杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54313|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% [3 G) T8 R9 \
7 A5 g, Z# K# o0 W5 J$ {8 W) b! E9 ^( i3 `9 E; ?
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) N; U! \) I4 d5 E7 \& f; W
- X2 O  L# e8 T, U4 C
/ h; M" W7 S& r& d0 d8 K我另将歌词附在此。
" G2 }. o. h& [" \1 p, XThe only thing I’ve never revealed to you
- D; z/ v6 ]3 @& v1 x9 G" B. Y- t" qThat I’ve concealed within my heart is that I love you
/ H' T( Y. @4 }  K7 OFrom the first moment we met,
1 B  u2 d8 G$ J5 E# Z2 ?) J/ qI already loved you with all my heart* _; \( }" |% Y) U; l$ h
We meet and talk everyday,) [/ g9 o3 \, A3 f6 s6 ~
But we’ve never discussed the matters of the heart* c, H) H3 O3 e
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* i1 U4 w/ |6 H- `) J8 R: yI would probably know how you feel0 A+ S- t- w) e3 l$ s
Love… just the word love
+ `' X) \8 ]9 b; G8 ]Why is it so difficult to express?
/ S4 ?/ K9 T$ ?. u" d  xI want to confess that I love you,
) o8 }# @( j( K8 j" ?But I never did5 ]% n  G, `% w* o
One day you’ll probably slip through my fingers
* P# @5 I0 a( t9 R+ U& H: yIf today isn’t too late,
6 Y, N" w+ P% oI want to reveal something my heart has been waiting to confess
" K( J! r2 M7 d. e% ]# XI don’t want my love to turn into something that will just drift away
% F5 b; I4 m% u+ O4 a3 H4 A; u( MCan I entrust it to you?
5 C, h. Z. E& g8 m) @6 Q8 f2 IEntrust my love within your heart
9 \8 V# b7 D; C5 ]4 ]9 [5 H2 ]Love… just the word love3 J0 B+ b, Y" ^
Why is it so difficult to express?: C, s5 A7 t7 k/ p# \3 l7 i4 J
I want to confess that I love you,
0 n! Y; Z  R$ b0 QBut I never did, K3 J  k' v4 `: U, f
One day you’ll probably slip through my fingers
2 t% S/ r! H8 b, rIf today isn’t too late,
; `% H' m1 o% _$ F$ v; _1 }: xI want to reveal something my heart has been waiting to confess& y# _! D# n# L* R
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 b. w) A* Z7 C5 L% O: MCan I entrust it to you?3 p; \  w& N& j
Entrust my love within your heart
" I) T( C/ ^4 V+ q" k' P- h6 S6 `Can I entrust it to you?
2 Y& V. ?& |, U+ y; q8 j! yEntrust my love within your heart
' d7 O: ]! t. r8 p9 o% M
; K+ ]% H; P5 v8 f[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 D% u1 [5 B; E8 u+ b+ s* p" A% X
9 ]& E8 j( H: D9 a6 K1 M  _, S0 ~1 ~4 q
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>3 X8 E+ P. ]4 e. L3 V6 G
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
/ W: B, j* V% X' g6 a+ r/ Q. i<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ k; t+ k" a& ~0 H4 T, J( x<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 c0 y- c( ?6 t, }9 u( w# |
<P>From the first moment we met, </P>
, J- }, S$ T$ B% [2 H" L<P>从我们相遇的那一刻起 </P>+ ?1 c4 T2 y( V% M2 z
<P>I already loved you with all my heart </P>& I. ]" [$ X+ E3 p7 i
<P>我已痴心爱上你 </P>
4 G, }6 p3 L: w9 k6 t! r5 _<P>We meet and talk everyday, </P>
( a" y* X/ d. v3 t<P>我们每日相遇谈话 </P>
" S5 ^4 K0 O; m3 x2 n. |! I<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
0 @) q  W( ]4 o8 I& l) e3 k" X<P>但我们从未谈论心事 </P>
, F2 q: q4 T* g, U<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
: M2 M/ n! m; l) k( H9 v<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! z, t+ s! ~, q7 F<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 S. ^6 A' g/ B5 B- j$ t( x/ h3 r( w<P>也许我能了解你的感受</P>9 I5 \/ Q2 Y# C! R6 f# e
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
! g& N  A. Q1 `) x# T! P8 W5 j<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 i+ A! }; n; N3 K( L' R# n" I! D
<P>Why is it so difficult to express? </P>, v" y- A* M/ H
<P>为何如此难以启齿 </P>
1 F& l* {  M4 w( M* C( e<P>I want to confess that I love you, </P>4 l2 G6 w6 a8 q  X% f. T
<P>我想说我爱你</P>
3 o6 }3 G. f4 m" C& \<P>&nbsp;But I never did </P>% _( r; ]+ h7 h" ~7 {3 V
<P>但我不会</P>
& k0 T, y, }( o- u9 p7 w$ D1 \<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>$ Q/ E9 Z( @9 D  K" C' @- x
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; Q% |# ~5 \# b% ?1 I4 k
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( V# E' S& m7 Z6 ~- n; M- b& F<P>如果今天不太晚 </P>" n8 v" h. v/ C1 W0 k+ _
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" x5 w  T+ h9 l<P>我期盼吐露心声 </P>: b( _7 c; M$ }9 m* K9 W
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: J4 X1 |, P% L4 E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& S+ o! e" l  }2 F: ~+ V5 h<P>Can I entrust it to you?</P>
% Q# r: N( M0 \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, L* E8 q& Z! w<P>Entrust my love within your heart </P>. ?( T" A' J1 x' [4 S
<P>把我的爱交付你心 </P>
" B6 L& D" ?& `" l: w<P>Love… just the word love </P>; z3 z+ p; R8 O% l3 x% f9 ]
<P>爱, 爱只一个字</P>
6 a9 [$ o: W# `9 z  h: N& B<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>; c% }% ^; v' a
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. w  d% t5 Z$ A+ y8 A( V6 ?
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>& r& ?: Z- o" z, n
<P>我想说我爱你 </P>' L( Z% z7 X( Q3 P$ `
<P>But I never did </P>1 v0 l* o. d$ [0 o5 {$ g
<P>但我不会 </P>
+ h+ J/ a7 p6 W<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: `9 G6 i/ L* i, [7 Q+ g3 k) E
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 k+ B0 Y6 a% ^$ V
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>2 T, H4 i. L* Y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
, h( v* d* u" G9 }0 u1 Z8 _<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 m" t" p. G5 c5 p) `$ l2 j! n<P>我期盼吐露心声 </P>
3 j' M- c+ _3 K) o& D3 v2 A" ~<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' i+ u0 W1 p2 k+ A5 \
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) i" X! s- s% C1 m<P>Can I entrust it to you?</P>! C  ^# o: A/ Q- ], w) V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* K" ]/ x: ^" d
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 d2 H7 @2 K) b- i( e0 V8 y<P>把我的爱交付你心 </P>
: E, `8 Y9 t, m$ ?$ V) e% {<P>Can I entrust it to you?</P>: u7 T$ G0 H  t6 c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>, k# G& n* u; R- t2 w. p" C
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: L9 h7 t9 ^4 w: J<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 X7 R' B) M2 G$ o1 D# @8 h  B! h
4 A" c2 A: o) c
我凝视你的眼,探寻你的心! V1 j* m/ K2 Q- A" ]6 `
8 V2 Z' `' e5 m1 r& N  q
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  }; e$ P* V8 {0 \; _- Q
* ~( v" t6 J/ L& B" c4 c  d
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 ~# D0 y. U; g8 I) B

& {& F# n, p& Y<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 [% l* L- O0 f9 u% U# v; Q$ r
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' G1 w' n) L6 V$ r/ G/ V& r; c<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-2 08:03 , Processed in 0.208667 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表