杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49266|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 g0 {( o! v) }. [

3 Z9 i  ~% c" `8 l1 ^2 m; X! _  l: U# @
+ h* \3 \* M# @0 W# Z4 G<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
+ o0 T) h; t; ^3 c0 {- g1 ~. e6 o5 C- H# F7 M/ N$ j

  u' \. C1 a- u我另将歌词附在此。
# j/ Z+ K, O. a# d& DThe only thing I’ve never revealed to you7 }4 K9 ~4 X! E2 y  n2 b
That I’ve concealed within my heart is that I love you
- ]! B$ g  K; \: `* K6 B3 w# pFrom the first moment we met,
( T: m4 [. [( ], t- SI already loved you with all my heart
2 ^( A/ Y. Q' z9 P1 S, NWe meet and talk everyday,! F4 V. q$ f% n- L5 b/ k' @
But we’ve never discussed the matters of the heart4 ?' L: N, |: l  @, @
If I gazed into your eyes and searched your soul,) N& @3 N; {( U
I would probably know how you feel
) K% B* m+ }- [; A! C$ {Love… just the word love
+ r9 u1 E3 s& O5 c9 A! IWhy is it so difficult to express?$ Y" Z& d2 }2 u" b7 L6 _
I want to confess that I love you,
$ a1 q# c) S) p  Q, E8 T+ ^But I never did( d% I8 `8 b# b9 W/ |1 P6 k
One day you’ll probably slip through my fingers) x; m( ?- w4 j9 w" D
If today isn’t too late,5 g1 _( f/ }) U3 b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. j# y3 \5 [4 X* oI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' E/ h' @3 N  l, }6 S* |6 z9 f
Can I entrust it to you?' }! J$ O/ z' B
Entrust my love within your heart
5 l  \# F; u& _Love… just the word love
. @% y" t! S9 z' g' h2 KWhy is it so difficult to express?$ U$ l& N. @- b9 _- V
I want to confess that I love you,
# }/ ?% |4 t3 l! EBut I never did
. K5 A+ V% s( H- Y) hOne day you’ll probably slip through my fingers
, Q  o% D0 x4 ?. C' q% PIf today isn’t too late,; c: J- x* c9 T+ R1 d& y+ q( c9 O
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 ~! x4 a( ~. n* S; i4 |I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, p4 ?! n9 f; ?5 {6 l- R* GCan I entrust it to you?
1 v* S- C. [) vEntrust my love within your heart
5 a; X4 T7 H2 x1 j; S9 QCan I entrust it to you?: J8 P' v4 l7 K; a' S! D* u
Entrust my love within your heart
% |# G$ \1 ]5 t4 c; S( R/ Y: ]% F, @4 f8 o& y% R9 X
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
3 z! L- o3 q$ N" M* J. d# u+ r- N% X2 [! m0 L$ ~
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>6 o" \6 x0 x" l4 n6 b
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 J$ X% G/ d; _2 W. _, ^
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
. X; |! x, ^# c- ^3 }<P>深埋我心底—我爱你 </P>5 Z, C0 u( J+ M; j  u9 D4 X/ x- |
<P>From the first moment we met, </P>
) F& g2 H' A  e4 `: D2 S<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
! X  V/ P3 a4 i! D% m$ Q" Z<P>I already loved you with all my heart </P>* ?' ?- b& @8 I! ]5 a. [
<P>我已痴心爱上你 </P>
- ^1 ~8 z( o6 H0 U8 f+ S9 s& A<P>We meet and talk everyday, </P>
( }4 U8 R8 T" Q; f+ _: Q% `<P>我们每日相遇谈话 </P>- \  R: h7 \4 l/ n, c
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
- y/ D- ]- e' U: o) N<P>但我们从未谈论心事 </P>6 |0 \* J% F( j" p6 m
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>' v  m! m8 _, ]& P# N
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 h3 D) p2 m6 Q4 W; {9 H2 [: i# P  j9 @<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>+ B* d1 B/ W! j% K/ h
<P>也许我能了解你的感受</P>% D2 }5 o# }/ A0 `
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; b" A5 q6 }3 @6 U
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
/ {: N* A( D) j$ }) r* M- |) d<P>Why is it so difficult to express? </P>
, m# ]* x/ P- G- [<P>为何如此难以启齿 </P>
7 `+ c4 Z9 B' [6 j1 P) F; R8 b6 b<P>I want to confess that I love you, </P>
- m5 |9 X" T* w( j! f<P>我想说我爱你</P>% p/ Q3 r4 A8 H$ H! U2 I* ^
<P>&nbsp;But I never did </P>0 @7 Z# L% G; P2 C; }4 R
<P>但我不会</P>
1 b6 _7 A+ _& F: r1 @2 U$ g<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
6 W/ M/ E4 [' o2 w; M: q<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) }: f( x" w& H- _, Z4 z$ i
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' y+ A1 {; S. A. F<P>如果今天不太晚 </P>
* F+ ^- \2 Z! l<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* d, K  t; d, b: o  U7 a" I
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ p' z; n- U2 v0 U0 Z) l<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 b0 n7 w; E0 g! p
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 H, Q, S1 h7 G9 z3 ?- D+ Y
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 n: c4 r9 [$ k6 E2 {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 S: I9 n- H+ j( ]  p4 t$ z6 p
<P>Entrust my love within your heart </P>
! ?4 H: _5 p3 o) J# M# n<P>把我的爱交付你心 </P>" D/ C! @/ S$ C/ h2 {2 }
<P>Love… just the word love </P>! e0 C/ m) \) `* U  p
<P>爱, 爱只一个字</P>
% O% n! T  Y0 X<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
. N+ Z9 M( m2 G- L<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 ]4 V1 o( k$ E' t& p
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
7 ?- I+ [3 ?, [# n1 h- `) F( l<P>我想说我爱你 </P>
# M4 T( A$ E* @, M1 i! X<P>But I never did </P>' P$ q: |# v' u. w
<P>但我不会 </P>
( I' r) k+ g' o1 `# r! h6 e7 ]1 |<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ g9 V+ z# S$ a0 U3 y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 ~% W' u- b: D2 V) T  n' u! l
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 H. D6 E2 S+ U: O- I( s<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>% u: B# H0 G3 T% a& U5 Z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 k5 N& D5 c6 i# R  D8 v<P>我期盼吐露心声 </P>
" }2 V- `  x; b: ?; U. O+ q, }$ a<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; u* p9 k+ c% }! z' T. M+ \
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ z8 A, Y0 D& ~9 c# u
<P>Can I entrust it to you?</P>; P7 D' S- e5 g7 [& D& |$ {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 D7 V4 S" R1 s<P>Entrust my love within your heart </P>) y, `5 [1 L) e; ]7 f4 m8 S
<P>把我的爱交付你心 </P>
, `) ?6 ?% ]" g% b9 [<P>Can I entrust it to you?</P>8 n8 d! }* V0 z. @5 `% `! _9 Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>9 U# S2 \9 W* V( s0 }% m
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
6 ?$ L" A( @5 k<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ M, w; C( M5 D, Y( s; \4 ?- `7 I( J' P0 P: B( w7 B2 t
我凝视你的眼,探寻你的心
0 |% _3 {/ u: W* |, H3 l, V' \8 L4 ~: J' }8 ~
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 W* o+ H/ |; r1 [# w% e* Y1 H
0 W& d# Z4 B# N6 ~6 s
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 R6 f1 |9 g& I/ F; `6 x+ X0 b
& p; D6 K7 j( |  Q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( N# F1 ~4 L& ^; F1 K
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# C5 \: C& y) b6 ~* d% i<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-13 19:07 , Processed in 0.053600 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表