杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53836|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 g* K+ t; m4 t' [9 R: ~5 d
8 o  J( C6 d" a* i/ B& j  ]2 _7 c# Q
. @0 @2 e! F9 l
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>3 N' M, Y4 i! E9 Q# p( J' O/ {6 ?

: s+ k3 O7 P$ `- {( U4 `
; G! Q5 V. q  a4 u4 b% f7 v我另将歌词附在此。
$ e0 o. e! k( p" [The only thing I’ve never revealed to you
* l% Z+ u, _7 S8 c  E' E4 \" AThat I’ve concealed within my heart is that I love you
  c2 c% d' ?% X% YFrom the first moment we met,8 |' N' m/ L3 P$ O9 x% F' _
I already loved you with all my heart% P! `+ F5 L3 `+ F6 o; c& v
We meet and talk everyday,/ R4 V2 L- X. i. g0 w4 N4 g
But we’ve never discussed the matters of the heart( s5 F; }% j2 g: @- A: k5 ^4 s
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 z  x9 T0 P: K0 E3 t! y/ ~  l
I would probably know how you feel
! m0 M$ K8 y' D$ D* _8 W( S+ @& i2 sLove… just the word love7 A. t1 }5 Y0 t4 W; x
Why is it so difficult to express?
5 c0 q& x$ d, o6 A/ C3 ]: _I want to confess that I love you,  m" d' T+ s. z1 o
But I never did2 C, J, s5 V, V
One day you’ll probably slip through my fingers8 ~6 T. d0 {& y0 U8 m' A6 s2 f( ]/ _
If today isn’t too late,
' G. Q$ k# v" [9 |I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" C- i  p# H2 v) o0 D* p9 J4 KI don’t want my love to turn into something that will just drift away ) J, |# j9 l2 ]) Q3 N
Can I entrust it to you?
3 B9 T$ a! p; u& xEntrust my love within your heart
0 c4 g" s9 ]$ L3 u( R$ y! w% [$ iLove… just the word love% r" L7 K2 d7 R1 _5 l8 ~( @
Why is it so difficult to express?8 a+ G- d* B+ {) g# g8 m
I want to confess that I love you,% c  @+ W" f" \0 v  c: d0 ~
But I never did
7 Y+ f( D+ l, i5 W3 F0 h: i% K: Z/ E+ OOne day you’ll probably slip through my fingers
6 l& S; F0 f, s! L2 [If today isn’t too late,
* ^# s& U% i: r" oI want to reveal something my heart has been waiting to confess; {; \; _/ Y* r& u* O$ [% o% H0 O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! Q- v' D1 }! t
Can I entrust it to you?) v) a! L2 I+ d9 M
Entrust my love within your heart
( d3 |# B9 i' ]! V4 R' Y0 XCan I entrust it to you?
1 K, _2 g0 y5 y: bEntrust my love within your heart
9 S6 d+ c7 H  m0 ~. _8 g, s9 \- f
% ~0 q7 A0 R7 g[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
7 `  c* o2 b! h" L) p! R# H! I) [8 k
; |) p3 c' H1 ^. I<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 l: E  }+ v' M* N<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& e- F8 F; D' q6 M  d; m4 L7 W- Y" S: q) j<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
8 j! M0 ^$ Y7 f: g9 g<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 T8 T4 _3 ~5 ]<P>From the first moment we met, </P>
* r: M3 f/ M) ?- m! t<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: l% ~& s4 d: S0 Y<P>I already loved you with all my heart </P>
* G0 F0 v  m( a* m1 S<P>我已痴心爱上你 </P>
& V. w8 r# i5 `2 Z; {1 f<P>We meet and talk everyday, </P>
/ o: x" ~5 h7 @<P>我们每日相遇谈话 </P>
) n  t" c' R/ W$ b% F8 g<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. E8 Y- ]! Q7 u9 ^& A! B
<P>但我们从未谈论心事 </P>
' N; R, p, f& q2 W6 Q" u2 I<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
7 ?% ^9 u8 e6 H" P4 T3 K. c% b<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 ~* @& u  }5 {; c% a8 l<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
$ U$ J) @9 t6 R<P>也许我能了解你的感受</P>
9 V& i, p8 p  _  ^# `0 c9 L) _; R4 j<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 S1 l; l1 A2 S; q" I, V+ l
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>1 A4 |& H) p( W4 E: Y, |
<P>Why is it so difficult to express? </P>
" |8 C$ Q0 T: L! a$ L<P>为何如此难以启齿 </P>
0 K( _+ R1 `7 ]4 i8 a" A<P>I want to confess that I love you, </P>3 F# o6 M8 @( Z  Y' @0 B2 X
<P>我想说我爱你</P>
+ j4 n( a# g! y3 m<P>&nbsp;But I never did </P>$ {" e# e2 O; z; j( j# J* k
<P>但我不会</P>
( j8 U$ u8 z9 T5 j. D<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
( ^# n" S. N5 J" {& \% {( @; {& Z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 T: X9 g# U6 }% g3 N
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* I, z6 f7 H) l  q( {$ X1 _- Q<P>如果今天不太晚 </P>
$ d( O4 p( i2 ^( R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 p4 I, h7 s( f0 f- t<P>我期盼吐露心声 </P>1 X3 H) f2 C0 O% n) U3 ?( p9 \
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% K5 o' n7 D+ T. w
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 \: E$ N: W4 ?* I0 \3 V
<P>Can I entrust it to you?</P>
! N# T9 E) q* O( t( r- Q) D+ _0 U$ ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: w% f9 g4 o  z# X7 V; c<P>Entrust my love within your heart </P>
2 D" t2 P+ M8 z/ F# V. T<P>把我的爱交付你心 </P>
4 r& ~6 a& Y1 b<P>Love… just the word love </P># U  G# K0 P0 D
<P>爱, 爱只一个字</P>. }, \' @9 [  {0 E5 T
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
3 B6 W# C+ O( ]' M5 r<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ g% Y: S" v& d  d5 r$ p+ }
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 }; t; S- _  j. j<P>我想说我爱你 </P>! B, l; u: ]2 W
<P>But I never did </P>
; R; ~; @1 a: e+ d, \0 E+ Q<P>但我不会 </P>" `- B/ H, E1 G- G' |
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* d3 \* S2 d$ Q' S<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, t0 a- A% }5 `5 C& U
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; q/ G; y: C. F# E* U" G
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>) t: Q# [6 S3 G* J- p, b* G
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ Q& U4 B. R- x& M$ B# Z1 j" K
<P>我期盼吐露心声 </P>) D9 a; a9 K2 v& U( ^: F# v
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" `. m- w" c' \
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" P8 L* D4 h% m  z0 d0 i
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 c2 C# \6 }+ }' B, W% U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 M5 k; ?$ G! o+ T: g; o8 Z<P>Entrust my love within your heart </P>5 @( o* [6 k# Q( T) U
<P>把我的爱交付你心 </P>' P% X) w. W3 M/ R, D, i
<P>Can I entrust it to you?</P>
" a4 Y0 [) N/ J/ d5 K! s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
' c5 }' S) c- k9 o9 S2 L* c6 _<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>; b. A7 J. v7 g2 y9 u0 w
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 U( c$ C7 D+ K' S, I+ a: c+ Y& M7 M0 ?) I8 s. Z; E) Y6 w
我凝视你的眼,探寻你的心- ~* X. N: ~# Y- p: u$ O

$ k( F  u  G9 {) A这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% J$ r/ {1 A' {( w  c( {  i/ c$ z' o3 w* c, f  P0 q: _( U7 h- K$ b
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
- @4 m9 E9 k9 R6 |" Z( ?. j5 S$ V: v! k! u
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ C- T- H0 p; q$ J
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 u: \9 D, Z0 r% O& b<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-22 01:09 , Processed in 0.066400 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表