杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49193|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 L3 W1 B  E, A' x3 B' @
8 Y# o" c; M2 z4 e( F& P/ j- f3 J" O* N. d- X  \4 m
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; @! `: S6 [7 q. C4 K" |
, u7 O% B8 Q- f8 R, Z! @$ e6 s% p! v
我另将歌词附在此。
, U3 H2 D9 j1 G. |The only thing I’ve never revealed to you
/ d+ t4 f0 C2 G0 V0 dThat I’ve concealed within my heart is that I love you
+ C; {. ~7 P9 U6 b# T2 ?6 v$ Y$ UFrom the first moment we met,& Z5 i4 M$ H) f' a+ k' o3 B( J- U
I already loved you with all my heart
/ q8 x1 ~: G# [- }We meet and talk everyday,+ K. c0 ~3 A% I! X% k( C
But we’ve never discussed the matters of the heart: W4 V6 [# J" M# ~; m
If I gazed into your eyes and searched your soul,) O+ m3 D" ?, L
I would probably know how you feel# D: O: P" C# C! n
Love… just the word love
. ]. F1 d6 k3 t% `" r6 n0 F; gWhy is it so difficult to express?
( [% z8 t5 ~. I* ], R  |I want to confess that I love you,, v7 G/ J" W: E( P7 \' d2 d+ [: Y! G
But I never did
* R1 O* y$ q8 u4 nOne day you’ll probably slip through my fingers
! @  O. j4 a* v9 OIf today isn’t too late,8 `* [8 `+ }1 w) r. r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- |6 C/ ~, |, z& P  OI don’t want my love to turn into something that will just drift away
) v' r8 {% ^0 A8 {. \6 rCan I entrust it to you?
2 M# o4 \& X* I; \( s. {! `2 HEntrust my love within your heart5 d- s$ w" X% o6 R3 S
Love… just the word love9 |) U) s: {% V" [
Why is it so difficult to express?
" _0 ?. ~* f, [; CI want to confess that I love you,
" \1 s. m* }2 h$ O0 _0 P' h- aBut I never did0 R9 U' J, @8 Y6 I- T6 x! @
One day you’ll probably slip through my fingers  e8 P6 e# @; W+ Z( E
If today isn’t too late,
7 D; Q/ l/ t% v* Z; \( R$ vI want to reveal something my heart has been waiting to confess" S+ b9 k. i. M) N" ?  R9 e& N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. {, q9 z. d4 pCan I entrust it to you?
& U2 `- {$ l! u4 I, ~( G5 D3 BEntrust my love within your heart& m. b5 U3 |5 i8 e, ?
Can I entrust it to you?7 z/ m0 }9 l9 ]  s/ T) N
Entrust my love within your heart
2 i) [/ g; |2 {6 a  Y" G; a3 o" R* X+ E
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
6 {, d% z8 l+ w7 e, D: P
; g) g. y$ H( q% U# U/ H  n<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>( k* r$ `* R9 y. f2 }0 R8 Y
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
( ^/ m/ ]- A6 l- R( k2 T! b8 Y<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>; U1 Y% }' g. A3 _0 w  j. [
<P>深埋我心底—我爱你 </P>5 `/ I. w2 S6 N3 `& W1 s
<P>From the first moment we met, </P>  D# T; Z$ C2 m  Z9 f% p) f
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>+ d$ W! J& m* j2 S, t
<P>I already loved you with all my heart </P># a% m' `7 B, T0 O3 D( B8 _* S8 l9 D
<P>我已痴心爱上你 </P>' t6 d+ @# G$ L6 L
<P>We meet and talk everyday, </P>
3 S- A2 _  K! J% L# ^<P>我们每日相遇谈话 </P>: h/ c5 ?2 X) @+ \# L
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>9 B0 e4 {* K3 \: O. m. F' A. Q" Z2 x
<P>但我们从未谈论心事 </P>+ U' u6 {4 r( o1 ^
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ b: R8 s% r+ d& i
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>+ `" |1 Z1 F- a! A6 W5 r7 v
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* X$ \2 ~" F: T7 z" L
<P>也许我能了解你的感受</P>! |: t" O7 ]2 J
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>, K& q2 |( ?6 C" N
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
2 S& M! t+ ?$ h: g. I, Q. j<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ {' \3 ~3 l4 V, a4 m( o* L<P>为何如此难以启齿 </P>1 E6 G! k0 `% S+ W- \: h4 z2 K
<P>I want to confess that I love you, </P>1 f; {- w! E4 [
<P>我想说我爱你</P>
' a5 a4 w0 ]+ k" P  D! w4 }<P>&nbsp;But I never did </P>
5 U  ~0 g$ r& N8 D5 t  q<P>但我不会</P>. n1 q* D1 B$ D" @1 H
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
$ W. D! H! g' b4 H$ L6 ~<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 I( r  G. L" a" ^. k. y9 E; @
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>0 |3 r! d" i! b6 b- Y2 L
<P>如果今天不太晚 </P>$ E1 m8 ^9 d  J% h: I: u, z. V
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 s# W, m8 k  m# a<P>我期盼吐露心声 </P>; w/ Q7 ^* G! b% T( g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 N& s1 t. L5 C9 {- S+ j" H) z# p<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* Z9 k& `5 x7 R7 }9 B9 i6 l
<P>Can I entrust it to you?</P>& C, j: T+ D0 g3 ]: U7 c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% q! x. Q6 n8 E$ O+ y+ V
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 e8 W6 w6 }3 @. W5 O" z6 _4 e1 ]<P>把我的爱交付你心 </P>4 q! m8 z4 M$ K( H8 V% J: _
<P>Love… just the word love </P>8 a4 f" q3 i9 K! P/ X
<P>爱, 爱只一个字</P>7 q8 e2 A& U3 `2 q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 _% l, O9 v# j( L4 Y<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
9 [8 D5 {! o8 ?' u0 l" p5 \2 r<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>5 a& B3 K/ F- z2 A# K* g; m' f
<P>我想说我爱你 </P>  n; Q2 \- H  N$ m5 U* n
<P>But I never did </P>2 Y3 P7 R  \9 a' v0 e! u* ^
<P>但我不会 </P>  Z( r  G% b# Q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>$ O4 I' w% e+ T& X
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( Z4 j- W3 x; k4 v# ]
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
0 H- |& k8 y! u+ C<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>' K) T" a7 S% @! A# E
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  |& `& m& \3 k
<P>我期盼吐露心声 </P>; w7 T  ~! F- c/ P$ l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# V8 b, @; C$ S2 O0 F# _6 @5 `- R<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ @4 P+ v5 W0 h  n. M<P>Can I entrust it to you?</P>. v9 v8 t' W( c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, o5 y/ H( {. N% \% O! |
<P>Entrust my love within your heart </P># Y; A& d- H# t7 X( P) a
<P>把我的爱交付你心 </P>" U: O# a( O  @8 W+ c* L/ D- }; l
<P>Can I entrust it to you?</P>6 `7 {0 U9 Y4 Y- O& w7 T0 {8 h0 y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>9 U1 `5 A- z4 ?, X; h5 f3 l
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. s4 r0 m3 P( a& n4 j1 i<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ _1 O$ Z% i. |, L% q
8 M. L0 i$ F  n8 d( F 我凝视你的眼,探寻你的心
# {( ?4 `2 e) u* k5 i6 K8 q$ ^+ {. s9 }2 C0 v
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& ?. b2 u* I' v1 e" N, t) k6 l+ K' \/ y$ r: A
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 n6 O, {$ z8 q: q, w( n
$ |" k7 y6 ^8 c4 y; O& \<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) B" g8 y! z; q<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* O3 s6 c# V- T5 l& ]5 `$ [# c<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-10 06:13 , Processed in 0.046742 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表