杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55307|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 {: i! C: E2 c/ \- j9 b6 s
2 X7 v! [* {- v9 U$ d: d5 [3 L8 `6 ?
% D: i$ b8 n* _2 c8 w<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>3 E$ W$ t7 V: j: C6 w8 B
; B' k- g) q4 p

+ M* q/ n5 Y3 \1 D2 X我另将歌词附在此。
; O: L8 S% Q+ HThe only thing I’ve never revealed to you3 B( ?8 m4 O+ E+ O1 \& O% v1 c( ^7 s
That I’ve concealed within my heart is that I love you5 @& g' [5 B% O5 x6 X
From the first moment we met,
$ S: q7 W" {0 L. ^I already loved you with all my heart
0 o, l' A3 E" j' y9 H! j$ k. _7 oWe meet and talk everyday,
! Q2 T, u. }" x% x7 Y+ G3 CBut we’ve never discussed the matters of the heart( W" [0 s: C6 D
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# L, |6 ?) L& JI would probably know how you feel
: L  n/ C' h5 T/ ?# b/ t3 R7 [  PLove… just the word love
% m# C1 ^$ R: P; {  y0 s2 L1 l3 uWhy is it so difficult to express?
! S% a  [! V% G0 ^7 YI want to confess that I love you,3 v3 i3 Q/ \% [
But I never did
$ e: y: r# W) Y1 ^7 P: H& ^One day you’ll probably slip through my fingers9 G2 ^; s( G! e4 L$ J& K. L. v2 i
If today isn’t too late,: h; K: a  Y) F: Z" Q; ^5 o/ I1 A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ V+ i7 X! c8 {5 c- p: H0 L7 C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . `0 A6 a/ Z* Q( ^" Q0 T+ I& [
Can I entrust it to you?
" G3 z7 X$ X* \2 f, qEntrust my love within your heart8 [& z  T/ J' b! k4 J2 x* y$ t
Love… just the word love$ F8 Z3 |( H" S" V9 a
Why is it so difficult to express?. \3 `% C" n4 o9 Y; |6 y8 J" y' T- i' M
I want to confess that I love you,  p4 v3 M/ J2 m' i7 }0 A8 J
But I never did0 ^3 H" E  Q; G/ k& I  ^& n
One day you’ll probably slip through my fingers0 ?9 l+ R  v( z. e  ?/ y0 I6 G
If today isn’t too late,
, U) _  z, F2 \3 {. AI want to reveal something my heart has been waiting to confess9 v2 m; J+ w! F  Z4 P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' Q0 P! v$ x1 LCan I entrust it to you?. B/ k+ K- G, O# V& J
Entrust my love within your heart( H8 C% x$ w) |5 r
Can I entrust it to you?
* q- A& d1 d# K+ ZEntrust my love within your heart0 ?: P" B3 x) C

6 j1 F& M& n- d3 _8 P8 z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# k, {8 j2 z2 Q  e! Z# Y# }8 ?
5 o. v6 L, b6 \7 x; u) m. K<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 O: I9 r6 I3 z/ g# d" P
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. v' O6 H. ?8 b3 {. ]6 L# R5 Z/ ?0 M<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>/ g. z. V  K% g* v' {
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
, `" [9 y3 n3 y- N: D5 b" L<P>From the first moment we met, </P>. j6 f3 \8 E5 T- Z% Q6 l
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  V" P/ K! o4 Q2 @
<P>I already loved you with all my heart </P>
& o9 o. h$ B% d% `$ ?<P>我已痴心爱上你 </P>, v, I2 d1 A& m
<P>We meet and talk everyday, </P>: w1 Q: N: k$ O, L+ r
<P>我们每日相遇谈话 </P>
  A( X( g) M5 e1 e<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>1 j& `% }1 t$ t/ k: Z3 O
<P>但我们从未谈论心事 </P>9 I' d# g: j; T, X/ k. c+ T
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) ?+ _! F" B* d5 k! Z4 x
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>3 w( z0 i5 M  ?( O/ ]
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>9 N4 A# w2 I, I3 c
<P>也许我能了解你的感受</P>7 N2 j5 y; o6 K3 X2 n
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ ^; S( s+ Z1 K8 u% E: b) D/ B
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>  O1 f* s$ V7 N$ N, G
<P>Why is it so difficult to express? </P>
6 `( O9 m2 g& _<P>为何如此难以启齿 </P>
; h$ [* z% O: Y  A<P>I want to confess that I love you, </P>
6 m1 t2 O* A  R<P>我想说我爱你</P>
7 D9 P# x( z3 n! \$ T% T) i6 X( E<P>&nbsp;But I never did </P>
+ e  q' R: ?3 ]9 B* ?1 c  j6 O<P>但我不会</P>
! C' X  |, u3 D% r<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 z1 R8 V/ C$ d' y* r$ f% ~
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ {. F: S7 E% ^# v- B+ u
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
$ d2 H: v$ ~! x& {2 n7 V/ S0 [<P>如果今天不太晚 </P>: T% ?9 b; ~, U7 t( ]1 l7 ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 r/ [" n  ~, @2 n3 J! K" {0 q) a2 l<P>我期盼吐露心声 </P>& h6 R) M6 M$ d6 J% B
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ p5 z' h( d3 M8 N3 ]3 w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ u6 L) \0 x% M6 q; T2 n3 F& H
<P>Can I entrust it to you?</P>( o1 T. Z/ Q: V- i& {& x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 L9 p' J+ ~. v* }
<P>Entrust my love within your heart </P>
* i& A0 C& V9 W+ C' V<P>把我的爱交付你心 </P>
0 o0 m! i0 g- ^# _0 @0 ]5 \<P>Love… just the word love </P># g" `& ^7 w" p2 G0 n
<P>爱, 爱只一个字</P>
0 o( |0 X% b* M! L<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- a) @: H9 X9 y0 g* V; d3 L5 E  w8 e
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
8 p8 a3 w1 U, ?! X8 U, T4 f: k<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>! X: g" k% q, N" C+ [8 @4 Z, |
<P>我想说我爱你 </P>
/ c  M! Q2 o/ J, a8 ?) b1 T0 N<P>But I never did </P>
  {/ f$ x+ ]- [3 C) y) K, T, w& [<P>但我不会 </P>
) X+ O) |0 j" _0 i; Q; f: Q<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>, n3 C0 P& |% F( X) V7 v* G, _
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" b9 D3 @0 ]8 u# _
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. f4 z+ _4 }# I<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>7 P/ C+ A4 m. X0 e2 v; w$ ~; P
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 ?4 v: L) O( o6 g<P>我期盼吐露心声 </P>
$ D! I+ T# ]$ Z3 n, D# ^5 ]( q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) U( i: D, D& i( h1 }8 k<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ r8 V. u% S7 g2 }) k<P>Can I entrust it to you?</P>
& s) t7 _6 C* L' L7 ~, u<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* q) Q2 \0 J, k6 _2 R; k<P>Entrust my love within your heart </P>
* O7 R: a( I3 t9 O' [<P>把我的爱交付你心 </P>" h" \9 T5 a% I; R; D4 P  S
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ b* c2 Z% O4 A; c+ j; R# n1 s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>( w: Y1 {8 ?* C4 Z; b- }3 B1 f
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>/ y, {5 ?6 E7 @" `  [4 f
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 y8 `* f" d$ k( K1 P3 m4 e

2 T+ k% o) H4 ] 我凝视你的眼,探寻你的心
0 z$ d7 Z/ k2 q' A3 F
! q7 @* v: b" ]这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 b9 {3 B3 m& ^3 b& K+ u( Y: v

# ~5 J8 c- t$ Q: y( {0 L0 B: y这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   ~9 B  l8 a) U# m1 \) C- ]
$ |. v9 Y$ b; ~
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, z& d2 p0 ^3 M2 J4 W) [) |
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ i- y2 ]" C- L<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-19 13:07 , Processed in 0.057063 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表