杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54561|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" }8 ]& ^8 z* E( c: n+ z% K

# o8 e/ A0 E1 E1 s- }4 }1 C; `* L5 X9 L6 a/ s
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>$ r' c# T4 e* A/ a6 \

3 V3 w  ?# B# G. N5 m8 s+ J3 x& {- b) @. r" v# I& ~
我另将歌词附在此。
7 C& x& p2 i# {1 Z% S% IThe only thing I’ve never revealed to you
% _% c/ v0 [6 |' ]7 B/ q) vThat I’ve concealed within my heart is that I love you
" E2 a8 D. x- n9 v# w+ EFrom the first moment we met,- q0 R, k2 ?& ]4 q& ~- B' q
I already loved you with all my heart
* k( J/ P3 F% {, `% M. u9 IWe meet and talk everyday,7 D6 v; @$ P: V1 a9 [; J0 Q
But we’ve never discussed the matters of the heart
; }6 ?2 D8 `6 N. P9 T: N0 ]: QIf I gazed into your eyes and searched your soul,6 N' }! o" t# D5 [
I would probably know how you feel
- x* {, u: O5 _Love… just the word love; h3 K. S: w9 [" I" Q/ ]
Why is it so difficult to express?
; b, `- [4 F: x- _I want to confess that I love you,& f0 [$ X& J2 G2 p4 X5 \- ?
But I never did
" y, N" k, d, L! @6 E: a7 _+ ]One day you’ll probably slip through my fingers) H0 U9 f4 b* g. H1 [
If today isn’t too late,
. j1 i0 W' ]" \. U7 cI want to reveal something my heart has been waiting to confess0 o- V2 H9 l2 y8 D" m, _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . l# o3 q( x) _8 Q( I6 |2 k
Can I entrust it to you?/ H. [! ?. ]5 N3 i( R- c
Entrust my love within your heart( G' q3 _8 P9 [: O
Love… just the word love7 u  n2 g/ A6 w' X
Why is it so difficult to express?1 A. K- r2 g5 `; J
I want to confess that I love you,
$ n% e! ~. U9 |; Q, [, fBut I never did
* H  ]* P" F1 f! UOne day you’ll probably slip through my fingers$ u( \: f7 `% l2 Z3 O$ v# b
If today isn’t too late,
( I& a& X2 Y- {1 K; m( ]! dI want to reveal something my heart has been waiting to confess
( O/ p/ `! J) _6 NI don’t want my love to turn into something that will just drift away
; j& r5 h, _7 PCan I entrust it to you?
) x) V( y/ G' q  OEntrust my love within your heart
& D4 ]  y8 w* K8 q4 h8 [0 s3 dCan I entrust it to you?
1 j5 k% C% S) l( S/ x( p$ zEntrust my love within your heart
- ^/ F  }" m8 j1 a8 `. V' j
  |: U% u! S$ z: j/ v[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
. k  c4 P# M/ {  g
6 t5 f+ H' P! ~# \. k- s, g" q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
5 V& N  s7 j+ G<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
: a% U0 z. ~9 L8 J5 m<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>  W$ |# n6 N/ j9 K* ]; _# E: K
<P>深埋我心底—我爱你 </P>* F$ P. Y7 I$ w9 u
<P>From the first moment we met, </P>, J/ U! v$ E! P( a$ z
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
5 E) d' T% D) U<P>I already loved you with all my heart </P>
) ]9 l: B6 f' \/ `$ o<P>我已痴心爱上你 </P>% V; T8 s* S' ~! S% H( }% D+ J7 E
<P>We meet and talk everyday, </P>
! P: D: H) Q% N  ~- z<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ V3 e6 z3 T* ?& j$ O1 C<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># a2 E- X& k' A. b
<P>但我们从未谈论心事 </P>
) |; Y( `% i; E3 {1 n. g! t% ~0 H<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" ?# h9 T1 t: A<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>) ^5 C) ^$ w- N6 O. l# f+ ^7 }) V8 \
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 O3 W+ C: n5 R1 Y: K2 n4 ?<P>也许我能了解你的感受</P>
7 r* {8 C3 b# g- v6 X' n- u<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ I$ `- w5 v) }& b9 ?<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" E" j( l# L" h# v' ~
<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 `% P( x, o; T+ m  K<P>为何如此难以启齿 </P>& q0 w: }6 M$ R5 v2 U7 F
<P>I want to confess that I love you, </P>; ~* ]" j9 t9 f: G8 q* k* V
<P>我想说我爱你</P>
8 @9 Z! P7 ]# m4 b& F5 r2 h' I<P>&nbsp;But I never did </P>1 Y- _8 I* C% o. c5 i* Y( q
<P>但我不会</P>. H0 y: J3 f5 q5 p1 Q
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% J9 N0 |( F, h) ]<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 d* P8 ]9 K9 K9 k# Q: U+ {
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>- }  @0 s; i  Y0 H6 x9 k
<P>如果今天不太晚 </P>8 D2 O6 U7 G8 @$ w
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) c& @6 b7 N0 N! N<P>我期盼吐露心声 </P>
5 c3 X6 Z, i& }# g8 ~3 X<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 ]' Z9 V  P5 }* u' R* |8 y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' ^3 i# g, g0 i( U9 l4 ?/ N1 _& O( S<P>Can I entrust it to you?</P>$ p2 r# Z7 o; |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' D9 e; I' e8 [( P. }
<P>Entrust my love within your heart </P>- `# r- A  ]# w
<P>把我的爱交付你心 </P>
' R3 ~4 O- H( u9 T) r<P>Love… just the word love </P>7 ^# D$ K6 @6 ?" k) M, ?* S( O# a
<P>爱, 爱只一个字</P>
$ L. t9 m- x1 K7 T4 [<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P># I/ O8 I0 s6 m+ V& g8 Y6 h% I' C
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
9 p7 c, E3 h6 v* ?( q9 y5 U<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>2 U! }2 x% H1 G  x
<P>我想说我爱你 </P>
5 w4 Z9 F7 i8 s2 [<P>But I never did </P>
" G9 c3 _# ?: X6 U! T<P>但我不会 </P>
, t7 G7 S7 m) l# G<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  Y6 c* L8 l% O) ~" I, w: S6 B
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" h4 i+ b* ^; ^9 p0 n% O<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
( t4 e" `. _% \6 r: g4 u<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P># Y4 o4 }- U+ M7 ?% P$ Z7 w- M$ g
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># q! T# x3 E/ ~6 ~
<P>我期盼吐露心声 </P>+ d+ E' j9 j: J8 M# P/ c6 S
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; _. F+ e6 \# u. j; {
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 u% ?9 a4 m! a% [6 E9 u" H
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ |% q3 E3 o5 b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! t0 m! a0 d, |: a5 m<P>Entrust my love within your heart </P>
$ @7 L9 V/ B0 k$ a! K<P>把我的爱交付你心 </P>! B5 H! f$ z2 B" `# a6 V
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ J7 U7 ?" W, l5 x9 v8 X# s4 Q% B. }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P># v* Z5 ?" t) `8 D- c
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>1 t7 h6 y2 N$ ~
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- P5 `3 l& ?3 l2 ?2 b& P
" e- ~6 I, [2 ~! N: {# L. Y 我凝视你的眼,探寻你的心
  e# b# T) \- Y# C: C! c' w3 `; H# n. X1 c/ M" f% N
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! c* O0 v/ }" `: L
4 z# ?! r3 j, I" x4 E1 h. k这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 5 |/ N3 d! a, i: ~9 j0 Y

4 [; z: @+ Y1 k1 U2 P<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 t# i% n$ D7 |) U<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 u, {. {! }/ X( t# ~( n
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-7 03:12 , Processed in 0.049759 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表