杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49969|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 X/ N3 q$ w# j! I  r( J8 r  d
0 e9 S" B$ G2 x9 U& y3 m. I& u& E
$ E5 {* S7 q) s5 q) l9 E<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
8 j; K$ g/ s1 G
. N( x, H' y# j+ L, G; ^$ N( H
3 t3 P7 O  X& k2 n* w, x: h我另将歌词附在此。
6 [0 l' ~# ?" i# B& yThe only thing I’ve never revealed to you: {) ~$ x$ d0 o
That I’ve concealed within my heart is that I love you
* V, b' [7 l2 fFrom the first moment we met,/ t$ A4 Y& R; o$ ]3 C, z3 K  h5 {
I already loved you with all my heart4 p. M. t' I3 j4 d) E
We meet and talk everyday,3 S: i6 T' y5 H4 x" |
But we’ve never discussed the matters of the heart  F: p7 [' G4 L
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 p" j8 n4 X7 n- wI would probably know how you feel
) G! O, b- W& S" U9 |- y4 fLove… just the word love
2 ]  G/ D+ o+ f; R) [* n' M$ lWhy is it so difficult to express?
; u" g5 V2 ?6 `0 t0 S1 n% VI want to confess that I love you,' I4 m' ]& h! u* ?( E+ [0 K" A
But I never did3 b: Q- x  C7 [6 T! x
One day you’ll probably slip through my fingers' {. Y" Z# z8 n1 s3 d9 |/ M( W
If today isn’t too late,
& W+ k/ Q3 y) F7 |1 Y6 H4 rI want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 N9 x) y! `" l, {& y1 BI don’t want my love to turn into something that will just drift away
& z* M& a' e; i6 L6 xCan I entrust it to you?
6 b, x! _* T" q# }! e+ }4 n" iEntrust my love within your heart
* r/ ]6 @/ S( D8 ]Love… just the word love8 F7 t7 x* x" X
Why is it so difficult to express?
/ ?+ m+ i" M  G4 O( WI want to confess that I love you,5 l+ p2 y2 `. U" ^
But I never did
3 g# h! H3 i: MOne day you’ll probably slip through my fingers% k! ^" q" j2 N* w3 q
If today isn’t too late,% a. T3 d# l+ c9 U  t/ f, }* g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 Q) ?5 J8 O5 T% J! j2 X) c6 ~
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! O0 |9 h6 n/ M; V
Can I entrust it to you?
  t* {2 k8 w& t6 S" f2 ~Entrust my love within your heart
! t9 d% |3 F, C# pCan I entrust it to you?
/ B) V0 m: g. d4 SEntrust my love within your heart
6 G" {/ K) n# z0 |) o6 k/ s
7 I- g1 N, p, ?& U3 ~[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + [3 K! ~& @# V8 U' E( d0 L% _  C" W
( h0 p  y- C3 I% Z/ H$ U
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>5 X6 m# r9 t% u; ]
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 l$ @2 |! U( G8 Y8 d0 M<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
+ O6 b: l7 G$ z. q1 h$ p<P>深埋我心底—我爱你 </P>0 \5 e" a# P3 D1 H/ p
<P>From the first moment we met, </P>; E" m; A! r' i# D9 `
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 [! T- ^; v; X# m2 \4 c<P>I already loved you with all my heart </P>
; p( s4 p- @3 i<P>我已痴心爱上你 </P>& i1 S) x6 ^: e
<P>We meet and talk everyday, </P>; B/ Z1 B: v. G
<P>我们每日相遇谈话 </P>( I8 q2 I# V* i6 O3 n# l$ @. A
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>6 T' A. x/ j5 S8 q. ~# T7 ]) p
<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ l6 }0 o' u. o% b: E2 r<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. |9 N- O0 r0 x' D& k' n% ^<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, s/ A+ q3 f# X) |0 `8 h* n# X
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>1 y: e$ M, ?: ~* S+ k- k, e
<P>也许我能了解你的感受</P>
7 ?: m& P5 a& A, X: F. Q7 d<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ [, `, j% h) l% T" v* G  T<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>- ]) L" B0 t; T9 }9 u* Q
<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 o9 W7 x8 X6 P/ B; A" t<P>为何如此难以启齿 </P>* n: f& J# }% n+ K  N0 T5 M
<P>I want to confess that I love you, </P>4 o) L; o/ T2 H$ [! U3 L
<P>我想说我爱你</P>
- |- M' d# o4 E4 ^  ^$ [. V/ c<P>&nbsp;But I never did </P>: r9 H% C( F2 L2 w( s. E! L+ O
<P>但我不会</P>) h3 \: K( h9 T/ ^' f7 B9 ~
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
9 i- x: ?) b4 T& u% h<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* B9 O$ ^5 X5 a% k# o8 D# J2 O5 a<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: w; f+ N4 m3 `+ u7 L<P>如果今天不太晚 </P>
1 S/ b4 ^$ x  ^. L<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 W, x+ f+ ^# y" c& o<P>我期盼吐露心声 </P>8 }- p0 P' |" p" q- a
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  Q8 q- j! p. e6 r9 v  y; g9 d* O( z# A<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 i) r% Y0 X( p, C0 w+ C6 e
<P>Can I entrust it to you?</P>
& e; \- ^* i6 u1 y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! Q2 h/ D  |; L/ ]6 {<P>Entrust my love within your heart </P>) V! {( I5 n+ G
<P>把我的爱交付你心 </P>5 _$ y2 Z9 D" Y7 ^' K% L/ c
<P>Love… just the word love </P>* o  \( h4 h7 F$ M% B3 S+ p
<P>爱, 爱只一个字</P>3 ?9 v1 X) m! l: X) G2 R
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" c& X  R3 J- \/ Q& i& u( d% D<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>& \9 m8 F2 J/ h
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>; m& H. `; ?# R0 e; F! [
<P>我想说我爱你 </P>4 I7 h& b- ^/ Y1 h  }6 v. O
<P>But I never did </P>* s% w+ V0 F$ b: C, g
<P>但我不会 </P>
. J  n. l7 Y/ I$ U- P; }9 H1 w* x<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 p" W; _4 f( s+ }+ R<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' q7 f' H$ n: l<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>2 Q& D# M) s- G) h2 [9 L, l
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
  v2 u) e% z7 |8 a! T<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 r) G( I  R9 A- Z7 z
<P>我期盼吐露心声 </P>1 x3 r  \0 w8 s- N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 A) l$ a; j) m<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 S1 C8 M3 C' E3 e<P>Can I entrust it to you?</P>  i( c- G; y. H; Y; L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 ^( A" Y9 ~3 y# C# Y<P>Entrust my love within your heart </P>* l0 f, {$ u! h
<P>把我的爱交付你心 </P>
" d5 ^3 B& M/ Q4 I8 F+ o<P>Can I entrust it to you?</P>/ @& |0 c1 N& Y2 Z* `# H9 k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. a1 J/ x/ m( d: @5 Y4 ]/ I<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>2 N) T& V3 S; S+ y3 E0 a' }
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: t" O% S* h! s9 N$ `: n4 B

- q- T% w3 r* v& ^; } 我凝视你的眼,探寻你的心
& f+ W0 Z; g* T4 t) d3 z- h1 s/ h' z  {# R2 n; b
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  E0 c0 `1 u9 K& n. A4 ]
* m7 K" E$ v! n' t7 `这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ d9 e8 Z: E- {# L3 J# w$ U/ K6 z1 z) j& s7 v% J' A& V7 s! s
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 e) U; H4 ]. d- t7 m. e<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) [4 Z% @  X8 W3 K/ H2 J
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-6 08:54 , Processed in 0.049462 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表