杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52973|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
6 Q9 i! a4 d+ t- G( B  e% l
% r; n$ Q0 r- ^# z- c
& L- n$ d' `2 i" m6 r<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
5 W% S9 w, v9 v
- {0 R+ H3 T5 d3 [1 T# E5 ?7 f
% J8 }3 ~1 `, U2 w我另将歌词附在此。
7 q  O' h0 i2 o' I# XThe only thing I’ve never revealed to you* T4 {& `4 v7 T* p* u" f1 U
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: A5 f; L0 k) C, ]& X2 uFrom the first moment we met," a* K' c' T- O
I already loved you with all my heart2 |, a7 o* k1 r" `* Z
We meet and talk everyday,
5 A5 M3 k7 ]" K+ U& L) S4 W$ gBut we’ve never discussed the matters of the heart
) A& T( T6 @2 u  w4 E% [+ {If I gazed into your eyes and searched your soul,
( @, H! D( j3 z/ |2 ?I would probably know how you feel: `* q* B7 u6 v0 J* r: }
Love… just the word love; h$ P" }; A; w
Why is it so difficult to express?
% D3 o# j% T+ b$ W" ?I want to confess that I love you,
) T8 f3 X0 B7 ~: l3 C3 k. z. G/ n% ]But I never did
: j) l5 p7 a0 S8 d: Z9 h3 [One day you’ll probably slip through my fingers  ?3 J) s3 S1 Z
If today isn’t too late,
' G& T" w1 f+ F6 c$ o. qI want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 X5 r: D& ?1 X) R- u  L% wI don’t want my love to turn into something that will just drift away . x3 s3 x5 g4 t% Q
Can I entrust it to you?- B6 B# r  A. N1 m
Entrust my love within your heart. q) S1 V! F0 e4 N9 I
Love… just the word love
6 m0 f( ^( q( _, T3 [' p  UWhy is it so difficult to express?3 r  @; M! [/ l# b6 d9 ]
I want to confess that I love you,
4 R" [: P5 U% Z, M) T5 GBut I never did- p" D& Y1 W1 w' E
One day you’ll probably slip through my fingers
1 m2 f2 O4 [7 [/ {/ K% EIf today isn’t too late,
2 z5 E- w6 a9 U; G. W0 SI want to reveal something my heart has been waiting to confess
" u& U  }  w) _I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 x! u" D+ Y2 S4 }4 T1 h5 TCan I entrust it to you?9 E' k5 Z* U) p5 Z) D# @
Entrust my love within your heart
, P' _& ?+ |( U# @5 bCan I entrust it to you?
, T$ L7 s2 A& M/ [5 s/ r! k" vEntrust my love within your heart5 L8 n% \/ z$ ?4 \; a
+ O2 f5 R7 q. Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
0 T- Z5 K  l) x6 B& g3 P3 X( T0 j
# w8 ^& D. g# O! d, E4 O/ w3 b<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
$ Z+ p' B5 H# G1 P1 O& M) F<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 g2 B. o( D( ~" b0 ?/ o2 w
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
. {5 V# P: l- {: ]<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 a3 l' K2 d- J7 i" Q" A<P>From the first moment we met, </P>; i, q+ h) R; U% S4 J7 d
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: q0 t, ~/ o- W: b2 w+ F<P>I already loved you with all my heart </P>' ^3 S4 V1 J; N9 Z+ R) c
<P>我已痴心爱上你 </P>
5 @' d2 g! _, V+ J* h<P>We meet and talk everyday, </P>
) Y2 p* x1 X: ~3 j" e# r# y+ l: Z<P>我们每日相遇谈话 </P>  U* q' |! m0 d% m% a
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% Z1 D# Y7 S7 i. Z! y: U: J/ v
<P>但我们从未谈论心事 </P>
1 M+ [& O  b( c: l; z  |<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 I' P( q4 ^# t4 V9 J6 @<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ n% S/ R9 I/ ^* h6 B) T$ j<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>3 }) v5 ^, V3 a* c2 ~
<P>也许我能了解你的感受</P>
3 f, T2 s3 w& w8 q3 X# T8 `<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 S1 s0 b  i# b! _2 u, c+ j
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( L% P8 `3 f" {( o% n+ b
<P>Why is it so difficult to express? </P>1 T( ?1 E& r' M1 k- |8 ^7 l
<P>为何如此难以启齿 </P>
" o8 `5 s0 u% N% h9 ~<P>I want to confess that I love you, </P>
* t! E$ R" S3 ~% U9 v& O<P>我想说我爱你</P>
. x" }6 ~' H$ G" K$ p( Y<P>&nbsp;But I never did </P>) Y2 L, L! z7 ]1 O8 C$ {. W% F1 x0 b
<P>但我不会</P>( \% H( D7 b$ J- b0 b- G, P4 I
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 w7 {* m; e6 H& [, s! \1 d4 G# Q1 |<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ `7 _  g7 }8 F. S
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
+ ?- v+ N2 Z2 T: f, ?' Z* W<P>如果今天不太晚 </P>6 U  \  D6 A, o0 I
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) S! C' y" Z4 h, T$ c
<P>我期盼吐露心声 </P>
- j! T/ o3 ]1 I8 G8 I9 K0 P1 P3 V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 m) U2 u+ L/ X; _
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* a( }( L5 _) V1 j<P>Can I entrust it to you?</P>2 _0 `8 S9 q/ A; V: r# i+ w# K
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 [  q* R% S% ?) s<P>Entrust my love within your heart </P>
3 Q0 B0 }/ _' J% L7 O& c4 b<P>把我的爱交付你心 </P>* ?4 }! V( q5 f
<P>Love… just the word love </P>
  o% s* R' U$ A<P>爱, 爱只一个字</P>
- N* p7 }, c' a<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 w, p# @4 ~$ H  ]1 h8 H1 K<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; [: h0 {, O7 D5 Z7 k( \& f" y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>; R$ d9 q3 ^( i+ L5 Q1 ~
<P>我想说我爱你 </P>6 D4 B6 a9 [, [" K
<P>But I never did </P>, x8 t8 _3 z: V: w
<P>但我不会 </P>" E( l3 O4 a" `4 h/ }1 V, \* J+ C% k
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
2 C  S2 c9 w4 m6 F# r9 h<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 ?" ]+ w2 l2 j4 y<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! K! S0 I$ o8 q* s& S. m<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
* _4 [' Q2 a9 }<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: ^3 U4 A9 @; I  s0 k, `<P>我期盼吐露心声 </P>2 d) e  C" u9 \
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 M4 I- ~" D# f8 S+ F  Z% g4 m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* F& f1 ~; u3 `) }2 D
<P>Can I entrust it to you?</P>- a: h" T  q) G' |  t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 w1 D2 r. m6 s9 @
<P>Entrust my love within your heart </P># H* R! Q3 v; Z  q; s
<P>把我的爱交付你心 </P>
, D8 f0 U  m) q: [<P>Can I entrust it to you?</P>7 M6 p9 r. v* r3 U( ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 ?  G/ o& I5 K" C; s6 J1 q<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>: _: i  m" J2 v! Y- X
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 K5 k0 m2 x9 V0 x& m# S& s6 a* S0 j; h/ }# y8 v% y
我凝视你的眼,探寻你的心
+ e( Q& c  G9 o1 @( s: D/ L' [, m2 q) s+ \! |+ _9 L/ L
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ K! o0 e& f0 f, A9 t3 ]' T( G6 S9 f  p# h2 w+ ]
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
2 C9 c. Z  G6 M$ \! q( Y2 x, h1 U5 @. x) J1 B- ~: {1 ]0 f
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 O8 r' V' v) h/ @% \' Z- a( n& y<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 G3 l# Q3 G' K0 c<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-21 23:32 , Processed in 0.080592 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表