杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50100|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! F- j9 R. B# L* `$ {
! z" b9 R) v8 x2 o, }! Z2 U2 Y5 {
. }- G) T8 R3 R& o3 i+ U7 N<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>. |- v& T" \+ L; O+ ]: v
8 T9 v3 s4 [' u$ J4 S6 e- B4 s, g

' j$ ?! [# B. d+ G, `. d# V% f' m  F我另将歌词附在此。
  ]( z- Z6 P& fThe only thing I’ve never revealed to you
- x! e, W/ t  z- H7 P+ cThat I’ve concealed within my heart is that I love you6 U) {( L) o# a
From the first moment we met,
( b$ e" b4 {+ x5 W) l" n- A$ S# U3 CI already loved you with all my heart
0 g* S  b: V) Z# c5 H+ _9 l, c& oWe meet and talk everyday,% i2 S: Z0 J5 _0 |2 {  r
But we’ve never discussed the matters of the heart
0 c6 g4 i7 j7 O$ z) h& f! X( g! L% GIf I gazed into your eyes and searched your soul,
  \) u" E3 P4 {: k" i. u( c4 wI would probably know how you feel' Q) r* X8 x$ y7 ~; x
Love… just the word love
2 ^) q  F2 K0 R6 h  h2 u) nWhy is it so difficult to express?
: C- B( N+ ]& s- |1 N: S+ {# D  n, y2 EI want to confess that I love you,
7 k$ r4 J" P3 \4 }5 L3 ]- a+ \But I never did, p. e1 F7 J% z& ]0 S" x
One day you’ll probably slip through my fingers, C6 C. U9 p2 \4 _& t4 @1 C* D# l
If today isn’t too late,
) f/ }8 N  Q6 _/ m8 t( MI want to reveal something my heart has been waiting to confess" x6 g; R  W. F9 a
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, _  R+ {$ w9 S4 z( n: v! z! D- sCan I entrust it to you?9 h+ ?% I. P+ ~2 P$ v$ h
Entrust my love within your heart
; X5 L  c. r0 u6 \1 oLove… just the word love
; O9 S) Y8 I' V! V* r' M' k$ o# VWhy is it so difficult to express?0 m9 \1 V' Q0 G, Z  |
I want to confess that I love you,2 I- m* L& C6 _1 Z! h5 o5 E
But I never did
. I# n& ]6 t6 B0 k: jOne day you’ll probably slip through my fingers
# p; c, I5 n; |/ G/ WIf today isn’t too late,
2 O. N1 {1 G8 D. sI want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 z# n0 u4 j8 G6 }I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; ~. q: q  M+ @) j3 [3 ]" Y8 vCan I entrust it to you?
* ~7 ?3 G0 u7 [# iEntrust my love within your heart' q. s! d8 P/ ~' Q& j2 j: r7 m
Can I entrust it to you?2 i  `- F" |6 K/ R3 S
Entrust my love within your heart- [/ e6 N7 t* K
  B) S, q; r% ^6 |3 p5 m5 V( F$ P. O
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
2 v8 ^7 ?3 N; R2 n. P- y. q, ~7 `* |6 J. C6 ^$ {  M
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>8 i5 f. X& Y; f4 q- }- K3 ?* B
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
( A4 _, n4 {) u3 p8 H3 s<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>9 {. W. b8 j% g1 {& I& s1 @) X
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) @! ]+ k% T* }; m<P>From the first moment we met, </P>' n7 }  G6 H6 L/ e5 K9 o' _/ O9 U
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>. n' M' x9 P4 @3 [
<P>I already loved you with all my heart </P>
4 p+ z  Q3 N0 O1 `<P>我已痴心爱上你 </P>4 t1 e( |( U5 z0 R3 V
<P>We meet and talk everyday, </P>8 p# D0 a3 J; V0 P! r
<P>我们每日相遇谈话 </P>; N% ^$ T, l( l
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>  k+ v4 @2 U6 r/ c/ c. Z
<P>但我们从未谈论心事 </P>, u. N* |' b( B; o* g! B% Q/ w" M
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>, r( D" P+ W4 _* y- r# J0 q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
4 I# K$ |9 N1 b: r% U& ]<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
/ f& f& W5 [9 a# t" f<P>也许我能了解你的感受</P>8 e3 h8 u: d  F8 t  N, L
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 {! B% X* U4 S6 d( h7 d<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
6 V( H" h6 W7 {7 g<P>Why is it so difficult to express? </P>9 k  Z; [# E2 U% ]' y% Q" }
<P>为何如此难以启齿 </P>
' T& o9 K3 p3 g! _  Q: g<P>I want to confess that I love you, </P>  x( V$ S8 g6 |9 ]0 y- Y
<P>我想说我爱你</P>
3 t4 \/ W2 ?: d* w/ @0 ^, m% o, z' z: G<P>&nbsp;But I never did </P>
- @' a5 H" _, F<P>但我不会</P>8 |0 S! i7 t, E# \8 `
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 R. M2 R4 ]& p/ x+ y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" ?$ m% w% L* V  F; _
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* `6 ?7 w8 G3 v9 o<P>如果今天不太晚 </P>) q! u) I0 s" d" g. X2 {
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 J6 `- H4 D8 G1 I6 _2 y* ]
<P>我期盼吐露心声 </P>! o- T3 C6 _( U" w4 _, G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 o. r9 r3 N- B* l<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  s$ u: X) ^# U& |9 s# a
<P>Can I entrust it to you?</P>
; c6 q( z7 X2 O. z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ a# U: a0 o2 y) [- C' x( U# W
<P>Entrust my love within your heart </P>
" u; h5 J' ]0 }* V/ M6 o<P>把我的爱交付你心 </P>. D8 R; l& R% y
<P>Love… just the word love </P>5 Y' _4 D3 R/ Y; g) ?
<P>爱, 爱只一个字</P>/ V5 c- _- G! |" [$ ^
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>* ^- x( H5 |4 @- \8 j4 F% a
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% f( h4 }: h$ o5 l# f6 h9 h+ K2 k
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>: Q- ^1 Y; V& U" d. j: B
<P>我想说我爱你 </P>
, m7 g/ C4 [# @, v<P>But I never did </P>
0 ]# q& ~/ ^& g; F7 w0 o<P>但我不会 </P>2 A' t2 w6 S0 ~; U% p; V' U: O/ A
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
+ l2 T4 N1 K7 n" T<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) G" B+ Z$ d! n
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>: c2 }3 ^3 P( s" c
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>" Q+ i* w+ t! {4 M" M! F
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" O) C: h$ {! m: r! H" c3 C- o<P>我期盼吐露心声 </P>$ Y  H2 U* D2 h  ?4 E3 B" D
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: _3 }4 C2 V' |, C
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 X0 R2 o- R: G1 W4 J
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 i, Y5 E8 h7 S) d- k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- j0 @, Y& a1 y<P>Entrust my love within your heart </P>
8 W+ L% ?& E8 g  l* o- d<P>把我的爱交付你心 </P>9 a: m% L+ l- `2 H
<P>Can I entrust it to you?</P>4 }. A! U, I/ M3 r0 d" v) h7 E
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
! c) `( k  w* E7 U1 c<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>/ c6 u# `8 O# W3 \6 Y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! s2 V" ?& B4 D

$ B6 w. ]% k1 i  k  Z3 `' R 我凝视你的眼,探寻你的心9 O( V* h) n$ R

+ r6 N  F+ i9 s; `8 A0 m& X% a这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ N" [# H8 }" `8 H4 e
/ Y  ^  \+ x  U3 G& J这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ I4 G1 Q# F: V9 B4 p2 g% j0 M# [8 E5 A3 F" l9 h" A0 m
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. b, V' Y5 \( c+ w
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: T  m, M- ^9 w8 O% }<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-8 15:35 , Processed in 0.071562 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表