杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55791|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。: s. s% L: ?2 L7 x

0 R# l; F% x7 G/ e7 M4 j- N: t& |$ C
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
5 [" G) r+ B! k7 _5 B! J! j9 `& v7 c. u6 s# e1 v0 J
7 i- j: g# C7 H& {& F) r
我另将歌词附在此。7 @7 `" ?" f) z& V  F
The only thing I’ve never revealed to you2 p- L% b' R% f1 Z! @
That I’ve concealed within my heart is that I love you. B& h7 f" P. g3 B) N
From the first moment we met,
2 a3 }& V* y6 }3 A7 j6 m( gI already loved you with all my heart
% g( ^0 F( M% q4 }0 HWe meet and talk everyday,9 D3 N3 }/ e; H/ F/ B7 t7 `* B+ T
But we’ve never discussed the matters of the heart
3 W# J) G9 K! I! RIf I gazed into your eyes and searched your soul,# ^3 {5 \/ `: h( c( X! {
I would probably know how you feel
8 f$ B5 J9 h* o% _5 R% J' _  T; MLove… just the word love! S$ v- r: U" {& p& E* |
Why is it so difficult to express?, Q! f. x( ~- ?( U- o2 s
I want to confess that I love you,
0 \0 W. k: I. D$ [) I( F9 Y% D, LBut I never did
- s& U& {, x, T1 y3 l/ COne day you’ll probably slip through my fingers6 B; w+ J$ _9 C; X
If today isn’t too late,: T& `  M( t# h' `& }
I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 i9 }8 W; o6 R7 p; L! n
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . x/ J+ G4 |8 X* a4 ]
Can I entrust it to you?; |* c) |8 e1 x, f
Entrust my love within your heart
. T  e2 z+ I: W0 T: @Love… just the word love
0 L# I8 [, v! T% KWhy is it so difficult to express?2 P  a; d. y+ f/ h
I want to confess that I love you,
! n6 E. [9 R1 j  W: j  \But I never did
2 e3 @8 t; s& l9 Q$ W  M& f: n9 w( xOne day you’ll probably slip through my fingers
* X( p1 K/ P7 s, y& @9 M1 k1 |If today isn’t too late,
( h- ^; w4 [- W: YI want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ S9 Z4 K% Q' B9 a$ WI don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 [" k3 t, [! C* {! BCan I entrust it to you?
; P: M2 g. @0 k  |Entrust my love within your heart
- J* g! _# ~) k* d: JCan I entrust it to you?/ B+ z9 u$ W/ T; T9 a
Entrust my love within your heart
! N; R2 h# ]; E' F& U' y9 D. j2 R7 z  d2 [- a8 Z6 J- I4 H
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 R+ @" |# L; [4 ?8 A% t- a* K
) P( s% T: O8 x0 {/ F7 i
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
4 x% y# T) @% U; y: e1 A  g$ D<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>5 B. F1 u- S# s) B1 {; ~
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
: [* V" X  x/ g: ?( D" f<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' q( R( @/ V4 u1 s, s) V" j: O2 W<P>From the first moment we met, </P>
! A6 P; F# S( s  A: D, \8 z, W+ N, T<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, b! m% v8 X) t9 }! q# c
<P>I already loved you with all my heart </P># p- f# `1 o/ P5 f2 E
<P>我已痴心爱上你 </P>
0 k" e$ Q" C- s  P' a! L6 k<P>We meet and talk everyday, </P>! t7 G4 m+ w+ T$ i# l4 D
<P>我们每日相遇谈话 </P>
! c5 B8 F( H- a  O5 W  o5 o( k<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 m$ U! V6 C- K, A" ^<P>但我们从未谈论心事 </P>
2 H. G+ p/ ]! c+ _% r/ \<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 ^9 q9 R5 R! P<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% d8 c. t) V" [% |, R, e& @0 w* ?* q
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>9 |# X. x  ~; c$ e. z/ B$ a, R7 u" T
<P>也许我能了解你的感受</P>% f9 z9 g) Z0 G0 W! A, ?
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>* v& `* H. n8 D: P  a( Y$ q
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 s# ^! G, r0 V( ]" U$ d) c
<P>Why is it so difficult to express? </P>
( k' c; x0 d5 J# M9 u' Z& S<P>为何如此难以启齿 </P>
4 o1 R3 T0 `  j<P>I want to confess that I love you, </P>" c: R5 G2 {1 X5 ~) c: T$ f
<P>我想说我爱你</P>
. ~0 X! ~; ?6 h' q% D8 c0 [<P>&nbsp;But I never did </P>
% M+ P/ s& S1 L& h( _# g8 @<P>但我不会</P>
: n+ m8 g/ f6 {& Q3 H<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 B: B/ U& Z- b1 W  i
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 W3 F) T* C1 a6 U<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! G9 c: ^6 H$ w1 d* x2 z<P>如果今天不太晚 </P>; H& r6 w. b" J' q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 V6 e. x; [$ r7 g
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 X* b- w, M* I, q- a<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 h: X- C! a5 n. E: h+ q& l<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* s# h3 y8 q! z$ Q4 W* a* A
<P>Can I entrust it to you?</P>
" L" `& l1 }* P5 C# |3 G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, i  b  u$ O" I
<P>Entrust my love within your heart </P>( P9 f  z' X( M6 |) a
<P>把我的爱交付你心 </P>
5 G) X1 N5 X) O: f, h<P>Love… just the word love </P>
6 O% K- P9 y! j8 _" [1 p1 O4 |<P>爱, 爱只一个字</P>
; _/ m5 }: E1 T3 f8 w<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
+ K( ~' Z, o" W( ?% x  }& c<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
7 M8 q9 O6 w1 n; j* {7 x<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ S# ^# e/ i* ]  ?7 [1 a" T$ s
<P>我想说我爱你 </P>
  d1 `& b  t' B$ [. O2 m<P>But I never did </P>$ ]8 {. j. w$ P# `: H
<P>但我不会 </P>5 E2 L$ y$ S8 ]6 u
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>/ H) Z( t( @( g. K8 Q; E* K
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 k4 E' J, c5 Y" @. H! I) s2 a* V) k<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
- F4 G% T7 j" O, k4 [5 |! p<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>& {$ }) n; g, _+ J4 \
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 l0 s$ J0 @6 G* L. {  Z
<P>我期盼吐露心声 </P>: W4 p9 [, r$ [4 P: c
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 W; o- w8 [# y1 Z$ @' z! r3 {4 Q6 f<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 r( p+ s3 ^- a
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 \8 m2 E. t6 \. y6 Z2 d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ e, Y$ Y% i( {+ \/ k
<P>Entrust my love within your heart </P>
  F* o' w4 r. i* a4 V<P>把我的爱交付你心 </P>4 Q( b; ]% ^0 R; ^; ~
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 x2 A$ n4 w1 {5 S; h. h* C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
% Y8 v8 r" b4 t( N: p<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
8 E# X8 |# P: c; E9 f  m<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; o  B, ^- f) {' [+ {; a5 o
$ P2 x, ?/ x9 [" V+ I
我凝视你的眼,探寻你的心1 ?0 a- S+ ?% v6 w* h8 ~7 M

' v. E* ~* O7 w8 ?这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ K- f5 ]4 [/ U/ b4 m) m! E3 I+ b* C& \) ]3 M
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
2 l, V/ Q/ U1 ]% U
% J" v! G/ e7 t6 H  l8 @* w7 `<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! {' E4 h( G0 o  Q! E4 v" c
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ U! v. ?* ~8 k4 c<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-28 18:00 , Processed in 0.064897 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表