杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53334|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( h* F; K3 W, e

1 w! _8 B1 L; Y" a: b8 M, H, x7 `- @2 h+ D6 h" R1 @8 @
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>$ P0 W( o, i2 y

0 H" O0 N/ L* N6 \5 S7 Z6 W$ H6 O; P; c! I& G3 q& S
我另将歌词附在此。; \# N& i0 x) d
The only thing I’ve never revealed to you
" w! l$ Q! I0 |! m# ?( W0 lThat I’ve concealed within my heart is that I love you
# C% ~9 [$ {5 Y$ v2 C8 {8 I6 D8 _From the first moment we met,# D- p% j1 E" l. p  |& ]
I already loved you with all my heart
3 e7 b. y" q( n) s/ X, NWe meet and talk everyday,
/ E/ z* J& J' G0 j4 i8 s/ zBut we’ve never discussed the matters of the heart
# L: o4 h. T4 S9 W5 q8 D1 @If I gazed into your eyes and searched your soul,  l/ N, k( p$ K! M7 ^9 G# ]
I would probably know how you feel
) C# D: t1 v" y" Q5 kLove… just the word love
) p' J( r% A9 z3 U  _- M. {Why is it so difficult to express?# @: V! x+ `9 t  |' ^5 y
I want to confess that I love you,1 R4 Z# @2 O# }# M) M
But I never did
2 @2 {0 \, `" @- R  iOne day you’ll probably slip through my fingers
& a, [, X/ Q& w& ~3 P2 }% }If today isn’t too late,
& ?- v# N; Z4 }2 e5 M8 o; zI want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 }/ G9 q- i. t. `9 zI don’t want my love to turn into something that will just drift away : `* ^7 x" U% B3 w
Can I entrust it to you?3 M& p, s6 I6 R0 _9 ]
Entrust my love within your heart
+ N! M) }& W' T& \Love… just the word love7 o: b' J2 T! j- k1 ~
Why is it so difficult to express?
  ~) J( }" t3 O. r2 Z, r2 U% YI want to confess that I love you,+ m9 }. W) J; Q5 G
But I never did% D" h0 {2 v1 p/ q6 s
One day you’ll probably slip through my fingers
! p% A+ d+ E/ b6 ^: ]9 l* NIf today isn’t too late,  @) n* k& ~# X; y+ W# W
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( ?! ]! c. c" WI don’t want my love to turn into something that will just drift away . `. r( C% F0 c" j
Can I entrust it to you?  ~" ]# E' {1 U1 {
Entrust my love within your heart
5 f# h# G3 W- V) k! b4 f* jCan I entrust it to you?" \8 ]0 T6 p7 S. r9 G$ a" q
Entrust my love within your heart
  o" J& |% z: X3 d& T' Z, d- B
& [+ v. Q7 i, Z* t" f' B[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑   @+ z. C) N) W4 `6 H' Q( n7 a8 I. ]
* X& k8 W3 @7 `) P, y7 ~
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>+ X+ X4 x9 ~& v7 k
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>* F* b3 h1 X/ U  F% R
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  E' h! I( B# m  E$ s<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 |' @- S3 B) e, A<P>From the first moment we met, </P>
' p1 {, m% Y* ]3 p<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  R, ^. T) ^- o<P>I already loved you with all my heart </P>' s# F) y0 |1 Q7 y1 A% t  P% h
<P>我已痴心爱上你 </P>5 @, c! l  y( z* n' W9 ~
<P>We meet and talk everyday, </P>! ~2 l! b5 ]+ e# R
<P>我们每日相遇谈话 </P>
1 W# J) U. P2 |: g  h  O8 u6 g<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( e6 I0 i. u& R$ C8 O# a! F" ^4 I<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 {! }1 f$ H+ I4 q9 S; D<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! X- k" b9 f0 [' D  Y<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
' j1 Z3 k1 a5 U2 O: f9 b<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( v7 z% t( n0 c- [- {7 F, I$ ~<P>也许我能了解你的感受</P>, ?& D( h) ]: C/ g4 x1 `  n/ k$ b
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
) |/ |, ]: I! w: {, `<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! p0 }4 y; u6 j
<P>Why is it so difficult to express? </P>
& a1 u" ^1 N) C1 d7 P$ R% j/ p<P>为何如此难以启齿 </P>5 C0 \% o  w! }) r( s! }2 v+ P
<P>I want to confess that I love you, </P>8 {. g1 W( A5 r- f) |5 c. z
<P>我想说我爱你</P>
$ ?0 f2 @1 c- ^: c! o<P>&nbsp;But I never did </P>
. u' j$ O* O- A$ E4 u<P>但我不会</P>5 g' y/ U) K4 V0 l3 Q, ?
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
& l; q' ?0 B- r. Q# y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 M7 w& b" I4 h! ^$ Z7 @<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>, p( {) s: O$ U/ |7 l! Q
<P>如果今天不太晚 </P>
2 U* K; G1 i$ M* I4 A) x/ _* p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># r+ J1 |: y% _+ P$ b+ r3 t
<P>我期盼吐露心声 </P>. W  I  H3 e: x
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! M& W7 O1 b: d8 t% ]3 M<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! C% c/ ]  N2 p. H9 E3 g
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 _8 P. {: E( M# e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* ^( p" x: l2 M3 f& d5 U8 j
<P>Entrust my love within your heart </P>
' n" u, ]/ {+ t0 I/ d7 @" W<P>把我的爱交付你心 </P>7 k! w$ l  Q7 g/ f
<P>Love… just the word love </P>0 e0 H! w/ c. @
<P>爱, 爱只一个字</P>0 u" u+ q7 G9 u" g' P
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>6 B5 Z8 o3 B6 d+ ^: J
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># ^) C2 i: h. k' ]/ Q- M0 O
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
9 ^1 W1 f/ u4 [) G# r) I<P>我想说我爱你 </P>
! Q8 T: d2 K1 X' N: D5 r: {. u* B<P>But I never did </P>+ ^8 Q+ Y. V( p: w4 I9 w& p  I: r* p
<P>但我不会 </P>
. e. R& O% N  _3 r+ N<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
, K/ W9 w/ A* F7 _3 A0 I<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 m' I# Q9 k/ y% j- g  [) B. k<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>+ w* C0 N# G( R+ e3 C+ A! h8 z
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
0 f' d9 U/ ^7 y$ l1 b8 f! ~% a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# T4 W" G3 y8 k( I<P>我期盼吐露心声 </P>
: D+ V3 V, o. r2 \( _<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) a& G' O+ i4 h  ~) L" r& U5 B
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ ?/ ^+ f; f, a, P
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 i3 p  U; x) i& v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 t: a5 @5 n; \) @& i/ e' W<P>Entrust my love within your heart </P>
0 T$ |. h0 d# b6 R<P>把我的爱交付你心 </P>
9 G+ w6 n& F+ E' Y. [1 r<P>Can I entrust it to you?</P>
" q  K2 p- h8 {* t! C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 s1 M( |% q2 N7 h: ~* A<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>& `7 y( W' Q$ \  k, s  V! z* x3 C
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ Q# u( B! X  Y# f. [

& _* O  I# K1 n+ z6 t& L, ? 我凝视你的眼,探寻你的心
- T3 @& m3 I" Y& }. ^( G/ ]7 r
" M! |1 y! P8 u' y. W这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 Z# n1 x6 J0 K6 I$ }* D3 g  t
# c6 T( g, F+ p1 x* z6 A这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 5 z4 s2 I* U4 w7 v& y; i' W

& i5 w1 C/ a- r, ^* p+ H* L; B2 P6 V; x<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, [6 G7 I! t6 H) e
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 E5 v- `3 F* _- w; @8 v/ V: o# k4 v<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-4 00:14 , Processed in 0.065664 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表