杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48579|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 @1 i: [$ {' ~. y, ^- I5 C9 Z- e8 }; q9 X4 z8 `; K% N

2 e8 Y- h% D4 _. s- h; W# l<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>+ C- A6 A0 ^/ S- N1 o

0 a# T" ~+ E5 l( }. r# t! Q
0 S; X7 p. O9 S7 N- l3 N我另将歌词附在此。
" I7 K; |* W6 U3 c+ e4 j1 Q2 X5 BThe only thing I’ve never revealed to you7 M1 @4 ]5 U1 T2 c
That I’ve concealed within my heart is that I love you- n% G& v" G' k+ P
From the first moment we met,
7 N/ C8 a, d" l! j% A* i5 e9 EI already loved you with all my heart
; E- V  [1 b7 m2 _We meet and talk everyday,- y" j- X: i9 _
But we’ve never discussed the matters of the heart$ o. l) T* L) U( [& d& {# \
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 F5 ]: V. J7 r4 Y" x
I would probably know how you feel
- F+ W" Q+ E( v4 zLove… just the word love
, ?; x3 d% m  b* {; k% z) @Why is it so difficult to express?
. S1 Q2 ^7 E, V6 l1 yI want to confess that I love you,3 g1 u' z: z$ m' ^$ U
But I never did
6 s, e* q, u% B3 sOne day you’ll probably slip through my fingers
1 |8 j1 u' q9 }) f4 TIf today isn’t too late,
5 X6 r& Z- a" N1 j+ e5 j3 S4 sI want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ c# ?2 F* E8 o6 S! z& S% B$ MI don’t want my love to turn into something that will just drift away   c9 T7 j% p, F- E
Can I entrust it to you?1 h. R* J3 w/ M" {/ r" e9 E  _
Entrust my love within your heart' }+ p' N! c% a
Love… just the word love3 h* w1 r2 V9 b
Why is it so difficult to express?
6 {5 ]4 D' G: @  ]I want to confess that I love you,
! d, W0 T5 K4 l- c" |But I never did* x2 r7 _$ b8 {! C' T( ^5 o
One day you’ll probably slip through my fingers
6 A6 U. ]% R) b8 I/ k: i) sIf today isn’t too late,
: L+ r  I; E9 N* g% `, }4 H8 O- LI want to reveal something my heart has been waiting to confess& f& w" V2 W$ C7 D/ @  ~& z- r( {/ s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
# t( Z( L  F) r# ECan I entrust it to you?) r5 {4 }; D7 Z% h1 ]2 z
Entrust my love within your heart
& E$ v1 g. D" ~Can I entrust it to you?3 v4 s( q3 Z" |
Entrust my love within your heart1 C( n1 y3 y% x
1 k8 z0 N0 ~( b+ G8 Q; }0 K
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 $ Y9 \8 B" q; n* b! ^

3 k1 H# a2 y  ?2 b: C0 g<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>, ^9 ~; ~: S+ R& ~0 [6 }8 _
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>% `" g4 \. R- E- K8 m1 d
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ `5 \; X8 J! Z. f! [3 M<P>深埋我心底—我爱你 </P>
0 D: Y5 g" z$ Y+ i$ B" n<P>From the first moment we met, </P>
4 U, u2 X6 ^1 N+ `* E* O8 l<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
/ B2 N. P+ ?2 z4 c1 _* k- v<P>I already loved you with all my heart </P>6 U9 f% X' {9 R9 @" E# D" E
<P>我已痴心爱上你 </P>
! V, Z; o/ r) P+ I# ^<P>We meet and talk everyday, </P>- |- u; Q* Y  l; D. z8 J0 W
<P>我们每日相遇谈话 </P>" W+ T0 \/ @/ O& {% |% d
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>8 o5 Y- x% @" E7 C7 G3 [5 {
<P>但我们从未谈论心事 </P>0 W5 D6 C6 \3 r+ O# T
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 m; j; V. N& D( _, g7 ?& K
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>! F2 |" v. A" }
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( w1 |, a" Q  {4 {& x<P>也许我能了解你的感受</P>+ n% `5 C% P  Y+ J3 i
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
3 k  g3 o$ Z% q( F1 }! X. h- Q<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 A0 f8 B9 R. t/ b+ u<P>Why is it so difficult to express? </P>6 Q( [- h9 @9 y1 J3 j4 ]! i) |
<P>为何如此难以启齿 </P>
1 L0 ~* v# F1 r3 X$ d/ Q( ]! t<P>I want to confess that I love you, </P>
2 w2 {  K- ?) e& M<P>我想说我爱你</P>
+ |1 S% D; I1 H7 c- {<P>&nbsp;But I never did </P>1 F. e7 z* [4 f
<P>但我不会</P># h* v! V# l5 P; r1 ^' Z  V# d) l
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 G" X1 @1 X" ]$ P0 i1 d5 d" j
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 q) o( }% ]" B4 \( Q( ~1 [! ^<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
/ P9 n( d( M2 S9 i: M/ y- ^<P>如果今天不太晚 </P>
. b% f; o; l6 R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% a- P9 i$ n. W: ~<P>我期盼吐露心声 </P>7 g: d$ D. a! ~
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- _' v- D6 w  @- D7 s<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ {- r  a3 x% ]) D  N  L
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 C9 F5 F# p  l+ A& B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 y3 k' g! ]; \. {$ V<P>Entrust my love within your heart </P>
! l/ \- S3 V9 k# ^<P>把我的爱交付你心 </P>
' v, }5 M; }3 E1 W2 ]' k8 |8 ~<P>Love… just the word love </P>
6 y! W6 E* z9 e<P>爱, 爱只一个字</P>( @) o- t" ]+ H7 t
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
0 n* A' b) A9 a0 x5 {+ ~<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
$ g1 R9 u' m. V, m2 n<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 b: K# S7 \/ e) _
<P>我想说我爱你 </P>; c  @- Z  s5 `6 T
<P>But I never did </P>- ~& z8 Y0 X; g. L9 b
<P>但我不会 </P>7 N8 U8 w7 ]. p# o. m3 k" S
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' W2 B7 g8 ^( r! @
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( a1 Z& g) N9 Q0 P, o+ i<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>) e# C$ G! ?2 ~8 ~
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; y1 A3 f3 h& Z& b9 \" V. n5 D. l<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; l3 w( C, n" I" k9 Y
<P>我期盼吐露心声 </P>8 n3 \4 r3 k+ \) s4 ]  W
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 u2 |# W0 _/ |8 X9 ~+ h. _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) q0 @2 T* v7 ?6 p! V/ x<P>Can I entrust it to you?</P>
! Z- B* e4 Y* c" X  }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ K( w7 Z) L4 P4 H$ G  \  U8 c
<P>Entrust my love within your heart </P># Z* C, q; H* L# M: E+ x1 `1 h
<P>把我的爱交付你心 </P>
/ p& Z5 g3 [; r/ j, D5 B<P>Can I entrust it to you?</P>
' f( Y) |, B) E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>1 W7 v  x& _! P* n: k  J( E- ?% L2 K! b
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 L% f9 K# M4 s( y/ m<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ y! Y% n( ]( q, p& N* a4 b) k. K$ I. U8 q2 j2 R1 f$ I$ R" E
我凝视你的眼,探寻你的心
' B: j- X7 U: {: `+ }
! {* ~' V, s2 k, T+ e: V+ K这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 ?3 B$ c- W3 ?$ P0 A8 I$ X

. A* D1 n. S, N$ a% Y- ?; m5 e这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 : H6 }: V5 n, i  m
3 ], I; U5 \$ m+ m- G
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, S' |9 Y5 R; N" O' B1 k
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* C# P3 U8 H: Z! S2 q9 u& c  t<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-20 11:33 , Processed in 0.047603 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表