杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48764|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( a$ f# g& {. J9 E5 D% f5 q' J8 S5 P, n, m: ~
  C  d& t* |8 q) X% q
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
- u1 Y& n8 p5 o" {/ g! P  X/ `3 M. Q0 \1 {9 s0 n# l5 g, K

7 _9 f$ P- x" m我另将歌词附在此。
% ~- E2 V6 }! ~) D5 G+ g: k( C/ AThe only thing I’ve never revealed to you
6 M1 {, L  t& S+ d0 iThat I’ve concealed within my heart is that I love you
! K& Q8 @0 X+ l; w1 O7 \From the first moment we met,1 e3 s& T) D5 H* Z9 u
I already loved you with all my heart
! ?1 B9 F" Z  ~  a7 i! oWe meet and talk everyday,
4 x2 l; ]. k: Q& pBut we’ve never discussed the matters of the heart" [' L& v/ e3 z. X0 B  y
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! @6 ]0 \8 \6 r0 t: }$ F, Y' I) lI would probably know how you feel8 _; |$ s& I, I$ B% E6 L
Love… just the word love1 l  h7 `3 W* n. F
Why is it so difficult to express?
6 P1 X: X$ @. n7 F  o: u2 WI want to confess that I love you,+ m  ?+ l8 U2 p3 i6 w1 y9 E
But I never did+ y/ K6 [& S8 S5 P  }; m
One day you’ll probably slip through my fingers8 \: X2 m" I/ y, Q5 E
If today isn’t too late,
7 v5 b2 k% \# l* A% X% a! [7 mI want to reveal something my heart has been waiting to confess
; n+ M0 X( j+ gI don’t want my love to turn into something that will just drift away
, a5 S. @1 y$ E+ K/ _Can I entrust it to you?" p+ h' H* z8 P  j' Y3 P; k, W+ S
Entrust my love within your heart
6 X/ F; u8 l4 |' t8 N* wLove… just the word love: y# u, W/ B7 F9 F* ^  m8 O' Z
Why is it so difficult to express?" N. Q  H/ h4 D% E; N- t0 }; g) X
I want to confess that I love you,5 V, f, V5 g$ I4 Z" K
But I never did% _( {7 y& E( S$ p
One day you’ll probably slip through my fingers
; l" [- G, }5 C6 A: n4 d7 oIf today isn’t too late," J# a4 @# i" Q" [$ p8 S& R
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) {: I, y( J' I3 M2 Z: x( Q8 B% T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' w& ]# p1 z( T: [# kCan I entrust it to you?2 K2 w* P  w' T% G. C7 C
Entrust my love within your heart
2 l+ q( l5 ?8 K" RCan I entrust it to you?! l& @* ^: k1 C( b
Entrust my love within your heart
- |7 G8 k1 Z- x6 W) Y  A% ?, l! o! x" r  m" ~8 L5 z4 T0 H9 ?
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
) c) N0 o' e" U
8 J$ W( t6 w& ]( ?% D) x, Q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>+ r8 T+ r8 G" Q( ]& x
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
( Q% J% @; g) ]& U+ ?<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' b  G6 V8 ^) D! f9 `7 K
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' Z4 M0 F, [( ]/ X$ y5 V$ O7 N, l<P>From the first moment we met, </P>9 Y9 z+ Q3 n4 b5 r+ p& f
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ j/ n$ B+ R& s# f0 w/ B<P>I already loved you with all my heart </P>
# `, e' ?9 i5 \! `8 L1 S/ v<P>我已痴心爱上你 </P>
& ~- Z5 A& b% i; s* _* a, R1 c5 J<P>We meet and talk everyday, </P>0 \, V4 l. M: y* r) r/ }& h; ^
<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 J( m4 p7 d/ B7 \: w1 l! m' g<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ n2 ]. B4 g) ^9 S; x<P>但我们从未谈论心事 </P>
, s6 }* R. g7 B, k<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>8 v' V7 r  `0 j1 M2 ^" w9 J4 N
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>3 N) Q  R3 a6 V5 M
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
* Q: a$ _& s( U# F& n' P5 v<P>也许我能了解你的感受</P>
" r# k1 x8 g' o& q! y0 w<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  a2 ~& ~$ Z3 w6 M- a! x* K1 z; r<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
1 F* H0 I' |, ~1 F  Y) ^3 g<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 f/ W# P1 Q& }" w. C. h4 B* [<P>为何如此难以启齿 </P>
& H$ R" ]4 _, S+ |$ ]0 \: @* z  L* X<P>I want to confess that I love you, </P>3 \" x) p2 w4 H$ E) T
<P>我想说我爱你</P>
& i* O6 c4 y7 J+ N* |3 x<P>&nbsp;But I never did </P>+ ?8 d7 Q' b1 U) V& T2 v
<P>但我不会</P>
0 m4 G% B! t8 Z  N1 e" L  ?<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>- I* r* {: T: e# A3 E* e8 p
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 R- b5 X& w4 \, O& L9 o+ U1 z
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>6 n8 Z) z3 r2 f" c; \
<P>如果今天不太晚 </P>( T' H) J; u& [
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; V- S; R- ?9 [
<P>我期盼吐露心声 </P>. w7 H8 D" h4 U7 Q$ K1 b( t
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* ~/ V0 S$ R, {; J* M* H% ~0 q' x<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: s7 v7 w2 _2 B. m<P>Can I entrust it to you?</P>
% s+ U! G5 Z0 D* y! g8 |<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! U5 L0 w" E) _, C2 I<P>Entrust my love within your heart </P>% R/ V+ H4 G2 ?1 C1 F
<P>把我的爱交付你心 </P>
- e) |4 n" s( y7 L* G2 g* W<P>Love… just the word love </P>: G7 R9 x4 t& |* l8 c
<P>爱, 爱只一个字</P>
7 q$ o1 K2 \+ j4 m<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
, J4 O' R( N, u/ s& [* x/ l8 i$ B! ]<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>3 ^$ a0 a" m( }  d' n2 m" u( e
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>9 n. g% ^1 m( N/ k% ?! C4 g6 P
<P>我想说我爱你 </P>4 r2 c1 ^! R. I# U
<P>But I never did </P>6 J3 q% _/ @! y" n1 _
<P>但我不会 </P>
0 b- r/ \+ K/ D. Q, |; v/ T0 H<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>* f1 T; L1 R* C$ R
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% u1 D  h: `! ~; Z2 C, ]<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( n- J( `, n8 b7 Z3 D- {4 m# q6 u" l
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>+ C; r* d2 m- M7 @: H8 ^
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! d2 d7 I+ Q1 [" I8 c' [
<P>我期盼吐露心声 </P>
1 G; ^( v, A- F' O2 ~9 Q9 Y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, r  }* Y2 s% q) v$ y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; L! _7 w  U5 \% x+ A<P>Can I entrust it to you?</P>
8 _" ]8 g9 o# s8 I& z4 ]. x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& t3 L" }0 T1 d; V. o7 r<P>Entrust my love within your heart </P>8 Q, K3 ]& @2 u! u. }! {% p
<P>把我的爱交付你心 </P>
) b+ Q; A+ a1 k6 U$ M1 w5 q5 p<P>Can I entrust it to you?</P>
' k( Z9 s' o( q/ A" i+ Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>. x! a) d7 o1 ^. q* Q
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
) v0 g0 Z) r6 u2 X& Y0 L<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! o) u( m3 D  N: g* t7 X& J
( X* `% _& D5 U) j) v" y 我凝视你的眼,探寻你的心
9 ~" F/ d2 K! h& ~# A
' f' u0 w6 G. I" |8 d4 M这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ ^8 w- F. k1 d/ o2 h; H

) Q3 g3 o. [& {7 G这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 5 j6 ^4 Y4 d. K/ n
" ~( `4 ~# X! {; [2 J2 U4 s. B3 E
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% V3 K# D5 @( g, |4 ]<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 Z& G( @) L5 G2 s$ b* i- \
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-25 02:53 , Processed in 0.056633 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表