杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49294|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。. g9 e& k' J. {: D4 I- }
$ {& u2 |' c) c( u) ~5 t3 I
, m5 s0 e6 n2 l% y0 \. X1 G$ s8 o
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
, P& Z6 X) I7 w* f
2 E8 Z* J2 O" \' ~
. o% v+ M1 n( X- B: G, J我另将歌词附在此。- [1 Y. H0 ?5 Y2 u! R9 F9 k/ b
The only thing I’ve never revealed to you6 x4 T2 E: J. ^4 k. Z. _& n
That I’ve concealed within my heart is that I love you
2 U7 Y. e: J/ j/ q3 e- O; D  ~From the first moment we met,- U+ a1 Q. r- U# v9 Z& V$ _
I already loved you with all my heart
9 C- n; M3 b& p3 I3 R) D2 u0 X, ~We meet and talk everyday,; O& d5 e8 E4 n: f4 M' Z4 h
But we’ve never discussed the matters of the heart( T) Q8 L3 S2 F: A0 t! ~3 ?/ A4 t
If I gazed into your eyes and searched your soul,- y% ]' U/ g4 m) I5 `8 r* B( S
I would probably know how you feel) B; r7 y6 H6 A2 r  `
Love… just the word love
' c7 D% X: H* t; ^Why is it so difficult to express?
# Y, M$ b" C3 C! p+ p+ cI want to confess that I love you,
" A5 n% p. X5 a- m2 f% ?/ R% gBut I never did
( Z" p: [! N5 ?6 }9 L" e+ COne day you’ll probably slip through my fingers
4 \, v6 q2 C& y* C# lIf today isn’t too late,8 r; Z% C. B5 K& T, c2 H
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  H5 [' P0 x0 T3 I  }I don’t want my love to turn into something that will just drift away ( U8 p) Q; G& t8 P6 v! a* K7 P' u2 T
Can I entrust it to you?# {' C$ B. P( c3 K6 \
Entrust my love within your heart( f( Z5 C8 S# r, h* |
Love… just the word love
' }' U& Q) D. l8 a- b; f, jWhy is it so difficult to express?; S4 R' \4 W) L( `
I want to confess that I love you,$ \  s) k6 A: S+ @+ T- A' ~
But I never did
& J  z2 L9 w% _7 q+ S! M: OOne day you’ll probably slip through my fingers
# v& u) r* o/ v6 ^If today isn’t too late," b3 {' E- X( f1 D  L4 t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, |) r3 W7 k0 k  s. jI don’t want my love to turn into something that will just drift away # R6 |7 {3 j/ q9 \( A- Y
Can I entrust it to you?7 G9 _! S4 a9 P3 l- p
Entrust my love within your heart
. R8 F" L: t  W$ N/ M! ?Can I entrust it to you?
# U1 K$ p; T1 q5 c8 N( R: u0 jEntrust my love within your heart
; L" V# \! X3 M/ K, f1 E7 k  ~! g; }. M6 @" v$ W$ c2 S) x  H
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 # w9 U# H2 s$ L6 t! F, J$ c" I
4 \+ S" I& E9 R/ m: V; ?5 t( V
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>+ Y5 D. j6 L, M. h
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: ?* y9 D) t" ]5 s" P
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>/ t3 o# M! q+ {
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
2 K5 T  l: z; L6 _. N% t2 X+ J: r<P>From the first moment we met, </P>
9 S, |, ?: H  y9 }  I% K( c<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 X& D9 ^  x( Z8 P: ^% o: y<P>I already loved you with all my heart </P>) W2 a, s& |0 x3 X# `, z4 f: P
<P>我已痴心爱上你 </P>
0 R- _! Q3 @# U7 ^3 Y  \, X5 Y<P>We meet and talk everyday, </P>
) H  _5 O% ~# F5 j+ z0 G) I<P>我们每日相遇谈话 </P>. I0 @9 u: R( ^! ?! g$ H' g
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>/ X; F3 W! s2 n: K8 E9 \/ B% ^
<P>但我们从未谈论心事 </P>
* I  F, ~3 D. k<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 O) P% m  P- _* `. n<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>6 O. |  a( d7 r' X2 g2 ~
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
5 H4 `/ ^  g" d5 v* ^9 h<P>也许我能了解你的感受</P>! v, `; _+ f5 x! @' u
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
, R5 ]4 C5 F$ O<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 O2 a1 S" P+ j& }
<P>Why is it so difficult to express? </P>
6 E. ]8 r- j) [  c: H/ g2 O" H8 P<P>为何如此难以启齿 </P>: @! _* N( c/ v6 D6 a
<P>I want to confess that I love you, </P>
9 ]- k' Z* ], z+ t0 f& B( f<P>我想说我爱你</P>
, u- R) m7 `( y% }7 `* ~) n<P>&nbsp;But I never did </P>) r8 a6 K, {- M/ _
<P>但我不会</P>9 K- W! B7 Y  q  {0 R
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>% r- N& n" {5 T8 c! ~6 M: T" [1 Q# F
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; ]9 D+ Q1 t$ I5 l1 F  i
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
. @$ f" m( Z' z/ i) L<P>如果今天不太晚 </P>) x* a* V# B! b  y3 C
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 ^# f" q3 p1 F9 Y0 t* `9 ?& G<P>我期盼吐露心声 </P>6 }, U. m& r& |/ }9 f6 r/ j0 [) [
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 }* P! H$ V9 c
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( E1 E+ ]8 v; A& t" k$ \<P>Can I entrust it to you?</P>
/ V$ |% r( o( |4 E6 `$ N" k0 R<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 J4 |+ I- @! V/ N/ g  ]" b<P>Entrust my love within your heart </P>" K1 k! K+ h# H6 j0 Q# s
<P>把我的爱交付你心 </P>2 V1 u; n; J* w4 j9 O8 w
<P>Love… just the word love </P>
' B2 l% _* n# q# \3 _<P>爱, 爱只一个字</P>* r% v# [' G- w0 H3 }+ D) p
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
! u% X+ I* P. c: E1 a<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' ]& k$ \  v+ l5 r
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>( d* W) N3 N+ x$ t
<P>我想说我爱你 </P># X! \! P  H; }# B9 C5 g
<P>But I never did </P>& h2 A9 R! [# B2 Z" |9 y& ]. u2 _
<P>但我不会 </P>/ Y: ^1 z# ?6 ?! |$ A
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ g$ G% O1 z' p" K0 B5 b- j' e# w<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' Y, B0 D6 {& o- L<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
' t8 ^0 ~* z+ @5 j6 z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 o7 B. ]5 ~6 Y& p4 t5 s4 _7 S# E<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, o( D3 t5 J: P7 J4 ]
<P>我期盼吐露心声 </P>
, T3 N) A% s% K5 K* ~<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 u2 ?0 ^2 d8 y" w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* {1 Y8 J/ D. S: @' Q: U<P>Can I entrust it to you?</P>
  s) Q' V7 J! a8 j<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 p* X0 {) I* _) O+ B
<P>Entrust my love within your heart </P>
9 D" W  {- O% {$ M, K<P>把我的爱交付你心 </P>
2 k) O! L9 T% q" U6 s& T; Q<P>Can I entrust it to you?</P>0 R7 ]" t2 r, C' J; x$ x9 h+ U0 Z& N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>0 K! M; m8 \1 w; {
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ P, l& o8 J% H8 C4 L5 D5 I
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ a* J9 U0 ^) x5 a0 Z+ x# K# D! C- V! }
我凝视你的眼,探寻你的心
2 K# _$ l# ^# K7 C" W$ R" |& f0 `0 B* [; t$ K# K
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 n1 y' n1 N" k) m7 l
; U0 t! [6 I* ^/ k3 i
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 3 Z) f1 ~5 y# i1 l
7 ?* p! f) w( a1 Q7 a- m: p
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 p& I( w% ~  j4 i' J
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 p6 {3 X) L6 ?; X3 e<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-14 21:56 , Processed in 0.052810 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表