杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56009|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。3 Z$ f  f. J5 |, H/ L! Z; B, ]# z6 g

9 x! K+ _5 ]* j+ F$ }0 g4 w6 m+ P2 n2 P: S$ P7 M+ I; H3 z' M* a
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>3 c' r- y7 E# C1 S, y
% p! R, D+ L  p' C& N: w  r; ]

" [$ Z' i' }# x' _5 ]+ Z我另将歌词附在此。
  v4 G, s3 R0 l* _7 IThe only thing I’ve never revealed to you5 Y3 x6 ~' U* m
That I’ve concealed within my heart is that I love you
, q* H: u& H+ t2 C+ F: D( d2 `2 q% zFrom the first moment we met,
1 q; G0 O. j: C; M$ tI already loved you with all my heart1 H, M* {5 k5 r; ]6 K' N; Z
We meet and talk everyday,$ `5 f& s4 S  t/ ?8 k7 R! R) l
But we’ve never discussed the matters of the heart
8 U1 j; g9 J2 n. ?% g" c$ S' QIf I gazed into your eyes and searched your soul,2 ?0 ?' F9 F% E+ u$ v( n5 n, G* ~
I would probably know how you feel
2 k/ T! @  n( N0 M8 ^8 v" T7 E; tLove… just the word love
2 }+ f- Z; Y! w# IWhy is it so difficult to express?6 t  w9 M% K; ]) {6 C3 H4 k
I want to confess that I love you,
! E5 C' A; M8 F. @. P+ SBut I never did2 T+ [- s" w% B7 o2 T
One day you’ll probably slip through my fingers! N8 ]- I. `- l  H. |! R9 }; n
If today isn’t too late,+ B7 H8 Q) C/ _6 p2 W7 {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ @* H: {+ \, k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ v. ?& {6 p0 E( G9 n" M4 e  gCan I entrust it to you?
$ I* _+ F, j  U0 JEntrust my love within your heart. r; T& E0 C' L$ q  @! A: z
Love… just the word love- F6 @8 ]& r2 e4 {0 ]
Why is it so difficult to express?
: r$ J7 Z( z& b% j  u3 `9 g. B9 KI want to confess that I love you,
; t2 \& W4 Y. l9 y- X+ D5 x4 m6 IBut I never did
% V. q9 \2 g; E: m( e/ fOne day you’ll probably slip through my fingers) |. l% ~" M1 z  W4 C6 ^( K
If today isn’t too late,  K, V5 {) ~, \& r, u8 X" o
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& A$ @" v+ K! |$ [# c5 ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away
" u2 u/ ~* [: m" \1 A, WCan I entrust it to you?# L8 ~" W( A( M+ K' j$ X& e
Entrust my love within your heart) @0 V: o" f: J$ D  O4 p9 c
Can I entrust it to you?2 {: t  `% f2 N4 \; n5 V3 k
Entrust my love within your heart9 F; r# M/ e& s/ y% B; H

2 ~1 E/ K# X; p" ^[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 \7 O) N6 X8 Y$ g

# p) U5 {4 I+ B  m7 `1 [<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
8 ~( g0 ]) s0 J1 W<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
0 Y$ O, ~4 c2 j' n<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 r; d$ J7 c. @4 S9 Y6 @, j+ w5 K<P>深埋我心底—我爱你 </P>. e' g- F2 N& }
<P>From the first moment we met, </P>6 ?9 S* @0 Y( s' d: T9 f
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ t+ t3 L3 U% E
<P>I already loved you with all my heart </P>, h" o2 m# ?- k' w
<P>我已痴心爱上你 </P>
; w$ w& e1 l2 ?( o5 T<P>We meet and talk everyday, </P>
) D+ o) R) T) n- g  k<P>我们每日相遇谈话 </P>
, ^5 f5 x/ @- T1 r( ?<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>- |# c* ~" r0 m9 f5 s
<P>但我们从未谈论心事 </P>3 B: I. M( P( ~* ~  R) E8 X3 ?) T
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ e( Z  j: l% m' L  s9 |9 [<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% m; a8 s& S. e2 l- I4 G- L9 ^<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% ^* n4 ]5 e. I3 W0 Y+ r
<P>也许我能了解你的感受</P>' J- _7 j, [+ V% o
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>6 ]0 U$ z, r7 T
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) C) x: H) P9 g; u2 c1 k<P>Why is it so difficult to express? </P>8 Q4 E( ?  Z9 w* g/ t
<P>为何如此难以启齿 </P>2 z2 T) V5 S, f2 J
<P>I want to confess that I love you, </P>. f& B4 {! r$ t! d( ]6 L2 c8 m- ?! }! y4 u
<P>我想说我爱你</P>
: V% j- K! n2 B2 t3 w<P>&nbsp;But I never did </P>
- c5 F1 g0 T, D<P>但我不会</P>
) [; R! z0 _- A6 U% W<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>. ^7 {) D/ Z. g2 k. P7 B
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; k/ I6 l) Y% [+ X
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 j6 T4 L0 A$ L5 X" }<P>如果今天不太晚 </P>9 f7 n5 }) X" `/ b$ S$ h9 y* @
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 C+ E/ Q1 {& V0 W. B  G4 F$ d$ A
<P>我期盼吐露心声 </P>
% U: w' z% {6 [8 C6 L5 J1 F1 n% g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) \& j; q! `2 t<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  x+ n  i+ @/ a( {. W3 I5 ]<P>Can I entrust it to you?</P>8 g# S5 o4 @$ N2 s' I9 S! A$ {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: f8 S8 i' B5 {3 d" F/ P<P>Entrust my love within your heart </P>
9 `) f+ R8 I/ Q$ \& Q) _- g  b9 \+ E<P>把我的爱交付你心 </P>1 b/ J# w$ _2 k( K, C5 u- v
<P>Love… just the word love </P>' O+ D6 U4 p, l" Y  @# z1 E( A
<P>爱, 爱只一个字</P>
6 \5 c* K- t6 a6 `. y: P* T<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>! z, u1 b8 Y+ W
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>1 I# q; j" ~2 l. e& x& i, w4 ^
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>/ g# \/ G' U$ N. j6 ?% D  e
<P>我想说我爱你 </P>
8 w9 s1 B; O& y* l% L4 ^5 {& ?3 J<P>But I never did </P>
/ Q; M% e* i9 ?! a, d1 [# {<P>但我不会 </P>
: d2 s( K" f6 J6 p0 N4 y" A<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 A, Z0 f2 B0 [2 Q<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 m/ p8 t. L! n& e( X<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 O# m5 Q2 A5 @
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 s8 C6 m2 i+ W' U. K<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 D8 ?" K0 S, R4 m! M<P>我期盼吐露心声 </P>
" V, q' a7 \9 \' T/ ]- `# r<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 W5 }& h; M0 }! U" }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 U3 k  Z  g( M+ a0 W6 @( I<P>Can I entrust it to you?</P>
7 J- k: t# D! }: Q! N; ^) b% s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% T$ M. Z" f; y, ]
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 F* {* J3 R9 D. t7 E$ C<P>把我的爱交付你心 </P>
9 p, \8 }  A* E8 D- ?) a<P>Can I entrust it to you?</P>
6 u5 j# @2 l2 I5 t# J5 u. e0 @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
5 m+ a4 C. D0 T0 B/ c<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 g2 E0 ?2 G: I6 Q0 E0 O! M
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% t, |% Z. X0 p) v/ e4 `9 B3 g) n% o

) w2 U1 z( e! T0 e* J0 R) e 我凝视你的眼,探寻你的心
7 x1 O  `$ }# [  v: i& A0 m
# L# j8 |$ a' i( x$ q  Y$ C这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! X* v/ ]9 }* m" V& K

7 t8 e3 G- _( X7 A这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 1 |/ I" ^" ]0 a# B) S& `8 |
: S& w. X  ^) F
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, u- e6 C& e! v6 M- {+ l+ h& G  h<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 N7 k* \% y7 E/ o
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-1 20:19 , Processed in 0.082249 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表