杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53880|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
+ ?$ s& M9 f1 i- h
& d/ O# M) a/ Z1 B
' n3 v6 H0 P- m: s<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% v) E, v9 v- j  H9 ^1 _
8 i, B1 j- }6 m$ y, w; W3 g& L; Y5 V- B# ^7 a. K+ y9 o
我另将歌词附在此。
$ c9 A$ U; W+ Q) e: C- c. W5 i5 v+ ^The only thing I’ve never revealed to you
- ?9 Y% W3 [  I- XThat I’ve concealed within my heart is that I love you9 t, q& D9 j  J% b& m4 B3 w* K
From the first moment we met,
/ o" h( a# @. W7 m* p; v- H8 ^I already loved you with all my heart/ D6 ?) p/ d' ]& o5 j4 f
We meet and talk everyday,5 v4 A' W% V) m6 B5 E
But we’ve never discussed the matters of the heart5 g9 F1 y% ]8 X8 ^& t- h6 [
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& s: Y, O1 W/ G& j5 ]+ \I would probably know how you feel+ v! n0 m, T% w4 n. r
Love… just the word love4 S5 @+ T$ z( Z6 z" W5 L
Why is it so difficult to express?
6 `. r0 D) u2 r8 ^8 `$ }$ E+ ?I want to confess that I love you,
2 V. H6 z+ t& D+ b+ SBut I never did5 D' c7 j; [7 u) s9 ~
One day you’ll probably slip through my fingers+ o1 t* ^* J- w  r7 Q% @
If today isn’t too late,' a- R* [9 F9 d# ^" ^. _7 L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 g* P8 O& Q# {6 J1 J5 yI don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 F) i/ a' @; i5 g- T$ ACan I entrust it to you?
; p8 V4 S6 L* ~% _( GEntrust my love within your heart
( p( L. h8 L! C! a, R5 K, NLove… just the word love, H6 R& ^* T  K" }' ^' t7 Q( p
Why is it so difficult to express?
6 @  i2 Y4 ^4 B1 Q$ b; Y* YI want to confess that I love you,4 W( j0 l% B) v
But I never did& C6 B' I" P) R" a$ |! d
One day you’ll probably slip through my fingers0 B. D+ P. `7 p4 G  n
If today isn’t too late,. P3 y1 \6 M$ g8 q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; m! a3 V+ A1 P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
" U6 }: o) a6 d- N0 NCan I entrust it to you?* S0 U$ v9 [/ n9 ~  A. q
Entrust my love within your heart
1 ^. s* g" W; @* V1 y. ~# VCan I entrust it to you?
5 u4 w! b; o9 u: T( F7 F: }) d5 Q% HEntrust my love within your heart9 H9 j! K" w* C! X
3 A. w+ j& \7 _, `: F& ]
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 C" A, a" D0 I% y& V- D

( m5 R6 t5 n, m& T3 w3 G: Q! i<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
8 q) s/ R+ d. J<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
6 k2 J' ~8 B/ T<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& o* |6 F& B5 f6 o<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ \6 m6 V- o3 O
<P>From the first moment we met, </P>8 h1 o# Y+ x1 Z, ~; A
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>: R  r% e% t0 |
<P>I already loved you with all my heart </P>  T' E4 w, F5 I2 Z4 b( d
<P>我已痴心爱上你 </P>
, L( V) K1 b$ B, p# R8 i+ u5 w<P>We meet and talk everyday, </P>% H1 M. b0 s3 j0 |& b* o
<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 F9 V8 m( Z3 M2 w3 L<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>1 T2 G+ X# f% D  X0 L
<P>但我们从未谈论心事 </P>
2 z: V+ j  B6 W7 g7 f<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>7 o" O* J; W+ d- g8 L
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P># T& o, e  t; W" K! T6 B
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
: i* g7 d, L  k& E' r<P>也许我能了解你的感受</P>& @: t, g, e* [, O9 @% f5 P
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) _9 e, k  z7 M& n. y
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
* q6 g$ t  j- f: ?+ Q* N<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 O7 r: g( ], B7 Q<P>为何如此难以启齿 </P>7 D# B8 M! l2 L1 n
<P>I want to confess that I love you, </P>$ L' M  p) n& z/ I2 `
<P>我想说我爱你</P># ~* I& R+ I8 A0 @: a( o) U
<P>&nbsp;But I never did </P># d1 _0 H/ m; Y/ o0 {' Q5 ?4 `
<P>但我不会</P>
7 p  r$ G$ @! T8 W3 b; U, f! H5 _<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 X* ?4 H  z& e+ M
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" s( F1 {1 `$ _$ R<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 {* V3 M) m$ h% G& }<P>如果今天不太晚 </P>
9 d9 |- h, j6 C: l<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 X! d) H1 r+ G! W% o) }; Q<P>我期盼吐露心声 </P>1 ~& c5 }9 H1 T: W( M/ i; Q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ y# ], A2 K% Q5 e) D- i<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% N7 r! J% u. E) t$ _6 J<P>Can I entrust it to you?</P>, T7 G7 ?1 Q# W5 c; h
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ f) }% F) D2 M+ H<P>Entrust my love within your heart </P>  |( O5 a$ ^$ B. y: P: A
<P>把我的爱交付你心 </P>2 K6 w3 V7 `; X- R' F: |# B5 p
<P>Love… just the word love </P>
- H0 Q' @5 \% k<P>爱, 爱只一个字</P>
1 ?, m+ c  `+ i: m& c2 L! C<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 _  J6 @8 J6 c. w% ]% n5 H- Q! N
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
! x7 }2 j/ i5 w# l+ ]<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' `4 ~; r4 i. t. |5 B* S/ g( a<P>我想说我爱你 </P>0 ?( o) Z: }$ g3 D/ C# y5 l* C
<P>But I never did </P>
) t5 @8 L. W9 P' i<P>但我不会 </P>; |: m% K1 _4 Z1 C
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
; J, c5 W" i' X8 U# q/ K- z, y<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 L; `( f' o' O9 j3 j3 D7 ~
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% h4 |- t5 \! T' g) [% D7 v<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  X8 ~  n# v  W5 V5 D+ K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  F/ w; `: c) o" `& |* p6 ^) Y
<P>我期盼吐露心声 </P>
% t" \2 x2 o1 z( V( N- k  W<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* ^# e; M3 [1 b: {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 d5 C8 c* E( T) _
<P>Can I entrust it to you?</P>7 O. ~7 D7 W' F' E1 \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) L6 f& l$ \" x4 V<P>Entrust my love within your heart </P>% A( c: g8 A4 V5 B( Y& o
<P>把我的爱交付你心 </P>
- e- d; Q% z; ?: F6 |! r/ e<P>Can I entrust it to you?</P>
1 H3 e  h/ d& x* c1 i$ C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 K- |/ |: _# U4 S) G, Q8 J<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* L5 Z, H' v5 |1 k2 q# l
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, R' L1 L: {4 o+ T; M

2 t4 A5 m& w6 B: G 我凝视你的眼,探寻你的心
; H5 {6 b6 m1 e8 l7 p
/ K, i( d% P# i, D4 R这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" t+ B, [5 l3 U+ d, b5 Q# ?  _8 `/ u: u  S4 i, m; B4 ]0 `4 v
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 % c4 o+ J! K. x' i' V6 K

  d1 `6 D# c* P9 k: Y2 g8 Z' v$ k<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! _2 \" m% y5 b3 o# C6 O2 W; g/ O<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 @0 J1 ^/ q. P3 L4 L
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-23 02:09 , Processed in 0.052083 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表