杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47739|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
, [( s* m, M$ Z& \" x/ @; }5 [" y& T6 g5 b2 K, v6 A

# t) w. a5 D8 }% V3 f) t<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
3 {8 T& L+ w+ l, F9 v' N) b- x9 t5 u: C! E& p

2 c) b% @7 P: D  w! E& d我另将歌词附在此。
# t" ~6 R4 \+ s1 [7 s4 F4 jThe only thing I’ve never revealed to you
- l* k, ]% R+ y* b& s% a) OThat I’ve concealed within my heart is that I love you; E! w  u2 a, J9 J" g1 I* K
From the first moment we met,& ], e8 K6 f5 ~; t5 D" \+ j
I already loved you with all my heart$ E0 O( S/ D! I7 `& _
We meet and talk everyday,: \2 d! X8 n& _% z+ P
But we’ve never discussed the matters of the heart
. O$ }# X0 j3 W# l0 g. H) AIf I gazed into your eyes and searched your soul,
1 u* t# R# E# ]7 w1 JI would probably know how you feel
! n  l8 H$ g4 D) T* T- r" m8 N9 sLove… just the word love6 Y8 \# U9 U- L- J) U( E- p
Why is it so difficult to express?
( M) r' b' n7 ~! fI want to confess that I love you,
% l7 j; V$ O' x' \  N' v6 MBut I never did
; `1 I6 t$ c. Y: x  lOne day you’ll probably slip through my fingers0 }" F# v0 T# C" H, t" Y
If today isn’t too late,
4 N! I  O1 ~& `: hI want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 l5 d3 A: E8 t, G# r5 yI don’t want my love to turn into something that will just drift away - g/ ]9 u( C# j7 `% W9 a, v) H
Can I entrust it to you?
. j# p! f! V( o  T3 ]7 K2 p) _Entrust my love within your heart; K( T2 W* L( a/ @( p) ^
Love… just the word love% U9 P) |1 d% e  d0 ]: x
Why is it so difficult to express?; R" q. k- t/ _
I want to confess that I love you,' P) F2 N8 y2 w
But I never did% h4 Q0 Y9 m$ n$ k7 j  \1 A8 ?9 Y
One day you’ll probably slip through my fingers& z! y8 k" Z7 n3 Q: e  G( M& C
If today isn’t too late,
/ x& `2 ]$ P. Z) E0 {. rI want to reveal something my heart has been waiting to confess
% {3 s7 t" c5 u0 M' O. OI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 S0 r6 n4 o0 R- Q
Can I entrust it to you?" ]1 ^3 d3 w% v- V) M: c( v
Entrust my love within your heart
; }9 i% E- e6 F. p7 S) M5 bCan I entrust it to you?- Z% `" v0 f! W0 E
Entrust my love within your heart
9 o2 y2 V: D5 x* d
# v7 W, @# H5 t5 a& ~[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ' r0 L+ J$ z! O4 A0 b

6 a# B- X6 J1 O<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
3 O* n/ k/ y* t- l6 K<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
6 m% j0 v! }' _/ r6 h<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! z5 o( o1 ~, \/ f
<P>深埋我心底—我爱你 </P>8 |9 G3 a, k7 e$ ]/ W3 v( s6 E0 }
<P>From the first moment we met, </P>, p; S  i6 S8 l2 Y  a" A
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
! h( P) O& y8 Q  x<P>I already loved you with all my heart </P>; I5 Y  d, n% z: f" |
<P>我已痴心爱上你 </P>
4 J# C7 ^9 D: k# s3 x<P>We meet and talk everyday, </P>
2 W% y% t+ F) j' U<P>我们每日相遇谈话 </P>( r7 _% k# E. ~7 B3 t
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 q3 p$ {' h- o* ?5 s1 h# d<P>但我们从未谈论心事 </P>& K5 h: A, a- e( ?* z3 g* c- r5 t
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 w- l% q  P; Y<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% U' v6 b0 r6 `! X% Y7 e1 E( ~2 m3 R<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( d' X9 o: t) J6 ]
<P>也许我能了解你的感受</P># u% ?9 @8 x' \  q3 r
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
$ t1 Q. ?9 e, e  I0 m% V: V- v- v+ h1 Y<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>4 l5 i2 |5 r, E6 {" K/ @
<P>Why is it so difficult to express? </P>! B- E! H4 f/ z+ \
<P>为何如此难以启齿 </P>
; x# t. X5 `) j/ D6 e# R<P>I want to confess that I love you, </P>  s9 Q: [, w- E) v+ `
<P>我想说我爱你</P>
8 z6 `+ w! p: x8 V/ }  F<P>&nbsp;But I never did </P>
: v! k- {5 r/ w& S# A<P>但我不会</P>  K: `7 r' N6 O/ a. V
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>7 Y( |& [$ P, l! A" a2 h* M
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 d8 [* L9 `$ c' G8 Q<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>2 ^. A' X: V2 e7 s
<P>如果今天不太晚 </P>" t% k% g# [0 {6 |) F* N# p! s! i
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 b4 j$ n& ~  b; U$ M& O<P>我期盼吐露心声 </P>
$ C0 m, _/ d0 s. g2 m<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# h+ D& Y# s* h# P% z4 N<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 @9 Q9 W5 u1 |4 y<P>Can I entrust it to you?</P>
7 X4 U' n9 }% `' Q, m% b5 {; o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" @! s' w1 J- h0 ]- f& Y$ ~0 }
<P>Entrust my love within your heart </P>0 {3 N0 q/ T9 c2 L4 o& `3 Z( G
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 z  D2 x7 s) I7 k1 O' X5 Y/ W<P>Love… just the word love </P>
+ t5 k; L! @8 k<P>爱, 爱只一个字</P>1 y  f5 z% x6 l% F  `1 k# B  W
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 J3 R/ Q6 d  j1 x* ^' B1 t$ _
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
" ?) o. a. D; ~/ m<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
  w3 q! e1 D/ I, O, d( K4 l! i7 H* n<P>我想说我爱你 </P>2 @- `( Z2 D; X0 U3 f- Z
<P>But I never did </P>
; i9 D0 e/ p3 ~<P>但我不会 </P>! O( G# \; |- U9 m! N$ R" o
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ X- ~2 e4 d0 n# ]& t+ q<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% c  h# O! s8 k) H' w* u' X
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 |' z7 `' X& d* A# M/ h5 D
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 D5 p# p1 v4 e+ |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; }& \0 N3 p0 ^
<P>我期盼吐露心声 </P>
' ]7 x' N5 `, L# O; k<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 f9 I* j. y% `, b  I! O9 \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. ?7 w( G) C  s2 s5 f. M3 k/ I<P>Can I entrust it to you?</P>% G5 G, Y  V, x% P0 D/ y, ]/ Y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. {  |- C  X1 U, }8 d<P>Entrust my love within your heart </P>/ a5 c4 K. I" @
<P>把我的爱交付你心 </P>9 ]3 X* |9 O  ~( d1 D/ l) ~
<P>Can I entrust it to you?</P>
  E1 O" b' q" u/ ]  @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>& X4 o, {  ]& }( f# F
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ Y( I8 C2 f/ Y% G. R) _8 R4 m" A<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 [1 W, D7 A; g
7 H$ ]7 ^* W/ N9 R0 Q
我凝视你的眼,探寻你的心* p5 H- a" l( `0 x0 T$ f

: s& @/ Z- V/ D# x" j这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 h; W- z1 V, N' q0 D9 P

8 h% L# e! q  B: t# x+ \% K这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ d* m$ b  w" K; ~4 a- D
  J) Y2 y- L1 u: b! H7 F5 f1 s<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ D$ n5 d4 F( }! M<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: M: A7 Q1 e* O7 Z8 i; ~1 m: z. v7 P
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-7 02:13 , Processed in 0.050940 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表