杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52502|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 y# `& t' A2 _1 p

4 v/ N& h4 B' u1 E! O
) g- |5 q$ G- t8 T* c<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; F9 g0 _* y( z
. M0 w0 G! L/ a2 j) C/ w, Y9 `( F: f; U' [9 A
我另将歌词附在此。: X$ b5 Z+ {) {# }
The only thing I’ve never revealed to you
' r# B: e4 M1 v3 ~2 m+ F! n% g5 kThat I’ve concealed within my heart is that I love you
) B. H  N' d0 |0 H! Y* R( B' SFrom the first moment we met,$ P# M: f. L7 |2 H
I already loved you with all my heart
$ w) Z. q) o1 {# fWe meet and talk everyday,& N, U+ K9 ]7 ?# K5 a
But we’ve never discussed the matters of the heart4 C! e7 F+ e* S  b8 [! x7 x
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 y7 j" ]9 P. D
I would probably know how you feel0 p. [' T7 i& I, p! X  h- ?/ D
Love… just the word love3 W7 l0 R& l# \- U7 P' K
Why is it so difficult to express?* i8 T8 A/ v+ R: h. N! Z$ K+ h
I want to confess that I love you,
4 o) k' x) D$ b, v0 {But I never did
! Q& D7 N6 j) h" LOne day you’ll probably slip through my fingers8 p$ S  S! v. b" |' Y. N
If today isn’t too late,( s$ F- i* H7 E8 q! F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 F% {- H3 A- J0 ~* k1 M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: v6 I2 I3 z" d2 ^9 oCan I entrust it to you?
3 u+ Z" t9 t% K' t. MEntrust my love within your heart, s& p3 H2 I! o
Love… just the word love3 f& T3 i- K, Z3 l# k7 d2 E
Why is it so difficult to express?
2 @9 C, l5 }1 E2 G3 o4 M: YI want to confess that I love you,& @( E! _: S& a7 M# Y
But I never did
& y4 }. r9 b6 L5 X( |9 L+ ~One day you’ll probably slip through my fingers1 U$ U7 b( k( _( h0 E0 @( x
If today isn’t too late,
7 _3 G1 B. ^+ z+ d6 l$ e4 \: CI want to reveal something my heart has been waiting to confess) }" O+ i, \8 x! _, l
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, |; q! p$ L4 H4 q% C+ ^& D8 X/ l: S$ xCan I entrust it to you?3 l. {( t1 e" }% ^; s; ^. i5 _: M
Entrust my love within your heart
% f1 A/ m  {9 p8 o. LCan I entrust it to you?4 d  X, h9 z; e; Q
Entrust my love within your heart( N8 \$ e6 u: s" E/ a

/ f/ M9 }# q* w7 c! x" M1 Z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
+ d5 x  D( @- v+ _2 [
$ y. z% E- C9 k3 Z0 `6 D- }( z' N<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
5 w! _* J5 |" ~4 c* v8 B# Z" o* e<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
* z) N/ J( u6 h5 q0 w! Q  d<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>: w2 ~6 w8 k% D5 E
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
  A! \, l% l  j<P>From the first moment we met, </P>
" V" {* m& ~6 {6 `) }5 f# n  W5 l! ~<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 n6 h8 X/ g( _3 W) r<P>I already loved you with all my heart </P>6 ]) G. `2 e! h: Q( p3 ^) j+ [
<P>我已痴心爱上你 </P>
" b% B4 l# i% s8 A' D9 v<P>We meet and talk everyday, </P>& D! {6 p2 L$ ^. t0 ~4 Z
<P>我们每日相遇谈话 </P>4 k: l' A$ K- k7 h2 \0 u+ q' G
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
) N' i8 p  i0 b+ S& J<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 d4 ]/ A, ^+ o$ k* K" \5 o<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! J0 `/ Q# k! ?; u; i- H. `, p( V
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P># X0 B3 K1 R. L1 Q  h4 I& O9 ~7 A
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  r) d7 p# u/ ]/ X0 {0 ?3 |1 j<P>也许我能了解你的感受</P>
/ a% `; [' p6 ^0 ^) G% f<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
& Q/ h0 e, k$ }3 ^/ T1 z7 r" h<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
. J) k: Y) ], S& B0 M<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 ^6 X% a% J. t# m8 v<P>为何如此难以启齿 </P>
) J7 G' ?/ [# w3 r$ G<P>I want to confess that I love you, </P>
. E' x' t9 P; W1 a# f<P>我想说我爱你</P>( S2 `; ]4 {6 P5 Y) C8 \; T
<P>&nbsp;But I never did </P>* I. @( i  J: \( U
<P>但我不会</P>
, q. j/ {5 ~, e. J4 Q( ?+ d' n<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 T4 n" E* y9 `2 T  |4 c7 R<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 l+ @6 n  U( W# r$ ~3 Z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
. l# z  a" J( M6 ?' _% A<P>如果今天不太晚 </P>
! |' U6 x  ?3 B- i$ N<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ C7 {+ L5 I; J. t9 G7 ~3 x4 ]
<P>我期盼吐露心声 </P>6 Q) G8 S/ f- {) R$ t
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) b9 d- |0 r) B7 U. s3 T4 |
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! R, l9 C1 ^7 P& s% z
<P>Can I entrust it to you?</P>/ ]4 r8 |1 S& l3 U$ w5 v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. f" L4 A4 I. M
<P>Entrust my love within your heart </P>
% {' |* B1 P# T9 @" O% A<P>把我的爱交付你心 </P>  b5 \% C3 n# Z) W
<P>Love… just the word love </P>& x  Y& @: O; h7 w) N% c
<P>爱, 爱只一个字</P>
, q# A6 Y. C# y5 P; C<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" U# `) Q1 B# F- A% H<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>: U5 K# Q$ e- O/ u2 r
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
$ c( }0 c: s7 i7 V) Z<P>我想说我爱你 </P>
- d& z) H) c: M3 d" _! E- L5 n( b<P>But I never did </P>  y: f& v) \0 G" S/ J
<P>但我不会 </P>
9 K" U) @! l3 R2 @& b<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
. x1 r- p+ f# H8 o, Q1 a) _<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 n9 ?0 X( z/ e2 U& X, n7 G& O<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 f; k5 h- `# o. _* ~<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>0 S* a. F& |: g5 N) f
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 G1 a, K7 l4 E. ?; K: q9 ?
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 s" x- i+ G! H7 N: s) |! |<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 C; N, D, h, r( l
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ S. R! p' Z& }
<P>Can I entrust it to you?</P>
( e8 E9 V( m- z0 X<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 y7 ^; u& K9 l2 ?& j! n! U$ a
<P>Entrust my love within your heart </P>4 ]! U9 l) X  A, ~% Z3 K! j% x
<P>把我的爱交付你心 </P>7 t2 i0 o% C8 Z7 W8 v0 H0 g% j2 P" {! D7 N
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 z2 V5 [5 _2 |5 }: A( W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>: f% }) ]2 R% Y! s$ {/ M& A- J$ x
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>( Z* d6 P+ S; a5 Z
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 v3 q2 r9 a6 `* J

- u. H& b! p. p% b, a2 X1 D 我凝视你的眼,探寻你的心
5 z( ^# z9 ^8 m9 R: L
' B( i9 ~7 K# L) M% o% y% v, \  {  r这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) s8 c& c! R  {7 d( r

0 A5 p- U- z8 q  s1 [, l这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 % \' j8 G; Z9 M! B& i* Q: J

7 K) o- @5 v! c<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) K+ A  c" n: k" V4 L! `/ L
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. c9 w5 H+ O  T
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-10 07:58 , Processed in 0.054656 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表