杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54619|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( w4 h2 b7 d! f- ~" e) c; `
, F5 ^6 j8 [/ c" d2 U! B8 g2 H3 h9 v
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>( A  K  @) p7 F- ]
( y+ T3 J9 a; |  q$ Q$ A7 k! k' G

% F( D! P1 ?7 g1 M7 I  B$ L我另将歌词附在此。
" y/ H! `; d9 G' K/ C: d5 `$ uThe only thing I’ve never revealed to you. W; k: V# ^* c4 u' e* f
That I’ve concealed within my heart is that I love you. {$ H0 O& {) m: r  W
From the first moment we met,
& F5 P* ?# {. Q( T/ LI already loved you with all my heart+ w3 w+ K/ L7 p, X
We meet and talk everyday,
& u: G* L  I& C3 \& Z. vBut we’ve never discussed the matters of the heart
( ^: O' V" v7 x. n9 ~2 uIf I gazed into your eyes and searched your soul,
2 J+ m7 h% |1 NI would probably know how you feel( W$ ~8 `* S, x0 G
Love… just the word love1 U9 G4 ?2 ^2 F) i0 l: _
Why is it so difficult to express?& A: F, D! b6 ?: B9 E
I want to confess that I love you,0 Y4 x6 X/ K9 c+ n) y
But I never did* D! c' H6 C  R, ]0 K
One day you’ll probably slip through my fingers6 k! p( O" q" p, k+ ^9 r
If today isn’t too late,
9 P" D! O' Y; R8 TI want to reveal something my heart has been waiting to confess/ V$ i. h8 }+ _* ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away : D) Y1 g, L$ s" f0 l" I, C" K! Y0 T
Can I entrust it to you?
6 |$ _" r0 i/ k& s2 \Entrust my love within your heart
' A0 F- C; G1 y4 ~  ~Love… just the word love! ^+ J* z* z  H4 @
Why is it so difficult to express?
) b, y; V5 ]1 D1 q6 R8 n, HI want to confess that I love you,
, A  Z# |9 X7 _  r. L8 v; _) R+ EBut I never did
) y$ w! w' Z# ~+ D7 A5 B$ pOne day you’ll probably slip through my fingers( K- D% d1 @. y) \2 O; u5 l" X* d
If today isn’t too late,
' v( q3 x6 q0 a) U- p. ?* @5 SI want to reveal something my heart has been waiting to confess- \" p# U7 O) S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 \: @, X. w+ t1 c& fCan I entrust it to you?
9 V3 {& b+ O" t; N! TEntrust my love within your heart
6 t' X: p1 V& g# T5 ~8 Q+ w' RCan I entrust it to you?! q* b6 g" g; R3 ?
Entrust my love within your heart4 {8 p- Z$ [" [) C7 h
9 e8 A( R# g2 O6 X
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
) b4 {6 V6 g, c1 Y
  |4 `5 s# X  J9 \<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
5 u+ f, M$ w. Z8 C2 x. `<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
/ J% L3 p5 |) k- H6 C<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>" G8 ^1 T: U$ D0 x  _; Z  K4 B, q
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' r. d9 h: ]8 T2 u9 |, |<P>From the first moment we met, </P>9 k; M& C; R1 V4 x
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
9 `! v( ~" O) P" A+ J' H, q0 }<P>I already loved you with all my heart </P>5 e1 L; z3 b) l6 ]# N
<P>我已痴心爱上你 </P>
: t( ^; A# a+ R- ~/ Z/ F9 H/ Z<P>We meet and talk everyday, </P>" C6 g: C% b/ u1 S
<P>我们每日相遇谈话 </P>* @/ l# B) d/ r
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 a$ d4 Y  [( s<P>但我们从未谈论心事 </P>* P4 T) z  \. L& o0 N% |
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>0 D1 ~0 M- R+ t
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! N4 L& I' C) z8 j<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
/ J" a# ?: t8 Z1 x" V/ `+ C  t  B<P>也许我能了解你的感受</P># I7 `4 _/ Q" E2 a: C
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- V7 t' i5 C5 K" ]2 r8 ~! h<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% `% g. v, |+ G" r& i- y  X( n<P>Why is it so difficult to express? </P>
4 [5 Y+ E: x' @) H( @4 ^1 E( F$ C9 t<P>为何如此难以启齿 </P>% S1 H5 N, F9 q4 `0 {" ?1 J
<P>I want to confess that I love you, </P>
/ r; c3 ?8 L8 R2 l4 l: _<P>我想说我爱你</P>/ g' z7 @/ ^2 f
<P>&nbsp;But I never did </P>! ^8 @& |: h0 t9 G5 b, J
<P>但我不会</P>
. [: S, h* L/ u- j<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>% X0 ~/ [5 P+ k5 ~+ Z+ c
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 `% P0 f$ X6 k/ r+ Q+ L" C4 X# J<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>0 K0 L2 d4 K! w2 B+ r3 }
<P>如果今天不太晚 </P>+ b* ]% f1 {4 Y* p6 a/ a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* `; Y3 }8 e1 e' J
<P>我期盼吐露心声 </P>
5 R: X( f" B5 [) u$ ?- X. M5 i<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 W/ x4 e2 G2 |( j3 d<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) p. ^9 b% c4 B' ~% p
<P>Can I entrust it to you?</P>; k' A: b  N7 \7 u5 }' k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ b+ C6 ?0 k6 j: }
<P>Entrust my love within your heart </P>
" O  j1 F8 N6 H2 x<P>把我的爱交付你心 </P>2 B3 z) J0 K/ ~
<P>Love… just the word love </P>
, S/ c* J, j* O6 ~<P>爱, 爱只一个字</P>
0 m3 `* ?( B- a2 e5 c<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 B! T4 a. z" l( p: U* X4 x  M
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
* T% X0 E, ]* o. c4 G( w% v<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
, C2 d+ K3 [! ^% d2 ]<P>我想说我爱你 </P>
5 C1 f( k6 [$ D/ d<P>But I never did </P>9 {" ^1 Y$ W  h' R5 y& S/ f: p( m
<P>但我不会 </P>
: N) U8 ?, \( ?2 T+ Y. F0 k3 |<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
3 [- s1 H) S3 [( K, l- m% M- k<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 I) T+ b) q5 h5 V<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
# ~% f& `7 u# D  [8 D9 f1 R! J+ P<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
+ E0 z* b+ t0 k% Q1 W0 K6 l0 V<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" n( i' M* Z( U1 U<P>我期盼吐露心声 </P>' C$ h& _3 Z! B  A$ O% M0 f
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. k6 n4 C  u' S4 n8 S6 U* z7 S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. l  w9 A  z0 x- s: t" V* |<P>Can I entrust it to you?</P>! ?& p& |  a- Y; \( m3 E4 [. y) z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; a6 k8 M! u$ B1 g" u) E<P>Entrust my love within your heart </P>/ ?4 S# e1 k/ _( c0 D
<P>把我的爱交付你心 </P>0 K. t5 q+ C" @0 j' |+ |
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 F9 L' `+ N. t- F5 ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>, q' X: s3 l5 N5 A; A
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) Q; W+ Y8 y* J' H: }
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 u' m- ?7 v8 \1 t  |# c
# S* `2 ^% h, k
我凝视你的眼,探寻你的心
! w% g. o, R: h8 E" R$ s/ E3 N& l3 d7 D# T& Z1 F" j* G7 k: K
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 F$ `( c9 u* p2 G! Q! ^

; }6 S1 G# @5 o2 B这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' h$ k0 `2 y1 v

& p" [3 S; F9 j9 w5 y<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ c: M! ~1 n( H2 a* G. w7 s1 k
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. _; n: T& J& i! J<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-8 05:05 , Processed in 0.079768 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表