杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54640|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。/ A* D% W& X9 i0 @( {8 x
; [$ W2 T. b. a. j7 G# H
. G4 r8 M9 {8 L& y9 r9 j; W7 b
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>1 u) i" E$ K; E* T  ^

2 {% ^/ k3 b7 K  ?. d) _. _6 L3 b4 n" h2 a; a: c9 ^
我另将歌词附在此。
9 F- ^+ d) I3 |, Q3 y0 U$ r! EThe only thing I’ve never revealed to you
5 y- j3 B7 m. [1 w* iThat I’ve concealed within my heart is that I love you! Q, {- B5 k' F' {8 D
From the first moment we met,
1 q% T- v9 r& zI already loved you with all my heart2 E. W. {5 d% e
We meet and talk everyday,
0 ]2 K) t& K3 @: VBut we’ve never discussed the matters of the heart! v+ k5 Y; v0 Q! {) J- Q
If I gazed into your eyes and searched your soul,- r; g4 a0 Y, Z. t# V/ V8 [
I would probably know how you feel
( y) ^/ E9 f6 {  o* aLove… just the word love
5 O: J' Q& j5 s9 @6 zWhy is it so difficult to express?
+ K5 M- w# h" D8 \) {I want to confess that I love you," ]- e6 l+ q. t& U0 ]9 f
But I never did: B1 G% N# v7 ^! x) ^! y
One day you’ll probably slip through my fingers
# d9 W& i9 _! }. j: K, XIf today isn’t too late,0 F% \" J2 Z' c4 H; m6 L4 }+ q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ _$ b) |& `$ g+ C' X$ y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! D) X) ]1 D. E5 o8 N8 A, DCan I entrust it to you?8 g$ X+ Y" K0 B; F5 C4 @
Entrust my love within your heart
2 u# I: ^3 [# T+ X8 R: DLove… just the word love
/ z5 }) \) I# L* J9 |Why is it so difficult to express?
$ P8 F  n2 ^* W0 qI want to confess that I love you,2 R" ~( w1 N: T5 B% V; b0 p
But I never did
3 B, A* B( E" p& dOne day you’ll probably slip through my fingers- f; ^% e8 k" S2 u' \
If today isn’t too late,
) f0 d, A6 t) T6 tI want to reveal something my heart has been waiting to confess
! |: r: ]( K3 e. i! I  s6 sI don’t want my love to turn into something that will just drift away
# m$ {3 c9 p$ n  f* ZCan I entrust it to you?. G& C  @0 ?8 L
Entrust my love within your heart
7 O5 z- J) a& t0 b5 Z* l; x0 oCan I entrust it to you?
2 u: m6 D" [, ~$ F6 X, r7 iEntrust my love within your heart* q- B6 q# Z1 [! R& X- v3 S  A

3 R9 }) q5 A' D6 v[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
: b3 m2 w+ @# C# e" |* P. S$ F5 e% n
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& Q1 y) e  t2 D9 d$ ?  K<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; g9 I" |4 E0 A) v; G
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>$ ~: D% Y' @  J1 g: b
<P>深埋我心底—我爱你 </P>; b0 T+ C7 l* ]. N% W
<P>From the first moment we met, </P>
, U6 ?( r( Y3 a4 D: K& A<P>从我们相遇的那一刻起 </P># H% o- M$ w: L8 I% d2 M
<P>I already loved you with all my heart </P>
( L, E: F: j5 \+ @- p6 c<P>我已痴心爱上你 </P>
5 n9 i2 [) t' {9 e3 P$ Y' h' T<P>We meet and talk everyday, </P>$ y% w* U( z7 J4 R# E8 p9 ^9 U
<P>我们每日相遇谈话 </P>
# W& a5 |, _0 n& D<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>1 ]* R8 Z" _1 o; O4 [
<P>但我们从未谈论心事 </P>) D6 v3 a0 P* M/ z) j! c5 S& I
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# V. ^5 N+ q- ~: [8 Z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% S4 J' H$ `5 I6 c5 \: V# P<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>0 `2 S% a3 K% d& g$ \$ B2 c
<P>也许我能了解你的感受</P>
1 n4 p3 a( g- c: J<P>&nbsp;Love… just the word love</P>: u8 y* s: g1 |' q' q
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" ?# x7 A3 U" ^' j
<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 M& N* N- B) T<P>为何如此难以启齿 </P>
+ Q$ S. _' U2 f, r6 I<P>I want to confess that I love you, </P>. w0 Y6 @. i9 M' l- \& v% ~
<P>我想说我爱你</P>
, M, F4 L: L! o<P>&nbsp;But I never did </P>
! |  ~0 s6 G1 T; o8 X/ `* c/ r<P>但我不会</P>
5 @- g) M- N' Z3 I, m' R<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 ^/ D$ h. V+ O2 ?. ]8 q
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! |" G- s% w! [: S<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>$ j! P, q( o- G* a& a8 i1 M
<P>如果今天不太晚 </P>
( j/ r3 d3 Y7 O- j- j' h<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- L( ]0 [4 y2 z
<P>我期盼吐露心声 </P>
' j) P; K5 h* }" n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 B' t3 b5 L6 g7 ~<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ ^! c) a' ^: A/ E! l6 ~9 ]: w
<P>Can I entrust it to you?</P>9 l/ n7 s1 `$ a( ~- P+ g1 a0 K
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 s$ w9 [5 o' j  q( }<P>Entrust my love within your heart </P>
9 d, ]0 w$ y7 z$ Y( |5 w# j<P>把我的爱交付你心 </P>0 |* m* Z+ {! U+ g; F& u! P( T2 T
<P>Love… just the word love </P>& R9 T& K* L# h! Q) T0 {
<P>爱, 爱只一个字</P>' H8 z) q# Y( Q/ E; B6 y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
5 e7 u9 M5 D! j$ m; g! S<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 A4 Z; H2 H) V6 {
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
9 Y7 h6 ?" U5 J! v4 K<P>我想说我爱你 </P>: A% `: x. g" j) o% w2 \% t0 `
<P>But I never did </P>8 j+ R4 d/ q! x$ f* o& k3 O, Q
<P>但我不会 </P>
" K1 H5 y9 W: I, U<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: _$ j1 C& w) m9 C
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 j" `' h9 q4 q+ }0 t; Y. I
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>4 I) w+ ]% V% u2 J2 Z9 q# f3 |
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ S8 d( M- S: P* o8 j7 u, Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) z2 x6 ~$ U0 N8 C, c' t( h
<P>我期盼吐露心声 </P>3 W& ~1 k3 h/ d0 d
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 U2 L, p  X7 G$ z! b3 M: F) j0 G/ b<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 d* Y+ O) W' v! a3 A2 |. K<P>Can I entrust it to you?</P>4 J! d5 u. \3 \; h. f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  i9 r, A- J7 B* u! Y
<P>Entrust my love within your heart </P>
5 I: c9 N4 f  `+ t* C3 t3 P3 q<P>把我的爱交付你心 </P>/ M+ b! G% J; P4 F  q
<P>Can I entrust it to you?</P>
, X/ _# [% V7 t& m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>4 L9 `7 ?; T) m1 J8 D) M" v! Q
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
- J: k' o( \2 s" O1 F<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! q7 S4 I: e2 W# V9 a
. s2 G' A$ X$ n& u' N8 s! A( W 我凝视你的眼,探寻你的心
( I3 O% S: W. P
' Z& }6 w# B. T* d7 l  x. N这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 f& O, k/ n1 T4 Q& q- [

$ U% ^% t* w. j$ ^1 M5 J这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
7 i# M& C. m/ h- E7 F! \0 M; Z3 u' g% O, I, F
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( u& c7 u* S$ Y% D  f( Q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* u- a: I, ~- a5 `1 J% t- u+ |1 N
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-8 18:45 , Processed in 0.069837 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表