杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54943|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 J) v3 X+ `8 s6 a1 {$ o
3 l% v; m6 X$ _, f! ]) b" e0 o: g+ l& k
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; ^* C8 }# H) N6 F% d: N+ ]
  l7 @% u" ?0 x( r  |5 t# P% K+ d9 }  o7 P( }; S! o" X
我另将歌词附在此。) [7 U& [; U: ?7 ]' C" ]; Y
The only thing I’ve never revealed to you
& b9 L, L9 ?  kThat I’ve concealed within my heart is that I love you$ ?, {% |1 I7 v8 q& O( {
From the first moment we met,' `- W8 s0 v" w& ?8 G
I already loved you with all my heart
8 {; s; E+ Y, g0 n, M8 fWe meet and talk everyday,: n. }% \3 C- {2 A8 S; H
But we’ve never discussed the matters of the heart
, J0 M; _1 l, q4 T# rIf I gazed into your eyes and searched your soul,$ i4 F, k, g: o, K+ A5 w( P' k
I would probably know how you feel
% U. z; Y4 t3 M9 f5 o# g) v3 @- ILove… just the word love
, s) S' X& Z+ P5 o! EWhy is it so difficult to express?
2 }* o( {# B: f0 L* lI want to confess that I love you,
+ y' \2 q$ {7 G2 ?$ w* V  g# }But I never did
; G7 p% ]6 F& x0 iOne day you’ll probably slip through my fingers5 U& F, w1 s: s, l, u' u
If today isn’t too late,
7 O- k( b" e$ o8 Z& k" k3 WI want to reveal something my heart has been waiting to confess, Y/ ], k& R1 O! y! d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 `+ _. t0 g( H; {; P7 k! e0 P4 jCan I entrust it to you?
' H. f' n  Q6 A3 a4 O, BEntrust my love within your heart. u4 e3 `# l; \1 V
Love… just the word love
3 T  L/ a! U& P  D' L9 d# `$ i! GWhy is it so difficult to express?
0 d' |2 `+ y6 J: h8 N8 vI want to confess that I love you,, l1 U, b3 }% v8 @1 \
But I never did
, A" C' [: W: @2 ~7 o1 D! T% vOne day you’ll probably slip through my fingers9 j" \' V$ X  J/ H" b2 l3 }
If today isn’t too late,
: U  s+ A- f* p2 x( p) uI want to reveal something my heart has been waiting to confess4 B. w* U3 R4 h& F+ P$ g2 P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * z' Z6 n' x3 \
Can I entrust it to you?6 M: w! e6 o/ m
Entrust my love within your heart4 M1 [5 e  `8 E1 Z( c6 M
Can I entrust it to you?
9 R1 g( [+ J& H8 E" s4 cEntrust my love within your heart
+ b+ q; [1 w/ z; c8 H# ~+ a4 i( {
4 }3 x$ Y5 D& Q1 G0 r[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 1 p' G4 P- l: z! [' z6 X$ ^! p4 j- i
, s- d: A1 P' x- H7 Z4 U) U! ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
8 D% D. _6 o& G/ M( \<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>9 b9 G6 X1 R" R+ J" Q8 n% U
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P># E% j# X9 F% Q& M; T) v
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
, X/ V9 a8 U0 H! \<P>From the first moment we met, </P>
# F# H: X5 M9 ]) l8 F3 Z<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
' E$ N' H4 `. U0 s  I5 B5 _; D: R<P>I already loved you with all my heart </P>; u3 S' g3 W2 U* K* p
<P>我已痴心爱上你 </P>, h& W+ e! m$ I: k
<P>We meet and talk everyday, </P>
" s2 n2 C4 w9 F9 X8 v<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 z2 k4 ?" K+ a) M<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
+ j7 y+ Y6 l; L1 X: v4 J2 z* R<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 ]* Q9 |# Q3 P1 X) G, V+ D# A<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>6 u, l/ o: y5 ^
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
6 C& h4 E1 v+ C9 C<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ H1 C" C1 a! R7 C- ^* O  Q( B
<P>也许我能了解你的感受</P># I! J: K- w2 W* G: m$ h. l. W0 k/ h, q
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' y* j4 X. x( {" }# J" J
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* M% ?' F' p$ `) L5 f
<P>Why is it so difficult to express? </P>7 b  G6 r, S2 C' G6 C
<P>为何如此难以启齿 </P>9 h& b: q. ?6 M; F) R. ~
<P>I want to confess that I love you, </P>
. f, [" n' u1 Y+ L( @3 r<P>我想说我爱你</P>
2 A# B9 r" r- ?" Y<P>&nbsp;But I never did </P>
, M- m% M9 N* |<P>但我不会</P># D4 J! f; M$ c% J$ @2 H, W! g, D
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ c5 Z' w: i  I<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# r+ j8 D) \0 v7 O: J3 l7 T<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
. B% Q8 h) K# Q$ w/ V) H1 P, T<P>如果今天不太晚 </P>
7 w; i* i5 f+ E1 j3 V& I. J5 a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; ~) V, \  u2 B0 ]) U<P>我期盼吐露心声 </P>& a- O) p% i  K  }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) |% B0 ]3 B7 }. l' V! p9 R<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 Z# F# b1 {2 |# v1 T+ U: A
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 Z7 Z6 A' x% ~1 n, _8 F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, M1 x1 m* O( }- o<P>Entrust my love within your heart </P>' O8 W. A$ [# |: V) t* x0 n
<P>把我的爱交付你心 </P>
, P/ ]6 ^: g9 j' F  U% [- ~<P>Love… just the word love </P>1 ]3 E$ ]8 O$ ^9 E  l7 y! C
<P>爱, 爱只一个字</P>0 E4 [6 k2 }5 I- V7 S; \
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>  G% P. A+ o( Y4 L1 G: q8 F
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>+ U4 k9 V3 g  o
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>4 L! D$ G/ Z8 R2 n/ ~4 N' K2 C
<P>我想说我爱你 </P>
' y! A& d! c; e8 R<P>But I never did </P>, a/ V9 I% \. V) I. ^4 @" K9 O8 t# N
<P>但我不会 </P>- p8 j- ]7 O8 y0 B/ f4 U
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 v4 f, q  ?3 I<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ h: A2 R% R; m<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
, j+ [  w( }0 m2 X# f9 h2 O$ a* A7 T<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 a& s: d8 B; J! U8 U+ c
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) X$ K. {! {% }- [
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 x& g- E( F# P1 C8 Y) y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. O9 ]5 T$ u. |* A7 l( H
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, s. v8 o; Y% Y! y6 a<P>Can I entrust it to you?</P>
; U) M' _+ r6 w+ Y" c6 p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ B$ C5 T7 a' ?9 p" s! e2 {# h
<P>Entrust my love within your heart </P>
( {- d/ n3 N! `& ^; A/ u6 ~3 j<P>把我的爱交付你心 </P>- i' a7 T) e% `6 m7 E
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ X, P4 G3 H; H3 S, I% K+ n* f7 m' [- a2 [7 `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>6 W- a+ [! V! A/ @) s- ~
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% Y- r. s+ K: p& X
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! s/ \/ ^5 T/ ]0 I$ J

: X* W9 E2 T/ Y# f 我凝视你的眼,探寻你的心! P; p/ o. L; ]1 D

( X/ Z* p8 u+ S1 R; M7 O  M# G这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) z$ D2 {5 J0 ?  @" f6 b- U% b
  R1 M+ a5 y/ @3 M& R4 a: K( d1 u
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% D- o* o: Z" O+ N8 y. }; T: d- V, D( q" p- W1 K( T' o9 V; z
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 y. }4 i: O1 c<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 c, a6 N" q9 g) P5 ?<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-14 13:23 , Processed in 0.107274 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表