杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54001|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。, U& n( h2 U' ?3 g0 j; `/ M5 i

( |$ _# e; x+ d4 h3 C
' u7 c8 r# ~5 y. [8 X$ {<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
2 K$ N1 t1 j; V# u# u8 \6 L
9 ]$ y+ q' ?$ Z" @( e4 C8 ]4 Y) A% r7 ]( O
我另将歌词附在此。: O- K3 z" `5 Y0 V% F
The only thing I’ve never revealed to you6 `6 |- M0 U: c" b
That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 h! m* j( v, _, V! R0 u/ o/ s+ ~3 A2 JFrom the first moment we met,
; n; n* O# i; \! E1 d/ TI already loved you with all my heart1 ?7 q' P3 n& \' {' O) w
We meet and talk everyday,8 ]; }( Q. X, p. y2 ?& z
But we’ve never discussed the matters of the heart
8 l3 v5 j. U9 vIf I gazed into your eyes and searched your soul,# x! B5 T+ }& L  `
I would probably know how you feel9 j, c8 T0 q6 C) G2 [1 p
Love… just the word love9 d! y- ^- j2 T. v& z7 c, ]
Why is it so difficult to express?
8 ~  D4 `+ E/ d# v' EI want to confess that I love you,
2 e- X; N7 d+ C. ~; t4 o: }But I never did* \, A+ r! }: c6 |9 e6 }
One day you’ll probably slip through my fingers
: h6 n+ L- m! wIf today isn’t too late,
' V+ ^  \* K5 |I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 B4 {) L* p/ [( Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 ~4 W0 p; W/ DCan I entrust it to you?
  [1 s7 s) l. p  u( N2 ?Entrust my love within your heart
; n3 p0 f7 {2 S/ tLove… just the word love
# P+ S8 }% M+ ^( X( ^$ Z) `4 a+ WWhy is it so difficult to express?
! @( |$ l4 n0 E% V4 OI want to confess that I love you,
; t0 Y5 S  j1 e8 G% QBut I never did
9 m9 R0 l7 u+ n  _0 {" a* Z: [One day you’ll probably slip through my fingers
* N4 Z& B/ v1 N$ ?8 ]If today isn’t too late,
" p) H2 x/ P; p% m- |I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 ?# p6 _8 H! T( d) Z7 q* _/ `I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ K( t6 C7 k! v5 Y  iCan I entrust it to you?5 e" c$ E( C- }) @$ H$ n
Entrust my love within your heart: E! v$ e+ M! j  K
Can I entrust it to you?
5 _. F" m7 `3 H' Y2 cEntrust my love within your heart
$ B3 r- ?; I& Y! Y0 c8 f8 f3 R+ V! }) {  N0 F
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 X- m9 E0 g9 l- ?3 e& O

/ x& d" m5 k; N/ W+ `* O<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- b$ @# [& G2 D" r! g/ V<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% A/ P* j3 A( Z* Q  L7 P<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>- h, U  v3 p0 G0 t2 I& B
<P>深埋我心底—我爱你 </P>7 V3 V% Y0 |* }& Y
<P>From the first moment we met, </P>
5 c% d/ l# b7 K8 E<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 m2 u6 ?% y# v0 \+ R3 }9 Y
<P>I already loved you with all my heart </P>
  w4 N; K; P/ l6 A  A$ ]$ S<P>我已痴心爱上你 </P>
" f  \" [$ N- H, @: x<P>We meet and talk everyday, </P>
5 M3 {3 f1 z8 [* ^* W# J2 m<P>我们每日相遇谈话 </P>, l/ c8 j% N/ o. O* Y
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( m' l$ H6 R4 n$ n: k% [
<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 _& P3 x$ l0 H<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* g& A6 T: i. F; |- ~<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
' W" P/ ~( Z6 }. o8 O: a1 a3 ?' s<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; _, ^6 {) Q% _<P>也许我能了解你的感受</P>
0 i5 g8 s2 Y$ C7 c* }<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) z$ K$ V% R+ x8 @' f1 Q4 {
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
" y: s7 \5 n0 M% r6 i( V, p7 T<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 z: R5 u% h) j. ^, D8 ]<P>为何如此难以启齿 </P>
; u; M! ~) ?) ?) A3 U3 N. B<P>I want to confess that I love you, </P>
0 i5 s  P) o  {: }' {<P>我想说我爱你</P>
2 q/ ], g6 M' [% J. ~- _9 B4 w<P>&nbsp;But I never did </P>7 e, y  l4 |/ i( z
<P>但我不会</P>( |- r, |+ d  D% W$ w& |( N" ?
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 \" ~* x, @. G<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) y+ W& g- B- x) _. Z( }# `
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
, z$ I. K# {! |3 @9 {8 r' I<P>如果今天不太晚 </P>
8 }8 A+ n/ x3 I% A* y; D+ P0 t5 |  ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  _; @- |% h+ R+ v<P>我期盼吐露心声 </P># ?& Z2 S6 E- B0 G- j" Y5 \: m
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. ~& p" g8 k1 t
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 D0 Z+ c" b+ [" L- S3 s
<P>Can I entrust it to you?</P>& v. h, T  _! s$ Q! ]0 h' |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 Q3 L+ T0 p: h5 J' o: I& Z9 A/ t<P>Entrust my love within your heart </P>! D3 N6 B4 L- b: I8 z
<P>把我的爱交付你心 </P>3 p4 ?0 f& Q& d0 b3 O- U/ P! C
<P>Love… just the word love </P>+ j* i% v+ \5 ~) ?6 B* l/ k- Y
<P>爱, 爱只一个字</P>
, ~2 t: N/ K$ y! @$ j# j<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
: L4 c! O3 {8 {<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 \, Y4 E. L" [# r; p$ {- I; O
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
/ X9 u/ L$ S9 Z1 C. l<P>我想说我爱你 </P>/ N# i! c- w. C& ~9 O+ S
<P>But I never did </P>3 w/ _% o; j2 N* ?- t! a4 [+ `
<P>但我不会 </P>: _, Q) |: P- b8 c
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; ~# l! h; n1 R. C, W* i7 `
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. B' t- f1 r0 B, T' l9 ?$ K
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* t/ p. v/ {  U. C. n# h! @' S
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  C& \5 s8 V0 O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& i' H3 z; h, l- v) S1 j
<P>我期盼吐露心声 </P>1 P$ ]* u  ]3 ^& H* }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ _1 X) ~% \: y- ?& S( w
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 P1 V: [0 X7 z, e; F1 v; f* d
<P>Can I entrust it to you?</P>* i2 J0 M4 E+ J( `" z6 o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- `! p4 i: t: T; o9 E+ x! r
<P>Entrust my love within your heart </P>* m4 N& d1 F* D4 J/ v% Q8 C
<P>把我的爱交付你心 </P>& t  o2 X# _$ q- j& C+ x
<P>Can I entrust it to you?</P>
" @# T% T5 H; A- n3 {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>, L3 ]6 n# p& w  u: z
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
) h' D# V6 h) T# y" }& ^& ]<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. M( ]) T/ f+ m2 p
5 C$ {3 q) i7 x" g# u9 x 我凝视你的眼,探寻你的心% x: e4 N2 e  K4 |
" M* ^2 p: [" G: R2 m+ Q% R
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! k" D6 r- |+ Q7 w3 X% d5 R. n$ Z( F( @' |: v0 S1 e- u! C. q
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 $ I3 h; w1 j6 T; y, {& d

3 V! o* `! P; Q4 h  y$ Q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>' {; q0 q2 n) K! b' Y
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) l! B% c3 s0 e5 d( n/ h& x
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-26 06:20 , Processed in 0.060401 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表