ]) e7 u
<P>Can I entrust it to you?</P>7 D$ K) ^7 C$ i+ v, q$ {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
" L" f# B) ?/ x, n& z<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- x  Q$ u4 _+ R* a7 s" K" I
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# p" A( ]4 |1 u' E* G2 E  T- `; Y0 Z) ?) J% {9 L+ j/ [7 _
我凝视你的眼,探寻你的心/ L2 J% l( ^- D$ a8 N6 b, _

8 u# ~9 i- x8 [# B8 [5 K. e这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ Y9 l# r$ I* o: }

1 w1 e: u8 i# X7 o这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 3 P! e! L) |, a- h6 O9 K
% F! d/ V8 A; O' `
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ l% V) ?; U3 }/ z/ q- T% F) n. h<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># L) ?6 M! L' K- b+ l. L8 F9 F7 I% N
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-24 13:40 , Processed in 0.065167 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表