杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53782|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 ^0 x. M  ^& D( F1 a( o6 v% j/ P8 f4 V- {2 z) ~
$ N9 n( [6 a. w* [5 p
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>6 _) R, _4 O' F; O

+ \) {! ?$ e( o5 z% k# h' f4 {0 r2 e( s2 m  a4 P. E
我另将歌词附在此。
% D/ w" n9 n, Z' A$ B7 t2 `The only thing I’ve never revealed to you
( A9 H  i6 `& l; B/ V. QThat I’ve concealed within my heart is that I love you
! \- w) n# n  V# l1 kFrom the first moment we met,( S' ^  k$ p8 R$ R) h
I already loved you with all my heart
1 V/ R) o# a% M2 \We meet and talk everyday,1 c* P+ t. c2 J% u
But we’ve never discussed the matters of the heart+ a9 f* D0 {( {6 }% t: m- a' t
If I gazed into your eyes and searched your soul,' I  V% l1 b# Q) l
I would probably know how you feel
$ N) L: b4 I, J: gLove… just the word love
0 D+ c6 j- \/ hWhy is it so difficult to express?1 O+ z2 P  L4 W$ Y7 E+ {1 V7 s2 B
I want to confess that I love you,
0 l' }9 T) X7 W$ f/ T6 v' jBut I never did
, L& g% W' j+ W% E5 q+ K! f+ y4 JOne day you’ll probably slip through my fingers
- K! F- i3 k$ R) V* _; P) tIf today isn’t too late,
, X+ z  l4 O! y9 F8 HI want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 w7 H! `1 ^- h' P. gI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ M+ ~. z& e+ p5 {& G7 s+ D0 OCan I entrust it to you?
% `% \( O5 x' R9 NEntrust my love within your heart
) l& Z$ y% {, V/ l3 q* H/ PLove… just the word love! h5 |! Y3 B( _2 `4 Y9 a8 {
Why is it so difficult to express?& h' |; Q+ j- e* l' s
I want to confess that I love you,, e5 a; l. e8 z& c
But I never did) z% N0 m/ g9 u& K1 I3 W! Q& U+ u
One day you’ll probably slip through my fingers7 ]- S- X; j0 f$ p9 J% J- n! H
If today isn’t too late,
4 K: u8 P* g/ cI want to reveal something my heart has been waiting to confess; P( d, R% ]# a6 \- o% o3 p" M* `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
# t9 ?& O& Y% b! j6 m+ ~4 j! nCan I entrust it to you?
8 Z" J( {# t: yEntrust my love within your heart+ q2 w/ @6 \6 s1 j- W/ }  \
Can I entrust it to you?& c  a4 A( Y* B, \
Entrust my love within your heart
) b- K! E% [" r. L2 p7 w5 G! ^2 L% w4 E
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
- X; V/ E, v3 _" t$ [8 `: O* s' @; c# g! Q7 j* c: I
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
5 \- g( |' R2 G& J! T  d<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>5 c) F/ K8 o5 j; B7 Y$ C! s
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 d- ^7 Q6 c% T6 a" Y# G. T
<P>深埋我心底—我爱你 </P>: G* O# n8 e8 X5 s8 Q$ u; h8 B
<P>From the first moment we met, </P>- X9 @9 z& X5 X# W* u6 w; P
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>' c6 _; R- w- \' M# I8 l
<P>I already loved you with all my heart </P>3 I( S" p, f& A1 H: d
<P>我已痴心爱上你 </P>1 `4 T8 p' ?5 X
<P>We meet and talk everyday, </P>
6 h% `' l+ k, N; @( h, I) w<P>我们每日相遇谈话 </P>/ W) U2 R; _. o- M+ Q- T
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) Y5 H) V4 `& ], G# }1 m0 `  a
<P>但我们从未谈论心事 </P>$ s* C2 m9 j. E4 a
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 g# x8 b. t( p3 W+ v/ d3 t) N% x<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
- z$ ]7 x; y# E<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
9 {( {' |6 ~* g  j. W' e2 B& ]<P>也许我能了解你的感受</P>9 f; ?# z3 `6 U# u- d$ z  i6 T
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
2 u& v8 Y9 @5 @, m9 s<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>; ]4 [5 a! Y0 n3 X0 P
<P>Why is it so difficult to express? </P>2 [2 k: {3 Y# t) n
<P>为何如此难以启齿 </P>
  v& k, |3 H, r8 u, @0 j<P>I want to confess that I love you, </P>
& X- s  u; u$ i: q. `4 J<P>我想说我爱你</P>9 U. Z0 t0 U: J: b+ j" V+ y3 f
<P>&nbsp;But I never did </P>4 y: U3 P% L7 @4 n1 t
<P>但我不会</P>8 O1 J( j2 z- l5 b
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) X! C% q5 y+ F/ I( s* R9 @<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( T/ ?( g8 \8 B, V8 o( ]# n% |<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* |' b- u: O+ c0 t3 y3 R0 \<P>如果今天不太晚 </P>
! e$ J9 O7 c0 @2 r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 e) @0 \! h& P7 O3 ^
<P>我期盼吐露心声 </P>
( ]7 {5 c! h4 \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- W6 k  p; e6 ~
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- q! S5 F; g9 p  i$ I3 u2 a4 |<P>Can I entrust it to you?</P>. f* J. E. O, X" @9 z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% \' U* b1 `, N4 a* g( V9 J<P>Entrust my love within your heart </P>
7 ^: `8 w( a  z( N<P>把我的爱交付你心 </P>
1 e$ @: p2 ~) T+ X  V' a<P>Love… just the word love </P>( h" e8 I5 a* |
<P>爱, 爱只一个字</P>
1 ?6 \% M/ ~! v# \/ e9 O<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) q  X, _: I/ A4 b: q$ E
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
8 x2 d4 N3 n- i% t; w. U6 ~/ Y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
1 h# D  N1 v# }% Z( H<P>我想说我爱你 </P>
: b3 |* A8 z4 `' V( t& S<P>But I never did </P>" B% \5 S7 a; o# _3 ]
<P>但我不会 </P>9 _5 q& P4 M2 w: S" @. l
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
, s! t" V( z# R! B& Z7 N9 y2 H<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: _  G0 a. \+ S4 c  }<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: O' F7 v6 b/ U$ n" e0 e- s( K<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
" A9 G' F( _6 B9 e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 M% f. i2 H1 q/ Z3 D
<P>我期盼吐露心声 </P>7 a! |! x$ u9 `" I6 a, F0 i/ q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# W; b. [! s8 v- I/ u  A9 X5 @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. l. R! A! Q2 Z% G5 d) w
<P>Can I entrust it to you?</P>" `& U2 D0 ^+ ~/ b2 I" P6 |* P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; Y/ O! N7 K# }5 }<P>Entrust my love within your heart </P>
( R& y, }+ K) G4 ]<P>把我的爱交付你心 </P>
" j" g- s+ ]5 z. w8 }<P>Can I entrust it to you?</P>
7 F7 p/ s5 Y3 G" x3 }+ y: x% I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 J( Y: A# f1 \" \% m, j5 n: R<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 g6 I5 s' C& O* s<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 `1 E7 H7 J' o/ `% p& Z
9 S+ [2 t7 b* N" { 我凝视你的眼,探寻你的心
3 z" o$ X8 v% i, ~; f) Y' C" y6 j
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ Q* n8 C% y/ G( p" I9 ]
  j8 d& h0 K7 T1 k3 q) Q1 {4 n8 E' a这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
; q* {. P9 F5 p5 r0 p# k/ y3 i; S8 S$ a4 g
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ d' S4 k% V# |0 g" j5 G6 J
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( z+ D# B" ?% k; V% G/ J<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-20 21:48 , Processed in 0.087753 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表