杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53658|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 Z9 H* u- p/ O' X( |  O
( O5 v4 V( @) m8 E$ i! {, a7 p# K- ^9 i& `9 O
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ L, q( i6 u9 V* z, S. t4 I* D

, f/ q0 _$ L. ~$ G$ s- P& c( k8 j9 j( M: T5 Z. |) j: Y. B) ~
我另将歌词附在此。# H. M8 |1 [3 V( {; |
The only thing I’ve never revealed to you
4 i9 I( V7 S7 a* l; n; H, w4 jThat I’ve concealed within my heart is that I love you
3 @' L* q# C% \: g* G0 _" ~From the first moment we met,
0 A- T, a$ {& S" G# zI already loved you with all my heart7 P+ {6 r- P7 L* G/ P" G; |+ s
We meet and talk everyday,1 ^3 w8 Z% D" U6 Q; s/ @- Q' ?
But we’ve never discussed the matters of the heart
- s% u8 D4 l$ _! \3 }, o  A" WIf I gazed into your eyes and searched your soul,' n3 }% O6 x: M4 {
I would probably know how you feel
! ]2 m6 a' \' G% k. R1 fLove… just the word love
6 _3 p1 G8 O9 U" c( |Why is it so difficult to express?
: @. q/ j6 F: VI want to confess that I love you,
! U4 c# `" e/ b  oBut I never did5 C8 J  n* W; H! y' x& M
One day you’ll probably slip through my fingers
5 {7 S4 U  D- n& t. b: j6 ~; G' DIf today isn’t too late,
% u# t# Q4 k8 |9 p, F8 U( NI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* k. r5 Q/ z( h$ CI don’t want my love to turn into something that will just drift away ! c- P& \5 q% \8 G5 P( b
Can I entrust it to you?
; u8 z3 p" h: L5 O0 |! c) F" j5 pEntrust my love within your heart4 a/ Q# ^/ D$ V) F$ N; D
Love… just the word love6 o( |6 n' s8 k. _+ E- h+ }/ q
Why is it so difficult to express?
3 X$ `' s4 F5 `: x! GI want to confess that I love you,
! }0 u/ a' m4 @! y4 Y+ @7 cBut I never did
. ?, D! ~: ]( r# POne day you’ll probably slip through my fingers
2 S9 L* p+ v1 [If today isn’t too late,) K+ x6 _( _( a9 U9 q1 p) O. t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. b! n" e4 D. Q: o" P" ~
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 P3 Y! K: q* v) M* n- yCan I entrust it to you?( C' K& E8 K' s! Q6 L9 Z
Entrust my love within your heart
; b) h" p2 u- o8 b0 H; tCan I entrust it to you?
/ ^+ d* Q2 C, h4 ]0 C- YEntrust my love within your heart( l) K; x% w/ N. s4 U9 p

% @: H" q$ ?$ p  m5 Z, |[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
: g- D, u" c9 ~4 R. c4 f4 t  O6 Q( ~$ @; s& _1 R2 ^  P
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
' C  b' ?5 J" z! q<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ z4 S* o2 o+ i6 ?1 _4 f<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>, H; [; j) `7 U) H
<P>深埋我心底—我爱你 </P>) P! Q" L, M% E4 w+ p$ e
<P>From the first moment we met, </P>" V& N1 \% n2 [( d% X$ w' S
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
, n1 n2 Q6 p+ a) x; e<P>I already loved you with all my heart </P>' `1 P$ j& B7 j
<P>我已痴心爱上你 </P>6 l; h; N6 g3 {
<P>We meet and talk everyday, </P>
3 b9 d; t/ _  E" ?9 C<P>我们每日相遇谈话 </P>  M5 ^; W9 L' r7 I6 d$ X3 z+ P
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
. W( X3 l# u+ E3 C. o6 Y* b$ a: l<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 o6 q# d) ?" y$ b. A<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* R: X5 I' B3 B) Y2 t<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>+ ~+ l% y7 g3 g7 i* \( K
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>+ T' o$ [+ f$ R9 r% r4 ^1 B
<P>也许我能了解你的感受</P>; }5 m& y$ y' m3 R
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 u7 X" R( Y; n( ?
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>8 e9 O& `: a* ~- g- O/ R7 ?, a( _
<P>Why is it so difficult to express? </P>
) ?6 R  B( a* W; s4 X% a<P>为何如此难以启齿 </P>
4 Y: w5 a$ W+ X2 I<P>I want to confess that I love you, </P>9 A$ S2 F; d3 }& v
<P>我想说我爱你</P>* g" x& Z% J& ~5 l! a5 R
<P>&nbsp;But I never did </P>* U; |" X* C; Y1 Z; o
<P>但我不会</P>. Q/ J9 g* o7 H1 ^
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 O7 f# H" M* E' U7 c; x9 \
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; T# u3 u0 k8 S  W  M6 ^* f<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ v* \  i# v2 q
<P>如果今天不太晚 </P>
# r, ~  M- r0 c" Z  F) ^<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 K! m- `1 L" y9 f7 N<P>我期盼吐露心声 </P>
6 t, I6 O; k- ?* J<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% B8 j0 _4 H/ t7 N/ q* B<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 f& O" E7 l) m7 e
<P>Can I entrust it to you?</P>
% c4 h; K- r2 L+ a: i' m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 i! C% N7 Q% S6 e& y! D! }<P>Entrust my love within your heart </P>
1 S+ Y* G) m/ x" J& K$ I<P>把我的爱交付你心 </P>
0 K6 F7 }  E* f<P>Love… just the word love </P>- a* H" p6 T$ y+ g9 s/ D. N0 t) v" m
<P>爱, 爱只一个字</P>
/ R/ t# C  ~" a: G9 U<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
8 c. X1 @/ I5 }8 P9 j0 J<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( ]9 a$ Q- m. l: y: q7 d
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>. a8 M1 O5 v$ s& h
<P>我想说我爱你 </P>0 J$ Q( z% }- C5 r/ x7 G2 M% L1 E
<P>But I never did </P>
! h) ~% z, r) m7 M: E<P>但我不会 </P>9 a/ Y! O, |) Q$ w# d/ s/ l( o! b
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>( V4 ~& ^/ H$ P. k- ~7 E
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 M% Y4 ^/ h& g
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
& v2 P  w+ F7 v( p1 m$ u<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 \2 }5 C  A  A) y# ~" S
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, k  V. t6 e9 a+ T$ V7 {5 D3 u0 ?& Q
<P>我期盼吐露心声 </P>4 |1 {& K+ ]/ `' G+ I2 K) a
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 ]( y6 [7 J; [3 ~: G, M  Q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 M1 H, h1 c* A7 b' P$ s7 {<P>Can I entrust it to you?</P>0 @) s* }8 Y' g4 h
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ v% U) O8 @1 T2 _<P>Entrust my love within your heart </P>
8 @' b8 o( W2 v: P; f7 B0 ?( I7 L<P>把我的爱交付你心 </P>4 t, I! L, }+ V+ o" s+ r" ~) S
<P>Can I entrust it to you?</P>
! M/ E, K# G; g! d# G' F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>6 G7 m8 ^: M6 W; H, T
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
6 |8 ~  B* O! L0 c& P, v" f<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  x+ N- A" |% t3 n) Y" g# V

" K3 ^$ l9 q2 C& ]) K0 c* A% ^ 我凝视你的眼,探寻你的心
; t+ ^  J  h& d, J. E7 P0 Q- f1 z
* N0 ~  D9 ~0 x  B0 _这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% [# R: _6 {- s5 u9 z8 \# t
8 W7 k( y; |- k' O% I这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 7 f7 @) o/ g) l0 G2 F

7 f- T" L' C! K. j/ k, J<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 P" n# Y, b. }1 }<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ }6 C7 x$ p9 E  f- }5 w<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-17 21:17 , Processed in 0.071137 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表