杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51762|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 `7 k" V$ C$ I6 m0 b. _$ d

1 \; m( G5 m/ ?3 K2 }
% F  o" Z# p! O  n% z: w<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
0 k9 V; \/ P. h; y6 ^
) ^4 u  g3 ~7 L# q; d8 {! e+ B9 t# Y* }; m, l& f7 R
我另将歌词附在此。7 r& x4 P+ q7 f
The only thing I’ve never revealed to you
. O9 K' k. o% }& }7 IThat I’ve concealed within my heart is that I love you
7 q( y5 B3 h* L$ ~  j3 p0 JFrom the first moment we met,
; y5 Z. Y9 Q2 K0 b0 R" Z' I) G" aI already loved you with all my heart
" v9 x# E0 g2 Y( K" k2 L( M& iWe meet and talk everyday,$ q5 |) C" s+ p7 Z$ ]; T
But we’ve never discussed the matters of the heart8 A5 e2 h1 D6 d6 u& y: Q/ q
If I gazed into your eyes and searched your soul,! F- b: x; {+ e4 x& y6 i
I would probably know how you feel- h6 M4 v' ?. r) O# z' i3 D, s
Love… just the word love$ h2 E0 W+ W) h! S$ u- Z: g
Why is it so difficult to express?
9 N9 Y8 {* N# I3 |5 N3 W7 o5 ~4 QI want to confess that I love you,4 A% B( o, W" z3 v# u! B
But I never did' T7 J( K% n0 H) S) |& g
One day you’ll probably slip through my fingers/ e  d2 {. P5 S2 ?
If today isn’t too late,3 c; j+ D  H4 Q; M/ U7 ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! f. V+ g9 ?  k% K  p2 O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: z$ [. ]; M2 y5 Q+ _9 l2 YCan I entrust it to you?
" e# `3 j1 ]9 S* M1 L9 `2 nEntrust my love within your heart0 Y; _2 h1 e1 c% H# ^! \* k6 n! \
Love… just the word love
0 U. l) b8 u+ h! j8 K  v; PWhy is it so difficult to express?: U' D/ J: u$ x( \0 M1 b
I want to confess that I love you,( M5 q, j9 h. Z3 V" d" J0 g) b
But I never did% {( R5 M3 l3 n$ t/ `
One day you’ll probably slip through my fingers* X1 e# c5 A" W+ R) O) _3 d# d$ `+ F
If today isn’t too late,
+ @* ~- i' j( w2 J4 m, LI want to reveal something my heart has been waiting to confess
% q9 I% `# r9 S" B- R& T9 EI don’t want my love to turn into something that will just drift away . a& ~! n& y6 @- x  A5 c
Can I entrust it to you?0 g# @2 D2 K# T* \: e) l
Entrust my love within your heart+ f* R# D2 @) [  P1 w3 ?/ E( _
Can I entrust it to you?
" `+ N: m( |# f& D4 {8 h9 }( Y; kEntrust my love within your heart& _* s6 F2 E2 Z" S% C7 x5 W- k

# i8 I3 E2 D0 N, p4 s/ T, K[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 C+ P$ h4 E0 l$ J, u( r% @- h* q

; t# @' B# |7 }7 G2 Y. l, _. B+ N<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: r( z- a6 C: {/ ^$ t3 J7 O* [# ?
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 ~, [5 ^' @$ L# B. V
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>$ |6 H+ S* k5 B! w
<P>深埋我心底—我爱你 </P>8 [6 o- z: V* a: f; D, H
<P>From the first moment we met, </P>
/ m+ u- B% F0 w<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 C' S2 d& V9 e3 r
<P>I already loved you with all my heart </P>7 g% W, V: [- S. ~
<P>我已痴心爱上你 </P>' `# x/ s7 O. X2 @2 v' b& F
<P>We meet and talk everyday, </P>, @' w+ _' A! t2 G. f- \( Q
<P>我们每日相遇谈话 </P>
) l# T# A, G5 T0 g  i$ s1 W$ n<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. x5 O0 B( y$ b- L; O! ^6 W
<P>但我们从未谈论心事 </P>/ l* j  M+ F8 t+ k0 V# l, h/ }
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ a+ c+ \! X$ M, ~  ^2 [+ A<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
+ S* N# k) }, r5 I2 R7 B0 S/ @6 x6 d$ A<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
& |8 C* q7 f" O" M8 r0 v* s<P>也许我能了解你的感受</P>
; G; {% ]& x% B, B; N. u) W$ Z$ w<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
! n* G1 c1 p+ `( X1 V<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>' `5 x( l  J3 @" `
<P>Why is it so difficult to express? </P>+ F) B6 q: Q" G# k; P
<P>为何如此难以启齿 </P>* M: `* @5 B. s: O  N; ~9 k- D
<P>I want to confess that I love you, </P>
8 K2 X6 y7 J  G& S; N( ^<P>我想说我爱你</P>
3 }# F( z6 Z3 `' w<P>&nbsp;But I never did </P>- a  S! a1 O3 t: `3 D' {
<P>但我不会</P>3 u4 w; L( g) ^7 B' |+ s, ~3 O; y0 t
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 T( l) ^% s, p1 M* h<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. \- b7 x% i* g1 g( |6 ^
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
; K) @) e& S4 S% I3 ]9 V$ T<P>如果今天不太晚 </P>
4 q; A* v9 k) M( h, a% U( \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 J. {  m% J0 H: `<P>我期盼吐露心声 </P>7 v- B, h9 X  ]( ?0 F. m. |
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. h3 U9 J6 x3 `0 |! l. s0 d0 L6 Y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; f  e6 K" ]/ o% V& l0 P
<P>Can I entrust it to you?</P>& `9 `0 i) E5 T, k' m) c% @: V- |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ S& R- J8 v  n, V/ M<P>Entrust my love within your heart </P>
; T6 i% w, o" v9 q<P>把我的爱交付你心 </P>4 O1 D# M6 D+ y& T' e) _
<P>Love… just the word love </P>$ ^: ^5 ]4 t& O
<P>爱, 爱只一个字</P>
7 u4 j  k. Y9 Q0 ~' v' n1 G<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
8 D" K- H3 y7 U1 h( J0 I+ j1 Y( W& `<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
- @1 _8 {" ]+ S8 `2 v7 E<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" L& A" |7 F2 x! A4 B$ [2 i<P>我想说我爱你 </P>( l, e1 z/ f: `) ?
<P>But I never did </P>5 s$ c9 {5 c5 P; h
<P>但我不会 </P>+ Z9 c! H$ H3 o1 _3 W$ f* W5 s
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>( I3 K# f& Q' E2 h# Q  n& w' j9 l( i5 Z
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( c: o' f2 h; [* l4 B
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 _/ N# Y& O) C  Y) C+ F2 a<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 `$ k% W# [& S# w
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, c: ?6 U# _/ F
<P>我期盼吐露心声 </P>
! j$ y# q1 Y/ [! a<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& A+ U4 g2 ]) u9 \
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ k( d2 }+ M/ Y. H+ }( S7 N2 F<P>Can I entrust it to you?</P>
  G0 G0 Q' o7 J0 u! S) H<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 Z% ~0 U! X' s0 [) ~+ ~2 r( @<P>Entrust my love within your heart </P>
1 n& r3 p! B  O' V7 t2 n; V<P>把我的爱交付你心 </P>9 z5 H# U- a% h' \, \! C# p
<P>Can I entrust it to you?</P>
& M9 r# L$ \- F* j<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>6 o: b$ L, z0 C$ p& M2 L8 u
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
; v: ~- @  E) L# F<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 U! n( ]& r7 ~1 a: Z! R9 `8 X
& i: h/ `- |1 f; R2 y+ `
我凝视你的眼,探寻你的心
! i( I( f3 f- ?( X, V5 b- `: A  l' a: U
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( O4 I3 l4 L# \9 C" Y* h( o2 P% ?; `) f, o7 P
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 C5 J. u/ k1 _5 S! S7 _* j

- q7 k& E* v/ k" V* E<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 r  {3 [+ s  Y5 y
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 }( n- R0 o2 b" f
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-28 20:03 , Processed in 0.048423 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表