杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45031|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 N1 a7 `" ^& r  k, \3 G

6 e0 p; e# E# ^1 K3 @# f- {( G6 z, j/ v* Z5 _4 r
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
. B& f7 e/ E) T
. o* W: {+ Y  w* B& }' q& i* t
6 P# a/ k4 H4 Q' _! L1 J我另将歌词附在此。
2 d+ N$ t5 R( U$ KThe only thing I’ve never revealed to you) {3 _% N/ ^2 t& q/ x% N9 h4 C
That I’ve concealed within my heart is that I love you
3 k+ Y) t1 u- u( Z( I/ KFrom the first moment we met,4 Z) r, z' m: G8 @' {
I already loved you with all my heart
" w! D7 i9 M' h+ w7 t' l3 u% gWe meet and talk everyday,0 z. A/ p0 G8 @
But we’ve never discussed the matters of the heart
  _9 J' g/ q( N4 |0 g% RIf I gazed into your eyes and searched your soul,$ v, z. q% U3 K# o7 X: Z
I would probably know how you feel
/ t- z3 \7 `4 i( U7 S. ELove… just the word love8 I$ J7 |, m2 `
Why is it so difficult to express?
7 p% B: a* ?* `. [  d8 N: dI want to confess that I love you,( b: e/ E# |' y! _1 a/ N2 o
But I never did
6 s5 {0 |( Z8 c5 R! H6 A5 U6 q! eOne day you’ll probably slip through my fingers
: M9 F7 U- O- L  B) SIf today isn’t too late,: P- U! G' {" Q- A: S/ o0 y7 ?0 q; e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! Q! H- N) e, E' O& b8 X! O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: r( s9 y7 X, }- _& dCan I entrust it to you?
- Q+ W) A& F8 v0 \4 M1 `Entrust my love within your heart" [6 g3 C0 g2 W7 ?& k; _" K4 y" ]
Love… just the word love  X5 W6 _# S5 h1 Z
Why is it so difficult to express?/ \$ p) G# T$ y/ {- g
I want to confess that I love you,, m0 [2 F3 g- c% @
But I never did7 D: O: g3 i4 U  V+ g" i
One day you’ll probably slip through my fingers
4 B7 S! `9 v% w: ]2 p# W0 K( TIf today isn’t too late,1 t* N4 V7 M8 G4 ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; V* O4 H; b  P+ Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away + p: A' c+ M9 k; [3 Z9 `2 y5 }
Can I entrust it to you?
( x% Q% a( i. u6 D: M9 A) P; M  O! X) s& VEntrust my love within your heart
/ F3 \: L5 d$ N1 C! FCan I entrust it to you?: [) W( W5 C, y
Entrust my love within your heart7 ^! N/ |- J3 X7 v$ G
: \. |) n+ k7 j# `4 Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ( U* D% L. v# Z$ ?
' \4 w$ h+ H3 v' L) V. Q8 E7 l
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ `' h* U8 C+ v9 M2 x' y$ p<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 H. v6 x+ ^; o% W) N8 g
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>5 A/ U; Z) v, X6 f4 Q% B3 [6 v7 u
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
. j; z3 a' k& y# Q<P>From the first moment we met, </P>$ x/ Y5 z, c- H) U5 E4 W$ u5 L6 ?  D
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>; L# [5 P. ~/ w; H$ z1 p) u( B# }
<P>I already loved you with all my heart </P>
- o' I$ @- |6 j. `5 h1 Z<P>我已痴心爱上你 </P>9 ~1 S$ w4 O1 v2 x$ ^; I
<P>We meet and talk everyday, </P>
9 i+ x5 F( Y, z, m<P>我们每日相遇谈话 </P>5 @% a# Z1 u% ~- C# |4 B) p' B
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>8 M; f6 `4 J0 e7 i5 P4 z5 v4 g
<P>但我们从未谈论心事 </P>  k2 D3 y) W6 |/ X( v: {
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
5 S$ ^4 t# q* q$ J. A<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, V1 l3 A7 W# [8 z) _7 k
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* G9 u4 _$ {+ |
<P>也许我能了解你的感受</P>. u) f' X  `. h% W' n( p% e
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>4 a6 W5 M$ K5 L; S
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 u1 q9 h0 |5 T  Q' |
<P>Why is it so difficult to express? </P>, t2 E& ?2 D' F* }& j3 ^( Y% B
<P>为何如此难以启齿 </P>
; @9 j+ q, z+ ~& G% l; m' Z# q, X$ V<P>I want to confess that I love you, </P>
5 V, m6 p$ z- R5 w- D<P>我想说我爱你</P>" t; j# @- q0 ?% }
<P>&nbsp;But I never did </P>
. A% J3 V3 o/ z4 l" A) H0 P+ u<P>但我不会</P>* p# f' u. c4 s( ^5 E: t
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) l* m; F: i& E
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. t: p" j5 H" O+ E3 \
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
  y- j, h. s: l9 q<P>如果今天不太晚 </P>- K9 m% `6 \6 s
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% p  D1 H3 S9 i5 Q+ e# T0 `8 w6 t) z<P>我期盼吐露心声 </P>
6 q8 D9 d3 \% m& t- P" V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* K' U5 [$ i" F6 K- w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 l+ N+ _6 _* l* e4 `
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ m0 {8 x- M; S# f9 A* `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 m8 C, A+ b- F4 {2 ?- J% d<P>Entrust my love within your heart </P>
1 G  o  o+ Z+ H& I4 w( b<P>把我的爱交付你心 </P>
, x* D" N% R9 Y+ d<P>Love… just the word love </P>6 C0 J2 ~6 H4 u4 D. q$ o" Z
<P>爱, 爱只一个字</P>6 R6 u7 _2 L0 Q7 R% g( D
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
+ a4 p4 h/ J( p& Y# K0 X& Q& Z<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% I. N6 |' Z; }3 W
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; ]0 W. X) M9 Q, A( \* W. @<P>我想说我爱你 </P>6 f$ l. G7 ?0 k
<P>But I never did </P>
9 A' ~) b2 }" m3 |  }) x2 N<P>但我不会 </P>7 R, j' v! u* S* s, _
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>, n2 W9 V; G! Y* M' N; D7 l
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  `2 e7 b+ H# e8 G7 H<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( L9 q3 u0 w0 s5 B  M8 F
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>0 Y" c/ U- |0 `% T& s( A
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# v5 [; |* d- r; P/ j<P>我期盼吐露心声 </P>/ K; N5 |% m# i% }+ M
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 O# n; R, q$ j2 m. j1 S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! l* Y1 I% f/ N( F, L) N
<P>Can I entrust it to you?</P>/ Y2 X/ i: a5 M
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* T" ~" g0 P% c- \0 t<P>Entrust my love within your heart </P>
6 x. \6 U3 y! u8 o& `<P>把我的爱交付你心 </P>
  E5 P1 q9 r: _" W, f# {<P>Can I entrust it to you?</P>
2 O. a- U& |  U; e0 d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
* n% j2 N2 \* ^<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) n# G. B6 M; f: [& u) `
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* x1 L. H( f6 i" B; a

' Z1 v/ S9 V5 n 我凝视你的眼,探寻你的心9 v" {# v+ Z; p# f
- o1 \. ^- B' v7 V
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ y3 T5 Y# `6 H! p4 H

! c' L, ~- D- l这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ A1 y3 i" w+ j  B2 }$ j' U' {
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 N: F  Q7 E/ l$ h<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 M" w# e1 b6 Y5 ?4 G
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-1 14:38 , Processed in 0.065296 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表