杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50812|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 k2 ~# p3 r- a$ b* F

. t! Q1 j5 N/ K' {9 F7 t0 Q* T8 w2 U; g
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) f$ b3 Z) U; s5 @
6 Q6 I& U0 @$ v7 f  h9 S; n
' B$ g% G/ k& u& ^
我另将歌词附在此。# [  C4 w  W( u0 R
The only thing I’ve never revealed to you  ^: R9 I6 @1 T: c4 J
That I’ve concealed within my heart is that I love you
% S+ m7 {4 U5 t1 O9 mFrom the first moment we met,
/ c6 y2 B  E( }I already loved you with all my heart5 p+ P" c3 V2 o1 m* F, l
We meet and talk everyday,) c7 E1 D" g) ]& }
But we’ve never discussed the matters of the heart
' {0 t  D/ w+ W8 bIf I gazed into your eyes and searched your soul,% R4 e: O. E+ C- y/ G
I would probably know how you feel
- B! t: z5 T! x3 z/ GLove… just the word love
/ k* V' `. ?" }! h4 u" aWhy is it so difficult to express?
5 q; X* D' ?# l, v  v2 @# x9 P" pI want to confess that I love you,
5 D, J% k+ d. E! H! c! DBut I never did
+ X4 J1 G" F2 r" x; J. P+ SOne day you’ll probably slip through my fingers% L4 c6 W" [8 b/ P9 F, t5 h' k
If today isn’t too late,
" {5 z5 T8 n- Z* s8 z& s, }I want to reveal something my heart has been waiting to confess& O0 V+ R4 \7 ]# Q& `$ T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   x( P) Q4 R- J
Can I entrust it to you?/ E6 {5 k7 ?; R/ w. |' C  P, `$ i
Entrust my love within your heart
! O5 l; x3 o5 B  zLove… just the word love
. \6 b- H$ G; o' b: O5 JWhy is it so difficult to express?
+ \+ X' a# c: B) ~2 s: x! UI want to confess that I love you,
8 [5 Q5 R9 O! U* ^) K+ W. iBut I never did
% k, |+ W/ I, d* e) r1 k  J$ \1 \One day you’ll probably slip through my fingers
- }; v, _: I0 u4 E5 OIf today isn’t too late,
3 B2 s5 ]. S, ZI want to reveal something my heart has been waiting to confess
. _" s5 o: s7 D' f. y; T5 ]7 `I don’t want my love to turn into something that will just drift away
  t+ X; z8 o* x3 Z$ uCan I entrust it to you?
: n# d4 R* s' l# e4 K" X1 _7 mEntrust my love within your heart8 L2 h, a) U; a: Z' x6 d
Can I entrust it to you?
0 j' I& ^8 \; n5 ]% HEntrust my love within your heart
- ~: P) s) W  n4 j% j5 j7 ]: n
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) r( ]; `/ y/ U: g7 j

: r8 \8 k4 I* Z7 {& ~  N<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) i' C4 {& A4 [<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
6 Y4 t- J$ X6 k- O8 Y5 C  L! o! R<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
# \% b5 o9 K, V<P>深埋我心底—我爱你 </P>
+ W* L5 a8 Z/ m- F3 Z<P>From the first moment we met, </P>
4 ]) @1 E0 t0 \) W4 w<P>从我们相遇的那一刻起 </P>8 E9 Q: b+ g# F( s
<P>I already loved you with all my heart </P>
+ [3 `' L: X0 J, ^9 y' u2 g$ Z6 l<P>我已痴心爱上你 </P>
9 g* Q, u. a2 Q<P>We meet and talk everyday, </P>. Z# J  q* ]8 p4 s9 y( t7 C
<P>我们每日相遇谈话 </P>4 ?, z/ X( `/ ^7 a8 E
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>, Z1 J( b6 @  D$ w5 [
<P>但我们从未谈论心事 </P>
, h8 p! p/ |+ d, `; a<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- r- |" a) Y3 K2 t2 V  o
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>2 n0 ]+ l  A; u7 I3 z( r
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 Y+ I* F( R0 _* D<P>也许我能了解你的感受</P>% Q( n' R% @( H
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ M4 y3 t2 ^- \! F/ E<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
; J) C' i' ~, y<P>Why is it so difficult to express? </P>- J' f# u3 J& Z4 F( S) ]
<P>为何如此难以启齿 </P>
3 Z  Y9 P# ~% X# z3 ~<P>I want to confess that I love you, </P>; a3 B: G0 }* n1 S6 @8 _# \1 M
<P>我想说我爱你</P>/ ]1 o: |- n5 p2 ~( f1 w. T3 {
<P>&nbsp;But I never did </P>
) v+ x9 P( T; _' q6 p/ Q1 y: H# R5 \<P>但我不会</P>+ _* ?# E0 h. E0 m
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
" Q% Y3 a$ j6 g<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ R( G" U8 `5 _7 e9 [0 F. c9 ?<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 Y; h. `0 C3 q% ]<P>如果今天不太晚 </P>8 b0 I8 T! f; w$ w( S
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. x8 Z0 G: t& W, K9 y5 U, f
<P>我期盼吐露心声 </P>9 C# ?: O. m- r5 ?  E  S
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* o$ ~! z' z. z3 Z5 p<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( _4 j/ g; d4 H) u: E0 r0 @
<P>Can I entrust it to you?</P>
' X1 g. l- S5 z- M& R7 k3 W3 V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  [. ^' `5 d  Q( j<P>Entrust my love within your heart </P>" R' T* c( _8 H; m5 n# x
<P>把我的爱交付你心 </P>
7 f+ Y' E) ]" w- G, e- Z- e<P>Love… just the word love </P>. }# P& E; m9 y* {2 c9 G8 D
<P>爱, 爱只一个字</P>) ?' A+ q5 m; ]4 S1 ]' v8 j
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
# S/ B( Q) _; @4 E. j) O<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
# V6 x9 ~; p& k3 `" t0 R, f% I( ?<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, v' P% x6 i0 R3 N% a: x0 ?
<P>我想说我爱你 </P>' t& z$ o6 j1 S8 G/ t. t
<P>But I never did </P>
5 x. F$ C. A0 S7 d<P>但我不会 </P>
/ q8 z8 R+ d" @  n4 U! d0 e<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 Y. z5 Q8 \% A8 f8 z/ B( n
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* H9 Y2 {% C7 s
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& K5 q% X: [0 r. e( Y# I
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 M+ F+ q1 r& j2 j* h4 t
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; \6 f  M- v: b  V<P>我期盼吐露心声 </P>* v  O- @8 [% L6 a; {. u
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* X: R/ g2 P. v
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 y5 x' I* T, E* `* a) r, `
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 t1 E+ G/ p/ Z& z7 K& Z; V6 d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" o% ]$ f; L% D( t
<P>Entrust my love within your heart </P>) ~8 ]4 j+ [# m
<P>把我的爱交付你心 </P>2 a' D5 C, I+ z# H7 i% k& s+ T; x
<P>Can I entrust it to you?</P>1 Y$ f6 T1 y+ x0 \: \, i" B8 Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. y6 B. U3 G; N' M6 `/ o2 Y, w<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>  N9 Q0 u% ]  m6 a/ \
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# p) x0 ]: R0 X6 r9 V1 o
+ W8 ~9 Q7 u8 e* w* _7 a& m2 X! G
我凝视你的眼,探寻你的心" B1 L' a# b! n8 J4 `/ g
/ L: Z; L7 W" I8 ~
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 C. l% K6 K: x' \% q

8 ]. X) Y0 o+ I1 l. d% o这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( j8 G0 v( c8 H  t+ L
+ O6 H) @2 W) m9 G# I<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 ]( |* _$ q8 N# \
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 W; T- K  T. m! z
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-18 04:38 , Processed in 0.257240 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表