杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49398|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ ]& A- {# m) x& g$ p+ n. F" h
# ~2 d. {2 `$ C( f4 \
  R& v+ S' N( B3 @4 ~<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 K7 r3 S7 U7 P5 i$ y$ J7 q
6 n3 A) y! m% n/ D+ c0 Z7 U2 N

9 |, O0 j9 t: d( K3 O# t9 l我另将歌词附在此。
0 F4 Z* s6 @! ]! {The only thing I’ve never revealed to you
5 T8 E! L2 ^( U9 t& |& hThat I’ve concealed within my heart is that I love you# Z' V- j( Y4 v
From the first moment we met,
% A* T$ V; ]" u5 X3 i, j2 ~+ lI already loved you with all my heart
) z! q: X' ]* F% qWe meet and talk everyday,; o6 g/ Z0 J% |2 s
But we’ve never discussed the matters of the heart
0 }6 l* O- j9 W, rIf I gazed into your eyes and searched your soul,
+ a# C) t7 T! B2 Y$ d) A! gI would probably know how you feel% k3 B) T" |- g5 u2 h; l* k
Love… just the word love4 q3 |0 Y+ |  |  ?+ B
Why is it so difficult to express?
& \& |6 T$ a* A& u8 K3 aI want to confess that I love you,
% K: s4 N. I: `% @- B7 w; vBut I never did
) @+ ~4 m% i$ l, C* QOne day you’ll probably slip through my fingers. b5 @, @1 n9 V
If today isn’t too late,
9 d% B: Y, C7 ]I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ q* R4 @4 E1 u0 s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away # j6 L; x; b6 @' b! ]
Can I entrust it to you?) x6 H- U5 ^( l0 d# T' V9 b- V
Entrust my love within your heart
  h, W/ A) e2 J# ZLove… just the word love0 s& l  D" h3 }7 u4 a) m
Why is it so difficult to express?
, @* \& M6 G- K' [9 J9 TI want to confess that I love you,5 x" J+ G9 s. R9 R' b
But I never did
5 l% L; h' Y  `/ g, {7 U! c, ]One day you’ll probably slip through my fingers
8 z) Z; b0 p: B) g( R, pIf today isn’t too late,0 }# J# ]3 N) q0 I' F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 f# d( n% S, B5 g' kI don’t want my love to turn into something that will just drift away
* f. L% o! K% cCan I entrust it to you?
/ d* U; l8 a2 y! \% h* \, HEntrust my love within your heart
$ z( O; P9 i. Z& jCan I entrust it to you?- F' u6 n0 b6 u, h  w) `1 q
Entrust my love within your heart( P' Y( W/ M3 ?" u0 P( L

9 q6 i$ J6 u" Y: Z" T  O* y[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 - M7 l' V- x4 @
1 v' n, i% a' A" S1 `
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>' J: E/ b9 p# I5 g% [) |1 u
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- y9 ^  p% O$ v/ g7 R5 e) a
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 {6 o% z6 Q! X. ^3 k$ e, O<P>深埋我心底—我爱你 </P>) {0 t; P- v/ }1 R& A/ _
<P>From the first moment we met, </P>* E) }7 M6 D2 a# M
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- q6 v2 x6 b5 ]: A  V: \<P>I already loved you with all my heart </P>3 a( r" z8 p! z+ g
<P>我已痴心爱上你 </P>
' L2 h2 U5 f5 X4 _<P>We meet and talk everyday, </P>
6 B! Q! ~9 ~" n  H3 o<P>我们每日相遇谈话 </P>
) c! L. U6 k2 A* _) Z8 b) U<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 h* \. g' ?# D$ t- P! p+ C<P>但我们从未谈论心事 </P>' s! R: A% `1 d
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) _& b* g- O9 p1 z' a
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 \! L# E1 u! j( M9 |
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 ~+ f2 V: @( u3 I/ _
<P>也许我能了解你的感受</P>
' H% ?: z, K& s: t) q  T1 T4 B( W( l<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 S+ s) Q( s' ^  ~
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 ^- I. ~8 b5 m# I
<P>Why is it so difficult to express? </P>
" V3 W' F+ K8 a1 n<P>为何如此难以启齿 </P>
6 r6 u' V* o* @1 ?" D<P>I want to confess that I love you, </P>2 Z3 d% M6 f" ]% \
<P>我想说我爱你</P>  ~8 e( d, Z2 I
<P>&nbsp;But I never did </P>
/ s9 ~# [& i9 Z9 [2 X( s<P>但我不会</P># y* s: P) X! W0 l. K; S3 _! |
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; Q/ i( ?0 G9 `<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 D& |" e) r1 X4 n& @<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>3 k# N& `& `, m! h: m
<P>如果今天不太晚 </P>* o+ n- O  d  q7 g/ X' h8 }+ O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ b1 A: k8 x7 r5 B3 `% ~% m, U<P>我期盼吐露心声 </P>
( ~: g8 J! S. j% x, w1 \9 V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ l) R; s6 r; Q& ~4 U% a
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 b. \& f2 I3 P# D& i& U<P>Can I entrust it to you?</P>$ t$ B6 v7 I5 {4 A$ v" P4 n* I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 d1 b/ [* l. n% U. b8 a' I<P>Entrust my love within your heart </P>6 q0 w- z% @* [
<P>把我的爱交付你心 </P>
% j% e9 q5 D1 w4 c& f<P>Love… just the word love </P>
4 R8 t4 A. _  S8 {<P>爱, 爱只一个字</P>
% i& s- t6 G5 @1 Z: G7 }6 i( E2 H<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 J3 \2 z: d( o  x% t
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>: t- y# S1 w( x0 [
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" a* [0 v% x: x! U. S
<P>我想说我爱你 </P>+ M' o. T# Q3 W. n+ L! P. X6 z+ `
<P>But I never did </P>6 u' W; |0 ^; z4 h! x5 o
<P>但我不会 </P>
0 X* H% L) w/ f! v1 B<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 k5 u# [0 \, G' o) {<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 y9 ^  t5 }2 J- D+ W9 v$ e  I5 v
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ I8 ~( K) p8 C% V<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
* D9 V% x- L3 p) ]) C+ Z) |" x. o<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- V; p1 [5 T0 S& O% v: L- N
<P>我期盼吐露心声 </P>( Y. ~# A3 {. n
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 k9 @, `" o+ s! I9 c- l5 R$ L
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# h% o3 s5 ]/ }8 h: t! W9 w) C3 g<P>Can I entrust it to you?</P>5 V7 X/ s# B4 u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, b2 M) {* V9 \- Q5 z$ Y0 S
<P>Entrust my love within your heart </P>( ]3 N3 }* f' l' b1 G% S
<P>把我的爱交付你心 </P># p! ^6 z; F- ^5 |- ~/ z
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 r! |7 t: }4 V* U: x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ ]$ z7 C3 ]% _7 r
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 {" d4 t6 U7 m
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 i& \8 A/ N. d* w+ l! Y1 d
. Y( E; U$ U- z1 X7 K
我凝视你的眼,探寻你的心
! h+ U! I8 x* `( n4 [/ ^  C  w( M( L1 j9 A, D' C! f# _. J% L
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 [9 p6 o8 ^) Q$ T. x$ \
/ \: z! ~6 o6 C1 j这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
2 m# b! G$ S2 ^- X9 |+ _: g7 m9 O- A( h, `; I5 [
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% i7 D* A/ ?' ]/ P  t1 a<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& `1 Z' H( S2 |  K
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-18 22:08 , Processed in 0.048739 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表