杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47464|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 ~. D# L. Z) u
% u* f% n3 X) H( M0 C( m' ]
: C% b: f( F- r3 P( g- f6 z
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ D5 V' x; E( U& }5 D+ F4 B4 k/ g, ?8 Z. o! s$ N$ t4 ]2 t

3 N$ h( R6 q& ~% r我另将歌词附在此。
8 n% ^: j, ^" z6 }8 p! PThe only thing I’ve never revealed to you
4 p4 l- U& n1 r# y1 PThat I’ve concealed within my heart is that I love you9 M, {' ?  u. l3 a1 e' ^+ l  W
From the first moment we met,
5 O/ S! c' C) Y+ o- E/ aI already loved you with all my heart$ o* U1 W! t; E; M
We meet and talk everyday,: R7 g5 O6 n: k) i
But we’ve never discussed the matters of the heart
( J5 H5 Y' A& M' N- sIf I gazed into your eyes and searched your soul,
* Z3 w1 n7 D3 \' d: h8 Y. g% ^I would probably know how you feel5 c7 i" m- ?+ B0 T8 t- k) I- e
Love… just the word love/ L; H8 S$ ]9 J
Why is it so difficult to express?( ?8 O1 r6 {6 Q2 P- l; U
I want to confess that I love you,* T+ M0 s# w, Q  Y
But I never did8 B' [& p( c0 t$ a
One day you’ll probably slip through my fingers6 F0 N5 Y! }% u! T
If today isn’t too late,
8 k" y) G5 K) c7 O* @9 d5 t  s. JI want to reveal something my heart has been waiting to confess1 j) X. T8 n$ ^9 S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( b2 e7 f0 M1 r) {, i$ p( Y# fCan I entrust it to you?8 O! r0 V" U" _; Z2 Z6 O; Z
Entrust my love within your heart2 W9 u2 Y- x, z9 k# [# O2 w
Love… just the word love
( g7 S6 h6 P  M8 ]* |Why is it so difficult to express?
2 l: l) I& V& `5 UI want to confess that I love you,% ?1 I+ u7 l0 v! `" u2 a% t, C
But I never did
; }1 l+ N6 w! hOne day you’ll probably slip through my fingers( J6 R5 B0 j$ D# [& f
If today isn’t too late,, S) A5 B. }% T  B6 {4 s7 E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess# r/ F$ C2 {/ }# N: P* t# ?0 d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 {" t& P' Y1 L) j: H; J' R4 c1 VCan I entrust it to you?- X5 W; V8 \: [  Q% W9 v6 D
Entrust my love within your heart. O8 U/ M( q% H; Y( a$ T
Can I entrust it to you?4 {0 K& e" l0 n3 _
Entrust my love within your heart) D9 [9 V: n5 l
  J7 r" Z: p& v; {
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 h5 m0 @; M2 g  K8 Y" N1 T* }
. ?$ l5 q& H+ w( n: [+ e5 E% o$ Y$ u
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>6 i* P5 |5 T8 ]" G8 X2 r% [
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>' |! K* ~2 Y9 v, r7 q$ I3 O
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' q3 [$ H) E3 P6 u
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
/ z) c3 |2 E1 k8 K2 I4 G9 d: B- S! V<P>From the first moment we met, </P>
& ~+ J$ Z! C( m  l1 ~0 \% ]<P>从我们相遇的那一刻起 </P>; W4 \3 f5 X- a- t8 o: g
<P>I already loved you with all my heart </P>2 y+ h  T) E4 V4 @5 C" m2 U
<P>我已痴心爱上你 </P>
( L( R3 \1 l  T$ c/ g! L0 j<P>We meet and talk everyday, </P>
# q, F$ z/ v  F% k, E5 m<P>我们每日相遇谈话 </P>
" l( U0 g* a  N% C$ b0 G<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
- e- Q/ m* G2 Y# Y8 ~0 `- Z<P>但我们从未谈论心事 </P>
$ \9 `% X4 Z. a! g4 R+ o<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ U) ^8 v3 P( Z6 ]<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>6 K* `( i. J* y- U, Y
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>+ {9 M9 _$ i  y% P* d
<P>也许我能了解你的感受</P>
' \9 {% x6 i4 ~- ^% ~: T) X2 q& o<P>&nbsp;Love… just the word love</P>* k0 \7 R' ]! Z, s1 S5 m0 @
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
& D: h5 d- i- @: a' ?; G* n8 l. l/ H<P>Why is it so difficult to express? </P>
( S* _- `" h* b4 B<P>为何如此难以启齿 </P>
) e8 M+ Q' Z6 s2 W<P>I want to confess that I love you, </P>, ^5 ~" x1 n$ k. p+ ]# ~. w1 }' t
<P>我想说我爱你</P>9 }5 I4 A2 {8 e
<P>&nbsp;But I never did </P>
/ `. o+ B% O" T. `5 O, o  W<P>但我不会</P>
: U3 _7 u% R6 H( U<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>0 y2 f/ @% W3 h4 P( X
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( I- `/ B5 s7 M6 g3 s" a5 M
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>' E9 p. S# f% g7 j) R- p
<P>如果今天不太晚 </P>' {/ N3 n8 c7 L" i9 H( ~: {5 c
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 z; }+ J1 I$ _( j<P>我期盼吐露心声 </P>
6 h1 s4 u9 C$ P6 B. u2 }- @<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 }* G, n+ u% S; P6 c) i
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 B3 ^4 d" W. p6 u, h8 b  f$ J: x<P>Can I entrust it to you?</P>
, s+ a6 T# V5 X! [3 _& \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 W* ]' z- b" R6 c
<P>Entrust my love within your heart </P>
& ^2 O% R; n- ?5 W<P>把我的爱交付你心 </P>$ a  ]4 ?, e. l# H* j# R
<P>Love… just the word love </P>
5 Y7 r2 [. m& L1 k5 [% i% {  D<P>爱, 爱只一个字</P>9 t/ L: z- ~$ Y1 f* S
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
& \( y( V% K5 t; C3 T3 r/ T<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
' h2 W$ y; s+ Y+ W* c<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 ^+ Y2 h! y' v+ b<P>我想说我爱你 </P>8 |' V* ~$ O1 \" \4 ^7 S, ?6 h( V
<P>But I never did </P>
' }3 v$ V% |3 Q+ W( R9 U8 C: \6 V<P>但我不会 </P>
/ \% e; A3 T( [" f* [6 [<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' x# ~% ]' J  t3 }, b7 x2 e# V, k
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% K, z1 y6 G- z<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
  a7 R( X1 {9 ?<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>" [* s8 d2 _+ R, e8 Y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 c" n( [0 C. l; X
<P>我期盼吐露心声 </P>
  O7 p/ U3 f( Q- T3 l, R<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( _' |+ T* N$ o% r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. Y2 k/ x3 M+ s/ h<P>Can I entrust it to you?</P>
( _' I+ M7 a2 ~, c; y3 }& _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 g( L, b9 ~( ~0 R
<P>Entrust my love within your heart </P>( y; D; w( E* [' t6 v0 M
<P>把我的爱交付你心 </P>
  a. R% |( I& V0 k<P>Can I entrust it to you?</P>
5 \4 K* v$ b3 u% w, I3 t2 q. b0 s0 V( g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
6 A- s" E1 p6 Q5 t5 e$ f! J<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
1 T. M2 Y$ g% @3 o, g1 w3 t; T<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" `6 S4 M' D( X/ t9 P, X. {9 S# W. w
我凝视你的眼,探寻你的心
1 n3 X0 T' _! R2 Y+ r3 k- V$ T
& z; ^% ^4 j8 p2 X这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ O2 q8 j7 k9 I. Q+ P  h

4 d4 n/ K3 o; C' J3 ?' J- _这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
9 D) b: m0 b+ P: w. s" T; K- \9 t0 g
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( y: M2 A  l; A( X3 _. A
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% E6 L; t' b& b+ {
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-22 16:19 , Processed in 0.060881 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表