杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53441|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
, h& t; r4 N) ~( p; H- o2 y# {) @+ z- c, L/ z

$ L. L' X" ?) N3 E* U, Y% Q' Y<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) t3 |; P# ]! z( p/ r- l

) Z- O; `4 G% W: H5 D! i& i9 _
5 q4 J0 h  |4 f# V我另将歌词附在此。/ [/ K/ J1 i8 u! d- q( U, T
The only thing I’ve never revealed to you
# V9 ?* R+ `0 L* z4 @4 yThat I’ve concealed within my heart is that I love you
4 b( `- t1 ~+ E* J8 iFrom the first moment we met,
4 L$ I* B1 r% p/ S" J( ?3 s4 FI already loved you with all my heart
! ?: I' m* L- b: I; a; `: O1 r+ EWe meet and talk everyday,
7 N5 r. V* `9 U8 J9 l! P7 Z, DBut we’ve never discussed the matters of the heart
) X, K6 T5 q5 x8 P" HIf I gazed into your eyes and searched your soul," G! g- x  ]5 d- R
I would probably know how you feel
; S3 i6 l/ k& X2 g+ l  \: {Love… just the word love
( }' d, m/ Z  ~8 Q! Y2 Y9 a/ v) wWhy is it so difficult to express?1 |6 k1 {( y! z' O9 \- n
I want to confess that I love you,- _! a. d" s" K; k
But I never did5 Y- g' W1 s* f$ G6 r* M8 v
One day you’ll probably slip through my fingers
0 Y4 i0 T5 ?7 g- \" _+ G' F; lIf today isn’t too late,
6 E' d, M/ B- `+ [# @# R3 q; w% qI want to reveal something my heart has been waiting to confess* n3 K( O( S! o' c
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
" z) Z5 O3 A# U" I& }  y$ d% CCan I entrust it to you?" P/ p; T1 M! ~
Entrust my love within your heart' z6 B; I9 ~5 f: ]% R
Love… just the word love; v3 q) S$ x# P  O4 H' o
Why is it so difficult to express?8 m& j" e) G9 i  p  L- ?
I want to confess that I love you,# G7 V+ M* w) T+ M8 v
But I never did
9 l/ i/ D* x: b. A( O" NOne day you’ll probably slip through my fingers
2 N* R- ~" N7 `+ l# m; NIf today isn’t too late,7 F  b  L5 M8 b; N$ O4 Z7 N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess& H5 ]2 {; I6 g; z. q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' f* b2 [( g. `  g" KCan I entrust it to you?
5 h0 K0 `- O2 @) LEntrust my love within your heart
2 n. J% Z- _5 x' ]- HCan I entrust it to you?. S# R( m! F" J7 `, O# Z+ ]
Entrust my love within your heart
! K7 l, `, @% V4 [/ \( ~0 {
! k! C: h/ L4 g1 C" R6 t. F1 e. p  `[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
2 M/ L# ]. `  @& Z' z, V8 H! T1 Z' O/ J& ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
" Q1 S" T8 u0 {1 v9 K% r<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
; Y2 B% B! ?/ a4 s8 `* ]$ _! g<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 Y. y) C% l  H: h* ]- Y+ d* ]<P>深埋我心底—我爱你 </P>
" q, K" v6 ?$ w4 }, C, @<P>From the first moment we met, </P>& P3 y3 L$ F% I, ]% }
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
) G$ r/ ^% f9 H* `8 T/ M<P>I already loved you with all my heart </P>
8 w) w+ \  R4 r% \<P>我已痴心爱上你 </P>. a. d* @' s1 b# d* _4 B
<P>We meet and talk everyday, </P>% E7 p) k+ N% Q  H
<P>我们每日相遇谈话 </P>) j- m) T9 f8 @- K6 L$ {- k" q
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>' P6 W4 B4 H0 G+ x. C, o8 I
<P>但我们从未谈论心事 </P>
# Y, @1 O5 A0 r' S<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>2 P1 A$ _" J, t, w+ m0 p4 j+ z& z
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
+ H5 W' O  i+ B7 |% F<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" t- i9 ~' [3 x- w) N0 ~<P>也许我能了解你的感受</P>9 H3 I, G5 g+ F( N0 g. `
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
% X5 y) _5 n, z<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 L) u2 f* W; U* ~
<P>Why is it so difficult to express? </P>
: m* e4 k+ U: T* U3 ]) P9 H: G<P>为何如此难以启齿 </P>
$ u5 A& m0 p1 [3 L2 n$ i<P>I want to confess that I love you, </P>. q) H5 G/ B7 J3 }7 i+ Y
<P>我想说我爱你</P>; c* ~- ~8 O. a  e  ~9 t  O
<P>&nbsp;But I never did </P>
1 Z' u6 p8 |( U6 g, F# J: }<P>但我不会</P>
/ O7 ?" N0 q: Q3 l  {  x) B( F<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 O3 d) a  L8 E6 Y+ ]3 z
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  D1 R, l$ C3 Y1 K3 O0 ~/ q% ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: w8 O" l5 x$ U# P4 e<P>如果今天不太晚 </P>- P- m4 [% a$ ]1 D/ [% Z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! E. N  ^7 l+ b+ C
<P>我期盼吐露心声 </P>( c' ]# t4 n( V' q, r
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ K5 D% Z: J8 z$ x) ~  E
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: c- M0 F! a- Y3 R% {<P>Can I entrust it to you?</P>
& o5 T8 I' {; M<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  F. u  e1 |- }% v<P>Entrust my love within your heart </P>" w6 ~: H! c  a( m
<P>把我的爱交付你心 </P>
" Z0 ~2 Y2 {" Z+ x0 C2 H; C<P>Love… just the word love </P>$ o3 e" h8 I1 }$ U
<P>爱, 爱只一个字</P>( A: C' L$ V8 V6 A3 ^
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- y* @2 ^4 g* v) v0 d" a( j
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 `0 H, d: {* I9 @: J/ e
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 `$ Y( ?7 S! i% B- ?& l& m<P>我想说我爱你 </P>
/ F, a0 k8 B. C& I5 p<P>But I never did </P>$ p) Z; N, U( g$ \! x
<P>但我不会 </P>4 [& f3 ?5 `4 x. }1 T
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" V/ O; h0 `9 u* M
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 R) y8 a0 \3 [/ F. W  x<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
, N/ ~+ c3 h6 v$ O; y. y<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>7 E- y( ^/ e% r, j
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' i8 I; j' V6 E8 @  _( B<P>我期盼吐露心声 </P>3 k: x* D/ C8 i" m+ V, P+ n
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ e( d( C$ t% I* T6 D8 @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' E7 p- m% G; c. q4 q<P>Can I entrust it to you?</P>
+ [3 z* O! n' @/ c% ~& S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 H2 y# x! u* P/ y
<P>Entrust my love within your heart </P>& x( H4 s) }: P3 u
<P>把我的爱交付你心 </P>
# q6 e5 m4 c: a6 j<P>Can I entrust it to you?</P>! C& Z( ~' P7 H% o1 z7 `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! x' z! A8 R' I% s" a2 V
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 ^( m5 U$ J, R8 _& g
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: }  G! Q) G2 W: t

+ G2 S: |8 m- d5 S/ T  c 我凝视你的眼,探寻你的心" M+ b* S( o( X1 X2 B% e

1 W2 B$ O+ N% w5 d这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. L  Z. ~7 p' I* N  q1 m
, ^0 p* ^, ?; j7 b: ]: {这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 J! M' }- K! D  {2 A0 Z& K( g% A4 g( }# E& o2 z8 q9 ^
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 m7 _  c. e+ P: d. G<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* U3 J: }, G) b
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-7 18:00 , Processed in 0.062182 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表