杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52241|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
+ a% F+ }, Q% W2 G) B
) E/ P8 N3 \$ {/ |3 s& ]+ f$ m' p0 b. Y
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>3 l" W' x2 G9 E$ W! C" ?" N8 _

# o" X* m* l7 V7 M) p+ c  B+ {; l9 c, U' Z1 a& D" w
我另将歌词附在此。+ @$ d% a) ~( g( M& A  g2 ]* g; i
The only thing I’ve never revealed to you
& o) R9 X' }# h8 Y+ eThat I’ve concealed within my heart is that I love you. b( t( a9 i; j) b# P- @
From the first moment we met,
: T0 a' j0 Z# H8 q/ mI already loved you with all my heart$ i8 S7 E# M# m
We meet and talk everyday,
- Y" y, |4 o$ R- y# [% M* }- _But we’ve never discussed the matters of the heart' x( Y" b% S! G, G6 _) r
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 V4 t$ d5 s: M+ [
I would probably know how you feel$ v% x% ]# K& N3 u1 h1 S1 T0 e
Love… just the word love
; _6 e: D5 O3 C/ X" O  PWhy is it so difficult to express?, t8 b. ~- |* b
I want to confess that I love you,
" u) a2 K) A- L6 @0 lBut I never did
" {+ f% @( r" m& I! C% S6 R2 Y! S' c- UOne day you’ll probably slip through my fingers
1 ^6 l/ q& f% mIf today isn’t too late,
. i- T5 x, B) r' r: UI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ p: u9 L# [- c1 \6 v* I$ Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 }( F* l: [* P+ `/ Y& S
Can I entrust it to you?. a; `% ^; e6 s/ T
Entrust my love within your heart1 t5 i( L* y2 W9 t% _
Love… just the word love0 l( H9 z$ q/ P) p' S) j
Why is it so difficult to express?
. T$ ?4 A! W( Y: n  @& x) lI want to confess that I love you,0 R# k1 B3 m' W5 \
But I never did
# L/ H5 ]+ _, [2 B3 W. \% yOne day you’ll probably slip through my fingers
9 M) G  y9 y6 K/ [/ EIf today isn’t too late,
$ C3 c/ Z5 z" R* B. d: N$ n. lI want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 j; R0 G# X/ G; jI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 \) j" I% {( E% A1 L& ^
Can I entrust it to you?
1 E1 y) c: y6 c' w; MEntrust my love within your heart
9 w, v' r+ q& ECan I entrust it to you?$ j7 T/ \) k8 I1 ?) [/ ?
Entrust my love within your heart
  `- k' J3 e6 a; O! E+ v& H) [" B3 p+ i; U- m. ]8 Y! d! o  D
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) O; I# w% {+ o  E- e9 I

  v. R# b' k$ M# j0 t& c2 S% Q' F<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* G; w+ Z  L. }3 {& V, i. [<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
/ [7 @5 R0 p% k4 H" P# U- ^  L<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
( ~) A! e2 O9 N% c+ W<P>深埋我心底—我爱你 </P>* X# a0 a( c7 @5 ?) R" S$ T3 g; s
<P>From the first moment we met, </P>
. i( |: o! |+ `<P>从我们相遇的那一刻起 </P>& @: h9 l9 `6 w
<P>I already loved you with all my heart </P># v0 v, A3 s& W+ ?2 [6 @
<P>我已痴心爱上你 </P>* \$ M: n6 J" P/ E! F' V5 y
<P>We meet and talk everyday, </P>
. x1 @8 ?+ ?# y/ s<P>我们每日相遇谈话 </P>
" l1 p. Q* e7 f( O<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( z( x* p2 H' D/ M$ W% q<P>但我们从未谈论心事 </P>3 {5 n3 A$ h5 k1 c
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
' p! V% ~2 E& Y) E  T+ @<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
3 a4 a3 Y8 ]' `- G<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>" l5 }% b% a0 ~7 k6 K
<P>也许我能了解你的感受</P>
5 k9 O9 j# n/ I% T  i) E& ]<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
) T% _: |- b! m9 F<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% U8 l/ P8 d6 f% w) m<P>Why is it so difficult to express? </P># u# ?/ l- E9 j, w" r/ J
<P>为何如此难以启齿 </P>* t) u2 b: ~0 F. K/ b
<P>I want to confess that I love you, </P>
, I! Q3 L, }) G; e* v<P>我想说我爱你</P>
1 P7 l$ b- p/ P: r9 K+ e3 z4 J<P>&nbsp;But I never did </P>, n% }% L! [, J& }" G. m/ Z
<P>但我不会</P>1 k1 T! S$ I9 E! v7 ^# P; H
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) x# L8 L( l( Y9 b3 x<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& N( t5 o5 B: M& P- T3 a7 H
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>5 J$ S! `" P4 b9 g* E" L3 I/ ~
<P>如果今天不太晚 </P>8 h3 j5 {2 U5 S9 P& L/ l) C
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) \1 J7 g2 G, k$ B<P>我期盼吐露心声 </P>
( A& \1 _" Y: @<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, V% A% i' x. A) w3 ?<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. F3 K: a( k! Y/ g3 e+ J/ Y( }<P>Can I entrust it to you?</P>
. x7 J. A# `2 j( V2 H5 E, O- \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; P2 M" P; {' R; }7 b
<P>Entrust my love within your heart </P>0 s4 s$ I4 p, S3 y/ `
<P>把我的爱交付你心 </P>% K# `" g4 l1 l: o% s2 R0 N
<P>Love… just the word love </P>
! g/ t1 i- Q& T<P>爱, 爱只一个字</P>2 P" W2 @% Q6 r, \5 R
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>/ Y5 U- A# q: V8 o( [
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 @1 a  @& Y3 J6 A, o: S6 a& v<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
5 N3 e2 u$ z. @7 z/ X<P>我想说我爱你 </P>
% ^# a% T- X; r8 b& m' T<P>But I never did </P>) n# r( c5 f$ y# }  a
<P>但我不会 </P>5 X5 W  C2 O3 P' v( P
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' w' C" m- W3 m! v9 D2 k1 k! E<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- X2 ]4 m: A! D! P$ I
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* e/ i! o  e9 a5 d2 f
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  @, m% j  i0 z  J1 Q  q. \. X% J7 X
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) b* A" @) ~. X% c; u" G1 E' E<P>我期盼吐露心声 </P>8 E, e6 p0 W1 N/ c7 V9 q7 M
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 V+ r" T! {$ j% ]/ z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% p; y7 [) X) U  E9 Z& y<P>Can I entrust it to you?</P>
$ c! N: `$ f0 a2 S. h9 F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 x& R, h6 q6 k$ I5 z* z<P>Entrust my love within your heart </P>
0 w6 Q* T- T9 `: k0 D<P>把我的爱交付你心 </P>
0 y4 l! t& z, F" G: I. R9 e# R8 B<P>Can I entrust it to you?</P>
" ]9 A8 s9 W. Y9 Q# ~: T<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
6 a6 j; Q, x" F6 P, _<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 L7 p8 G3 I( t! b( i
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- L# Y: y1 Z4 Z- [" n, X8 }& {
5 h: r: {; Y3 ^4 \7 m6 u& P 我凝视你的眼,探寻你的心! ]5 C) }$ Z1 L2 j9 f% }) v) }" ^

4 L& p4 q* S( n6 Q! f( _( b这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& S& L0 A# r( H! V- G
9 F( b! m5 V2 G2 S6 A这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( H% }! n% a% c4 u# d2 [. C+ o- F1 p1 I8 Q' h+ N8 Y2 K
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 z* h  U3 A, p<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. H7 N+ h4 x( Q9 l( J; Z: t4 R# W. M6 q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-3 23:25 , Processed in 0.062545 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表