杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54652|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! C8 n& y# s7 \" D, c
  Z* g  _1 m: t. C% u$ R9 I- M$ ^, o* {& F! S& ^7 j4 i
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>4 m- j! j0 F$ y7 \7 S! E% V/ X
  J2 r% M. }% _8 Q- ]1 P/ Y9 P' q- x

. V- n9 [2 r9 q0 Y" R7 }6 `我另将歌词附在此。7 k% k" f4 p, o. y/ }
The only thing I’ve never revealed to you% e. m3 r$ {+ u; @  I/ A$ W1 X
That I’ve concealed within my heart is that I love you, u( J" T6 w1 c4 W( L! a
From the first moment we met,' U9 U+ b  L* ?  O& \
I already loved you with all my heart# P! X9 t) j; ]- H0 t2 ?+ z9 Y& A
We meet and talk everyday,
; Z! P) {, B& z' lBut we’ve never discussed the matters of the heart
1 X% b) z' u8 I% GIf I gazed into your eyes and searched your soul,  G8 Q5 G9 V1 K9 g3 B% n
I would probably know how you feel
* `# X' p& |) f6 D6 {Love… just the word love1 Z  u' }: x# j1 n+ O. S8 o7 O
Why is it so difficult to express?
& p) {3 w( U+ v# _I want to confess that I love you,% g0 w- S4 w( V2 u6 a8 S, f
But I never did
& [- ]6 w* s8 X* a! jOne day you’ll probably slip through my fingers# G! H& w& p# @& V. {7 E5 D
If today isn’t too late,) g3 `; y+ x5 S0 Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' G- c, K1 Q; k3 m# XI don’t want my love to turn into something that will just drift away + \3 w5 Q2 M* i
Can I entrust it to you?
- t/ h. ^$ b0 gEntrust my love within your heart! U$ M+ z! G6 j2 G3 B: R& d2 a* J' t
Love… just the word love
& s( o3 z# J9 Z* l0 j; P8 H: C1 EWhy is it so difficult to express?7 \: a% W% N( N
I want to confess that I love you,/ l2 u1 z# b; Z; f. c9 c
But I never did
. z4 c7 L- o+ d# x9 h6 q) OOne day you’ll probably slip through my fingers
. d$ Z% c, f$ X' p$ `& ]4 W2 dIf today isn’t too late,
8 ~$ O7 p" \& fI want to reveal something my heart has been waiting to confess
# x, d# u3 {8 k! Z4 @7 L( @* KI don’t want my love to turn into something that will just drift away
, Z. p; l5 l& c2 m8 H, iCan I entrust it to you?! S" h+ w' d4 f+ N" U
Entrust my love within your heart! ?' g8 [& b: X8 I
Can I entrust it to you?- ?7 `2 i# m/ K
Entrust my love within your heart
/ N# g' U- y9 B6 v/ O. D& ?& U% i0 Z
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
0 b6 y; V" E8 h+ Z& B: q5 J1 V. C* E, e2 {8 F9 B2 E
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
8 n( k( Y0 t/ }- ~<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& o7 k( P" }9 q% l<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
7 g, @! B3 ^" T4 x3 `% d7 J<P>深埋我心底—我爱你 </P>. j( L6 Y$ r2 x* ]# k$ B' f5 Z
<P>From the first moment we met, </P>
5 D4 i% D4 H! k<P>从我们相遇的那一刻起 </P>) t0 V1 p7 R6 Q) r
<P>I already loved you with all my heart </P>
: s: Q: O& w  S5 P5 R5 U8 ?<P>我已痴心爱上你 </P>
" @5 E6 F; e2 _4 }; r6 c<P>We meet and talk everyday, </P>
/ u( `  _- a# Z1 `* B<P>我们每日相遇谈话 </P>
( E; C, H( ]: P/ {* Q8 y<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
& J( v2 `; K" f  N% l& r. U6 Z<P>但我们从未谈论心事 </P>/ R+ S( i4 m# E4 |9 g
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
6 X# Q+ P9 |* R& O  Q<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 p2 Y% Y, l0 Z, p; n1 Z1 V- H<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>, }% Y, G# k  w/ ~0 f  U) V
<P>也许我能了解你的感受</P>
- l1 p! M* @4 {8 Z, X<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
2 B; H8 ]2 Z5 m. p<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>8 f: y5 c3 R  \5 \8 K- b4 T, U# G
<P>Why is it so difficult to express? </P>
0 @; A# u$ F7 ^3 A<P>为何如此难以启齿 </P>
# b. U9 ]+ M' U/ c<P>I want to confess that I love you, </P>
0 R' A+ M$ F( a5 C1 y" F<P>我想说我爱你</P>
/ A9 Z( a! j) }* h' G, W<P>&nbsp;But I never did </P>9 L6 E  O" E# o4 b" u
<P>但我不会</P>$ x7 ]! L) s: r( C- \
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
- a6 R& ?) h. I( ]<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' F) X0 p* @, E5 s5 [9 H& l5 V
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 a% a1 b8 f' F3 q1 ^& H7 B
<P>如果今天不太晚 </P>3 k1 t; ^" u6 n+ k+ L+ Z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 k* g: O+ N, ?$ m. T( C# _" I3 w/ G
<P>我期盼吐露心声 </P>8 |  _( W, b# O- M: O
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 h' o7 j: P! j! i
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- q8 R/ E/ J3 j+ Q" H: @2 o<P>Can I entrust it to you?</P>* a. l: j+ q, z% E" \( V$ E8 S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. f& B0 M7 }0 b1 M<P>Entrust my love within your heart </P>
1 |2 I! l1 r) ^- Z7 T$ b8 [" v<P>把我的爱交付你心 </P>+ e$ H8 d3 u, U3 Q% C9 O7 d
<P>Love… just the word love </P>' H* S3 [' {3 l6 x
<P>爱, 爱只一个字</P>
2 ^9 p, @) P; v/ {6 X/ _8 \9 r<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 n( W) R4 {) H% }, h: U<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; l- @( ]& n/ `' l' h
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
6 S( m$ \  H+ W0 f( \6 H% G<P>我想说我爱你 </P>
: {4 T! {7 `& t: \, W0 d7 [<P>But I never did </P>7 V1 i, y/ o3 d% _' z
<P>但我不会 </P>
2 v" V9 k& N) L<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
5 y, k- g/ ^4 ~<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! |4 z5 w, h3 B2 n
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 @4 ~4 g! L) Z$ s7 O1 k
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ n: I- J' ?# f" W8 ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, e& j- w/ Z% V8 ]  }3 K6 H3 E
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 }& c  g% k. T) ^8 n; |% L) W1 b& N5 b, Y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( z6 R( h! S/ u( ~
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! o3 R2 i% R4 G+ r% f1 G+ i<P>Can I entrust it to you?</P>
3 k. D# i/ N* w  g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 d" f* X6 O- B- ~" i3 [2 V4 G+ {( J5 i4 T<P>Entrust my love within your heart </P>
# ]# A6 j( D3 O* y* Z<P>把我的爱交付你心 </P>
7 {( U6 R$ F5 [: Q. a" b$ A<P>Can I entrust it to you?</P>
/ y8 u% b- |5 s+ c3 }2 f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ \6 [4 y: A, P, I% H2 o& T) ~<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ P7 ?' d0 K8 _% B4 ?7 z3 I<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 W3 n1 h3 @6 ]( C6 |( E1 u  b! ~4 n8 ]+ N2 I
我凝视你的眼,探寻你的心& j& x* R& H( u4 a2 @

9 ~5 r; L; m  @' K$ u) T- y- a4 ^这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) Y7 Q4 a4 x# x- Z0 D
; {) T  b5 _9 v3 u  c
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 w* x# K. q# a" v4 L7 ~# |

- x; P' t7 b8 N3 Z0 K/ V% t<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, X( Y( s( n2 U" k, w" E8 K
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) x% Y# m, m& Y
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-9 07:26 , Processed in 0.059860 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表