杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53487|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& J4 L6 I4 S& b. c$ l) Z9 Z. F
$ K0 h3 J& m& h( v4 Y
, v) `5 d4 G9 J. }0 ?3 v) P
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ N+ ]$ S+ {' e" N2 Q
) K9 p9 z- s5 U  b
! j3 q8 I% U1 B+ o. E我另将歌词附在此。7 v& J$ J7 h( ?/ g! W; g* k. G
The only thing I’ve never revealed to you6 s2 p- h7 z! b% J
That I’ve concealed within my heart is that I love you+ j4 J0 u1 }7 u5 O+ T% [8 e$ F/ j/ h
From the first moment we met,6 U: w6 q( x( U5 E4 |
I already loved you with all my heart
" e) s( @0 g+ W! n1 [9 N+ u6 j+ qWe meet and talk everyday,
  l. \# g9 ~3 v, q/ xBut we’ve never discussed the matters of the heart
3 |$ ^, r, {  t, |3 J  f& p7 _; xIf I gazed into your eyes and searched your soul,
1 g7 g9 o& D" F9 M& d, FI would probably know how you feel- M7 e: ]) r; s+ [8 `
Love… just the word love! P' L0 t6 _% K; l+ A8 }: {
Why is it so difficult to express?
- U' U) a. {% B" `' UI want to confess that I love you,
, g0 i4 r0 e' n! X  E8 JBut I never did
; I1 y- o1 g5 m& T2 BOne day you’ll probably slip through my fingers, z. i1 y* D( R! H2 }! s
If today isn’t too late,' q  w, Q; ^/ X
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( g, Q' |2 C% {3 {- E6 k" n# q' T* \; cI don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ Q6 e( |6 A* a  TCan I entrust it to you?2 b3 e& {* w4 T9 |! B8 e
Entrust my love within your heart4 X$ z; A( ?* d2 \8 H/ I% C
Love… just the word love
: O7 V0 s: e7 [, I5 R( ^Why is it so difficult to express?
! m# C2 c( S& z* i. DI want to confess that I love you,
* l' f! l- h7 u5 J4 {5 n/ V* y! fBut I never did2 g: K. ~  F6 G& S% X: X8 V# |
One day you’ll probably slip through my fingers0 G- L( r9 g* b  N& h
If today isn’t too late,* O  _: q+ n- v+ y# k( H, r9 K
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ q* X7 ~& R; H; c% u
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 O7 h' l9 J" qCan I entrust it to you?
. k# {; q) t/ r% l! y. C/ A) F) rEntrust my love within your heart
. J# Q: k+ K) S. dCan I entrust it to you?
4 a  E9 r! o3 qEntrust my love within your heart' x% f& g) g) n! n, I

2 V7 Z5 Q% N, G  y* c( D7 T+ V' {[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ! j  X0 ]; ^& H+ O  |) C) f6 a) `* V

; B5 n+ _$ v" I<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  |3 ?' b5 v' S<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>" u; W, J& E9 t
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 ~# o  A/ p9 T7 k
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) j) ~; f9 ~. t. n" W' ]2 W<P>From the first moment we met, </P>1 Z6 k6 W9 s2 `! e+ H" P$ T' F! n
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& M8 p. o1 z! M7 v; U<P>I already loved you with all my heart </P>
" s8 N7 }3 w2 I! Q) Q<P>我已痴心爱上你 </P>
" W& |5 ]1 m% ~2 P3 _5 ^# I<P>We meet and talk everyday, </P>* o! B; N1 d4 L! H0 Q# `
<P>我们每日相遇谈话 </P>  p& `/ K5 W# ~# M7 ~
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. `/ A" Q; w5 g) d9 B5 Q
<P>但我们从未谈论心事 </P>
$ f6 B; F3 I# H1 s9 t<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
+ z& j) s; Y# B<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% Z/ E, H$ [( I6 T* U% O  ]6 j<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>& ?( u5 x0 r0 y+ J
<P>也许我能了解你的感受</P>4 [! l% ]+ _: f) q! S$ ?3 B
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
" T$ ]: O+ a4 G' p  I  Q<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>- m! d* R5 v, S! u3 {
<P>Why is it so difficult to express? </P>
4 c9 ?* X% W$ d- v<P>为何如此难以启齿 </P>
& h2 w# B; p; A6 F2 S$ `+ B<P>I want to confess that I love you, </P>9 O+ _$ ]3 U( X8 B) Z+ k# ?$ w
<P>我想说我爱你</P># s- C! A5 R  A) \8 Y8 l" c( ^
<P>&nbsp;But I never did </P>$ _; H8 y3 R) ^1 m' Y" d6 b
<P>但我不会</P>
6 Z+ H" a  b0 {' t1 e; P<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
$ i9 T1 o: b0 T: `1 `<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: N+ ^; Z1 L" D1 h% b<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
+ u4 X! L, ]6 V5 R' k- u<P>如果今天不太晚 </P>9 Z0 t5 T8 i, Z. n( ?- o% d% |& ?* ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 U! O& ^2 G0 q5 w<P>我期盼吐露心声 </P>& k. P- u+ Y9 s/ X  v
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ a! q! ^) T2 r0 l6 q( ?1 @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. K1 W* ?5 x- U0 Y  ^, }" K/ i
<P>Can I entrust it to you?</P>
) f. o( _! t  Z& w<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 t  E5 D8 t5 \
<P>Entrust my love within your heart </P>% d/ y& f2 t' u9 K
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 D, n. b* K( R4 V7 b$ n  Y<P>Love… just the word love </P>& M4 j" p- k( y3 p6 s
<P>爱, 爱只一个字</P>
0 e. j9 ], N$ T$ n, m4 S<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>5 K6 k1 ?& k6 {1 c9 \
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; j% J# I* Z& m$ ?; s3 Q/ ?, ^6 N+ a
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
* o: V3 A. o0 ?+ Z$ z<P>我想说我爱你 </P>& F  V5 N- w0 o9 F5 `- `
<P>But I never did </P>, J! V+ T* a! X4 c( i* q/ B+ p
<P>但我不会 </P>8 o7 S5 Q+ \6 L; G. c
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
  g9 `! ]( x1 T1 S- K  S0 F, ], o2 U<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; _, B2 i/ m! T0 [! d4 c' B: @) j4 m
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
; g4 Z" O# z9 }<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 b% z$ N2 B1 F
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- o3 H2 z' \. I9 |5 r
<P>我期盼吐露心声 </P>
; j; o0 m' M& N/ a$ g+ O5 H<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! V5 [8 P! u& P( X/ J6 A6 b<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ h" V) U  J! {) f3 y
<P>Can I entrust it to you?</P># s  u( S5 o! k1 j' t( K7 `! _9 M+ d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; H" c# Y: J3 X9 @
<P>Entrust my love within your heart </P>
: Q' O: `) T4 f; I" d  M$ F<P>把我的爱交付你心 </P>. [: |3 [* N) b& [6 H, f6 ?3 M
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ ^! h: F3 p% M) M<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# a; J1 ~1 }# A<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ M  J4 n/ f% r6 ?4 X<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 y& p5 T% s( g( M
  G" Q& b( y' {. ]1 V, _
我凝视你的眼,探寻你的心5 \' F5 T2 h2 y% O; E  E) ]& s
- t; x. S% W/ M: S, E# B, J
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# m3 W2 b' h- L5 u- u% ~) O
8 `, S" N, D2 M
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* U9 N* E5 j" o; f" j) ?2 w
  |+ N8 i& i$ d+ J& v2 G<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 I( I1 x) r( ?+ I$ H7 n  j0 O. f<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 z& I3 r) m. p0 I<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-9 19:42 , Processed in 0.053159 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表