杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47312|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。$ \* M0 _' [7 @1 v

- U2 ^2 r4 R& y- {# }2 t4 a/ D. j$ ^$ l. b: k1 B' D) p
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' A0 Q+ c. x9 H9 e2 p
" T3 l* V2 B1 a. Y9 F6 j

0 k" E2 K! ]/ z6 f' a2 ]3 B( n我另将歌词附在此。
1 Z6 R/ ^5 V$ [9 X6 FThe only thing I’ve never revealed to you
$ f3 V+ ?6 x- C3 K4 H' ?That I’ve concealed within my heart is that I love you# q. I! W3 T9 ~$ O3 A3 Q) C
From the first moment we met,, t/ V# B9 }: A$ @- b
I already loved you with all my heart
( F6 _, K) D2 e4 E; ?- J" a% kWe meet and talk everyday,
% f. p; L* e: N  P+ \But we’ve never discussed the matters of the heart
3 Q/ W- y$ H  n0 YIf I gazed into your eyes and searched your soul,% z: m, d: i( S; n. D2 v$ U
I would probably know how you feel
/ p2 T& W( m# x1 L. BLove… just the word love6 |8 b: A# U# h, N+ g( m
Why is it so difficult to express?
4 t7 k3 \0 x% E. f& [I want to confess that I love you,
, q* Y" a- O  |  F6 |, \But I never did- R4 m/ y+ O2 s3 i
One day you’ll probably slip through my fingers
; Y0 d8 H. h9 a% ^8 eIf today isn’t too late,
: V& G4 M% T! U  wI want to reveal something my heart has been waiting to confess5 e4 X% M# `3 ^5 a" B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 W5 V9 w0 |, I+ A9 ?& \
Can I entrust it to you?
/ w$ D/ k% |0 c( H( j- MEntrust my love within your heart
$ W1 h: X. b" c& P+ L3 kLove… just the word love- Y& c2 e- ~, Q% Z/ ^5 d
Why is it so difficult to express?
$ {5 _( u3 f& |% K! Z, o! b" PI want to confess that I love you,
- b: ^2 @: n* @/ P- aBut I never did
( G, ]9 ^6 l7 ?8 jOne day you’ll probably slip through my fingers
& v+ ?' N1 r. L' ]- TIf today isn’t too late,0 u; W9 n, Z; Z3 }, ^8 ]9 L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 W! V' e( {6 R% N# N* c  [% qI don’t want my love to turn into something that will just drift away * g; t* E* L) ]# _
Can I entrust it to you?
" G4 @+ e" m8 _; b) _6 X$ ~4 Z2 bEntrust my love within your heart. x) q, g; h) |: p' v2 |
Can I entrust it to you?
, O4 ^) p' Z/ E2 q) s) L' l% KEntrust my love within your heart
( S! J/ I& P- Y3 L9 S8 ]! Q* G0 ^) r( B; `
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
& E2 G% ]* D* _1 U) J
+ [3 u+ ^( I) ?) [8 x<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ I, V' R" a8 v$ a
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>9 u7 f9 B# L, S; @
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>  f( e4 \: k3 R- E$ s
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 G/ i. O/ L# t5 x9 L1 H<P>From the first moment we met, </P>
9 A8 Q. k$ B' s% v<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  r7 c- T8 J4 o3 B# ~
<P>I already loved you with all my heart </P>7 k; U0 P/ [* I/ q$ Q* a7 u
<P>我已痴心爱上你 </P>
+ ~# |$ c5 c9 S; c; q3 @# F% {<P>We meet and talk everyday, </P>" k* e0 I8 x, O4 \' V
<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 o  C9 D$ B; m$ ]<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>0 G7 P: H% O: k; u+ o" @
<P>但我们从未谈论心事 </P>( r7 u+ _* ]8 a3 Z8 B# W
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# g' D, L1 w0 `5 z1 w& C<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 g( |  ?  i& g# F
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
# M) v5 w* J9 l& I! s<P>也许我能了解你的感受</P>
8 g/ u2 H- T: u$ @<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 k( X( V, l: b2 P1 |" D( G. }4 V
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>) Z0 d4 E* K5 a- N4 r
<P>Why is it so difficult to express? </P>
) e6 ^! k7 U+ U5 z7 P<P>为何如此难以启齿 </P>4 t6 N  P( p) C: a. m, b
<P>I want to confess that I love you, </P>( a* K3 @( z( U. N4 u2 {; Q" l
<P>我想说我爱你</P>% T2 f; M; B9 U( ^; a2 r
<P>&nbsp;But I never did </P>( J2 h7 h) e( o
<P>但我不会</P>
. F" s3 w% @( y" }, k<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 U  w. u! ~* m9 b. X
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: H2 o  ]' G( A  ?<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! J( ]6 O5 o/ }0 E/ |- o& b<P>如果今天不太晚 </P>/ K2 j% ~+ I( l0 f
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 _' ]9 V1 k0 W$ F' ?7 ~6 \- R
<P>我期盼吐露心声 </P>
. S6 g9 z& l$ s; s: e8 M; f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- X6 `* ?9 l9 n1 |, r  X1 {0 ]5 X: ?' _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. n! ]3 H* K0 Q, {' j
<P>Can I entrust it to you?</P>; o3 ?- v/ e) ]. `; U- L1 @4 |9 s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 _% O. {% [" c3 ~( y" M' m* e
<P>Entrust my love within your heart </P>
% {9 ^4 Y5 i' I5 n<P>把我的爱交付你心 </P>0 c" Z) G$ J: z1 ^4 A# g0 _
<P>Love… just the word love </P>
1 ]. [: A% W* Q<P>爱, 爱只一个字</P>
  [" Y0 Y) Y, M7 W- w5 D<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>! b' u; I' E9 H3 w
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>) U2 y: j( H. P8 f# L+ F$ Y8 p
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>. u. t5 O- P0 Z5 X' S
<P>我想说我爱你 </P>: ?6 e4 i& m5 Y8 _% I. D
<P>But I never did </P>
2 H( }, J3 R, e4 A0 {<P>但我不会 </P>0 P4 ?$ ~" Y5 E7 f) _7 ~8 f/ B
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ N. n) t+ }9 ?6 k" L" R( ]: b7 r0 b
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  c0 f3 |. S' b<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>) Q% R% i; ?- P, `) g  P
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 _5 F0 z9 e( O# l<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 y% G- X5 @) B3 b, Y4 a' a
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 d% ]. J* [7 U2 c7 }' A2 M<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 S3 U  ]+ Y; l$ X<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  M: G0 {' v0 ^<P>Can I entrust it to you?</P>; A6 E3 U/ Q& S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 m7 }9 Y- Q  P/ h. ]: [- ?6 m
<P>Entrust my love within your heart </P>
' I- T' S' C: K0 g+ ~/ M. z0 q6 ^" i<P>把我的爱交付你心 </P>
# e  L0 R* ?) p7 R9 f6 `# h* b5 ?<P>Can I entrust it to you?</P>
2 E. _/ F0 k3 w4 ^<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ i$ l) W, T6 O5 A<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# u' ?+ f. e+ D3 [% z+ b<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" t7 A1 C: U( W- B
) V" h1 V. L9 W 我凝视你的眼,探寻你的心
+ m6 ?$ [& l- l1 I" D
7 C2 o- R' R/ i+ M' {, `这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' Q  x8 [7 [7 N2 p0 D
" C. |' h) ~5 J9 U% e5 T+ t
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( O1 d0 p+ U2 u" \& P7 k  f4 W3 Y
4 ]% l6 |2 t/ t7 g8 u# }
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 i8 l& X3 q/ F: z  a<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# J) L/ e: f2 p/ c<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-12 13:21 , Processed in 0.050432 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表