杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49095|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 h! P- J( L4 h6 W
; E* J' d! B6 k! T3 [4 |0 K3 g2 q8 G" @. Q* L/ A6 h3 r
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>( F) Z( o/ y% Q
9 ^/ w3 l+ I$ J
) f, z3 [$ u/ s! M' F' j/ B: v
我另将歌词附在此。, S7 \2 E4 U) z% ?: S- o
The only thing I’ve never revealed to you
2 \7 ]- G- u" B3 b( e# f+ n* |That I’ve concealed within my heart is that I love you
7 W# w" z. ?4 x3 @" x$ e  ]From the first moment we met,) n* r! J! i; Y4 S: {9 j- @* f) S
I already loved you with all my heart6 V$ Y5 G. h4 {# _
We meet and talk everyday,
0 M  M- a& v1 v' uBut we’ve never discussed the matters of the heart- z- L2 k2 c0 l" p; U2 c, \
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 h) ~$ h6 ?5 x, w8 k8 oI would probably know how you feel0 I* s5 R: g1 F9 o6 W2 p
Love… just the word love9 g- p/ i1 b# i4 z  J% Z) u. y
Why is it so difficult to express?; [$ {5 q  L8 a- C- _
I want to confess that I love you,. ?( h6 T6 D" Q5 G& g
But I never did9 J: E& ]* U' }4 y. {
One day you’ll probably slip through my fingers
- u6 H8 Y! k2 qIf today isn’t too late,; V3 P/ C4 R& c+ o5 c
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! c  A/ Q- e' k. n; U- k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' F0 a7 S8 x& \- i: zCan I entrust it to you?
; K1 ^% t$ m4 d( b0 P! V( fEntrust my love within your heart0 J4 R- S6 x! |) Z
Love… just the word love
+ B/ b0 C2 H; IWhy is it so difficult to express?
$ S; \/ g! K9 X# ~I want to confess that I love you,. v. Z! U0 }! T8 X6 Y2 t, @
But I never did+ l/ U& J& \  K% u3 q! U
One day you’ll probably slip through my fingers( L5 b3 i0 s/ b2 f8 @5 ~
If today isn’t too late,
$ x$ x, r; D1 d0 \+ ]% q% P  uI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ o& T, I/ T% D/ j& ~
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 q' |7 q3 Z7 a8 y3 K8 t4 p) uCan I entrust it to you?: J( h' S0 V% \
Entrust my love within your heart
( O3 G" `) U2 TCan I entrust it to you?0 s/ s& D; |& J$ D; h: J9 Y+ c$ A
Entrust my love within your heart, Y! ~3 v4 o5 h( X8 ^4 R

1 p) J$ r* t6 \7 s/ F5 d4 Y[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; y5 e% D( a! u3 d' h3 c

. `" c6 ^# X; L<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
, q/ @! r8 k1 Y: v1 E) V9 J<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 |5 N8 j9 {* ]0 i  V0 q/ K  g<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 e2 `+ N5 S+ s( O% [$ F: ^
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) q) F! k3 N. z2 t; I<P>From the first moment we met, </P>. H* t4 [' Y5 L' s, |6 y) {; z
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>' T7 W0 d( ^( \6 W% F) g
<P>I already loved you with all my heart </P>  c. N+ L  c2 {4 I2 n
<P>我已痴心爱上你 </P>
" f* c9 c% |# u1 \! ~' [& Y<P>We meet and talk everyday, </P>
" y7 P5 g: D) X( o+ @3 l<P>我们每日相遇谈话 </P>) r$ J# B; t: W( j& p3 r
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( T# @, _+ [3 P3 d& h' f+ r<P>但我们从未谈论心事 </P>' [* J* _- ~) F( u, j6 Y1 j: m* p; Z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>0 A* T: H/ D1 X" A
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 N$ _" p# k7 @+ z" I6 y& \
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>4 K4 e$ ^) c3 z. N
<P>也许我能了解你的感受</P>
/ u4 e: a' `  R- t0 _<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
$ k$ z$ H, P# u3 I! V' e! K<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 C% K- g( ]/ k<P>Why is it so difficult to express? </P>" w( B7 ], c. _0 g$ n
<P>为何如此难以启齿 </P>
9 B( c" m4 _6 z7 A<P>I want to confess that I love you, </P>& B' V( w/ C5 W1 \/ e( I1 i
<P>我想说我爱你</P>
2 U0 {( W" X( x* {& O<P>&nbsp;But I never did </P>4 }  G) E) _2 H2 [% C
<P>但我不会</P>
. ^, \- Z" u: }<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" c7 ?# [, Z5 b6 m4 l& [
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) J! r6 x# N2 j; E* H; v$ _/ [; E
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& g/ C) k: d+ K1 S: F% @% f9 T
<P>如果今天不太晚 </P>0 C3 F+ T) B* m. U6 x$ ]! _
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- |9 n& i" {5 o. v6 E9 o4 g/ j<P>我期盼吐露心声 </P>
3 ~; a. I; U4 b- L' D0 Y$ p& ~7 S<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 C" ?3 J- @6 s. N2 r" ~
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  b3 R% \4 A( I" |! A<P>Can I entrust it to you?</P>
2 a! w! L: E# v; @0 s$ v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- O0 {! x1 s: B) S% \1 I
<P>Entrust my love within your heart </P>
  G' o2 ]2 m; |2 \4 b1 \<P>把我的爱交付你心 </P>
4 ]7 y: o6 J- z$ C<P>Love… just the word love </P>  X4 b4 u+ F" Z8 s3 G8 T4 k* e$ b. a
<P>爱, 爱只一个字</P>
$ I+ A0 w. T; z8 u: b2 }' n# x<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>. B% E4 A2 w! E; G7 q3 _
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>1 ]( W0 E" y3 Y% k, u
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>1 n8 N0 w; \0 D" o
<P>我想说我爱你 </P>
" A8 b) U1 p" v8 c<P>But I never did </P>
) K# Q/ Z2 }" G, N0 e1 H  a$ @4 S<P>但我不会 </P>: v5 T$ l: r0 m1 F3 H
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>( L, l  a: A! _/ _
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' h1 i$ p( u4 ^% X; M+ D
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>5 I9 U2 A6 h+ N7 ~; z
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>- C" s& h: [$ t$ l' i
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% d' L' q2 G! ]; R- N$ y
<P>我期盼吐露心声 </P>* z) Z6 T: D4 N' P$ E, x8 @5 e: P
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 t4 m) o8 J& m3 O3 U$ V
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 ?: c' H; [. w+ ^
<P>Can I entrust it to you?</P>; D  m" |0 \+ M6 T$ b+ p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ ~, O8 y$ |8 v% j3 a<P>Entrust my love within your heart </P>! l+ ~  S; C4 r" O$ B; j0 p' i
<P>把我的爱交付你心 </P># ^0 A- l; y6 Q! j0 z
<P>Can I entrust it to you?</P>
# P; {* A, m& z/ b; P# s% F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>3 z/ p( j- N" x0 m+ f0 z9 r
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  c0 g% n9 \9 f. e+ a8 j<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% y; L% l1 D* E! q
- Z; U2 {& H. k; J3 a 我凝视你的眼,探寻你的心
8 ?2 A5 [0 `1 _6 O" p4 G7 q2 n1 k! z) r+ a# S. p
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, l2 w% `7 H) F* Z
9 e* d2 l/ [* v0 M这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 w) m& K5 m% _5 R- J: v  w6 C
# Y: a8 Y4 }8 @1 H* R<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ f" N) g3 v+ H) J3 w  V2 p
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 c0 `, s% U9 Q( [<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-7 01:36 , Processed in 0.053907 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表