杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49490|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 o8 ?/ o# o# \% J: B' A( ]# C3 J# t
- Y2 A1 G5 n- a( }) J
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) _% X; ?- v2 M0 _4 d

  P, K+ s* t) k5 _/ Z2 I
& t2 `5 a) S8 ~& ~/ Q我另将歌词附在此。9 g6 L8 Q# r( c! L6 j/ d
The only thing I’ve never revealed to you
6 U# y( d" N0 O( K0 o6 N/ RThat I’ve concealed within my heart is that I love you
6 A) s' B/ ?; o' q9 n0 ~From the first moment we met,9 P+ i0 u0 I, v  A
I already loved you with all my heart
  h1 a8 y7 `* ~4 U  kWe meet and talk everyday,9 H  H3 }5 y( l& ^- `: M- \
But we’ve never discussed the matters of the heart
2 w8 n5 g4 ~$ P) f# T0 |If I gazed into your eyes and searched your soul,$ S; C4 h. _0 u0 r
I would probably know how you feel
1 r& J, n+ _0 K6 ]2 m0 rLove… just the word love+ a( c7 @7 X8 N6 W3 Q
Why is it so difficult to express?
. K$ _. b# [' _) v7 |I want to confess that I love you,
$ J1 X+ ~3 c- s9 r9 F3 @+ @But I never did
- e8 M8 d* f& G* ]  n0 O8 @) v/ [# xOne day you’ll probably slip through my fingers6 z& T: U( O  T! V' r- t! S
If today isn’t too late,, x8 h3 A& {5 {& t- G& D: P
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 @7 z% ^% |( a0 \  ]" g9 E' sI don’t want my love to turn into something that will just drift away ( Q0 H3 C- F# O6 n% ^4 x/ I) [1 A
Can I entrust it to you?* N& i& X' N0 r, g+ q
Entrust my love within your heart8 x$ m( S8 l- }4 x
Love… just the word love! T7 q* H/ v' u1 ?% u" d+ D
Why is it so difficult to express?
% P' b1 S5 R) Z6 f2 o5 j5 OI want to confess that I love you,
- X+ o7 k5 k& Y6 b; W' U# PBut I never did: @. X2 W% m. @* b; C
One day you’ll probably slip through my fingers
7 j" Y3 w+ F8 u  {If today isn’t too late," x# h9 S9 l! k: g6 t" M" S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) O5 I* B- H3 w& e3 @, bI don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 A: A/ C4 Q5 }1 X+ SCan I entrust it to you?
- e* Q) e) ?7 l4 iEntrust my love within your heart
, s  F4 j2 J' x$ C0 P$ }1 h2 ]Can I entrust it to you?
# L5 _2 e% a% H) z+ T5 x) e9 X2 zEntrust my love within your heart
! x8 l; M# T' v
% R3 D0 U5 u4 a5 X) C[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
3 H# H* |  _6 G8 q9 F: ?6 @# @
# \6 _, q" B9 p7 ?<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>. k, E2 J: Y# ?. Z1 ?
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
' ]- _4 N! C* Z1 ]* d<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>* s/ g9 D+ |/ n# D3 e( {/ @9 M
<P>深埋我心底—我爱你 </P>; R+ v0 y! M2 `6 B4 k
<P>From the first moment we met, </P>
3 k# a8 r) k2 o7 Q# u9 }) ^<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
3 Y: @& P* L& m; h$ r* z' q. {& B<P>I already loved you with all my heart </P>
; j+ r, T' W/ s' a5 Z<P>我已痴心爱上你 </P>' e5 H8 t: d- G: [
<P>We meet and talk everyday, </P>8 V! q& a) B; w# M! ~/ K% A4 Q
<P>我们每日相遇谈话 </P>- q# u+ ]& P# ^9 U7 ]4 t( {5 |
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 q$ {2 R6 A% t, ~  a
<P>但我们从未谈论心事 </P>* O( p' J$ ~$ a
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
) z* X8 P2 f% y9 a+ c<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- J7 i0 y- l$ m! G
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; \  ?3 b% B6 Z& g3 H* X8 k<P>也许我能了解你的感受</P>
" z( D0 c& c6 _( n0 A. X<P>&nbsp;Love… just the word love</P>6 z4 r/ M2 J5 x# h: |
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>  U- @5 y* b% {* P! o" z
<P>Why is it so difficult to express? </P>/ ^' P5 \+ n: y4 S4 M+ }
<P>为何如此难以启齿 </P>" N* e$ v) D; ^. i: D
<P>I want to confess that I love you, </P>
/ D0 G: y' c: o8 o<P>我想说我爱你</P>! A1 g4 L' M8 a: _
<P>&nbsp;But I never did </P>
* _- A8 B: ^( L3 T4 [<P>但我不会</P>
* e8 M* X' `- \- g  q+ Z<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* \; h5 L! w% p, p( U* I<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* m# A5 b$ O" g) j3 K5 ^<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
4 Z7 Q, @) e4 T& f. I2 P, V% B0 P<P>如果今天不太晚 </P>
( i- i6 Q& q' p: [& V1 m<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 X, ~$ ~+ h$ I5 r8 N
<P>我期盼吐露心声 </P>  B7 A! f1 u7 T# k# p& g- j
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 K, {. k8 s7 A  T9 K<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ C" D- n" V( ^: Y  z8 O# Y
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 R$ C& |) d, ~8 y0 v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 W1 E+ n* |6 s1 C
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 Y8 M4 H- Y' }. a' {<P>把我的爱交付你心 </P>
2 {' S3 a. }7 Z1 |* a<P>Love… just the word love </P>) Y& G1 N' A3 Z/ Y
<P>爱, 爱只一个字</P>' w- W& [2 e% q1 y" E# W
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>( T1 r. ^4 @: E9 j
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
( {" Z/ @6 i3 R+ u4 r<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( u1 \# t- L; A+ _' ?* m<P>我想说我爱你 </P>2 Q; O) [2 k2 F" F2 ^4 ^1 ^
<P>But I never did </P>, z; C! m6 r4 i- Z3 w' S: ?
<P>但我不会 </P>
3 J  s9 T; Q; O<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 M: j! }# m. X7 b
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, Y8 N/ y. `( |2 m5 U% m! j# h<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>, |* y( @# K( u& A" W; L& X
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>/ r! o. i2 l8 B4 U) v3 ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 B1 u, Y* f+ y0 v. \
<P>我期盼吐露心声 </P>( F( C1 G; l5 k
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 L9 y* c3 b/ f$ v% U- W<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- F7 q7 v! d# S<P>Can I entrust it to you?</P>
' S7 g% I  V( g$ B. y4 B- a5 g" [) N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( |1 |) L6 h. Y2 i& r  ]
<P>Entrust my love within your heart </P>7 L* Y, [9 O' a! B6 i4 f' L$ U/ d: F
<P>把我的爱交付你心 </P>
5 U  s+ g3 c4 F" n4 ?8 k5 s<P>Can I entrust it to you?</P>$ X6 p0 h( B& e. P) [! y) z' J9 t( i8 S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ ], p. J+ n2 U  l4 ^, ~  c<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' I$ I) A# Q8 x2 i<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ l1 }/ g+ ?4 `4 @* `
6 D$ G, i, G% D$ V 我凝视你的眼,探寻你的心0 G$ ?2 a3 D2 `) p6 ^* ]) L6 n

5 y& Q( ~* F* s  T: K3 }这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# h; p+ y2 m  ]9 I
* E6 a  R! ^/ m; J7 r
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 s6 A# R# W) V+ W% C
3 X( x* k" q% C$ }# ?% k
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; |7 W  P$ c7 o  f- [
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 f4 R4 \1 @( K3 e9 O
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-23 02:44 , Processed in 0.054886 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表