杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45202|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
" t& W( P1 o" E
) I9 `; B" n5 w' H& g% u. U+ t! O) n5 ?: h' l
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! F5 U/ `6 Y4 {- y, E$ I$ M# j& D0 i  F, x8 n* C" s

$ H5 ~; j2 N- n5 G6 O( Q我另将歌词附在此。7 R/ U1 M: U7 M! s* j0 I
The only thing I’ve never revealed to you
" t! A) b, x1 [3 |3 bThat I’ve concealed within my heart is that I love you9 i7 k3 P$ S) w) x8 R  [& y2 S
From the first moment we met,  ^9 R" C# Y) T0 q
I already loved you with all my heart- u; }9 Q8 e2 p' L% w
We meet and talk everyday,
  N2 N3 H. k' m5 \' @  }' I3 nBut we’ve never discussed the matters of the heart
" w! o1 {5 O5 K0 IIf I gazed into your eyes and searched your soul,
6 Z7 L/ k( M7 l! DI would probably know how you feel
$ c/ m. }5 R! y% a. lLove… just the word love
3 u' |5 l1 h" J8 JWhy is it so difficult to express?
  {! O% L2 j, X/ s; @I want to confess that I love you,8 B6 `/ Q* T, c7 W0 V% O. m7 v5 R
But I never did
% E2 K! e+ o3 `, W; N9 T& sOne day you’ll probably slip through my fingers
; a! ]* W: M2 P' O  V5 ]- tIf today isn’t too late,' i* X$ W* X: H0 K6 l8 }( p. k# g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 F) x  W& a( O) B& |
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 O* a2 w  {  h9 J  F
Can I entrust it to you?
9 l& ?* P8 M! V3 q" l$ _2 g- w! SEntrust my love within your heart: \4 w5 [6 ~8 @! S
Love… just the word love' x% \- l" Q+ k
Why is it so difficult to express?  [! g3 i. C$ j
I want to confess that I love you,
) A- W# H) |4 A8 M3 uBut I never did$ H7 \( J- P: S# F
One day you’ll probably slip through my fingers
. h# }( e/ J# b' S% R: f1 {0 y3 WIf today isn’t too late,
2 }& `7 ]- N3 Q6 Q7 sI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ N) ?( y5 t, H6 JI don’t want my love to turn into something that will just drift away
" r5 W3 }0 L' S8 F1 F" I+ BCan I entrust it to you?3 y! B9 l9 f# M$ ?, o
Entrust my love within your heart
; R- N3 y: J+ F: T) I9 RCan I entrust it to you?4 F" S/ Y$ P9 o: F1 j
Entrust my love within your heart! p  ^3 t7 G5 b# [, F; r
+ _! _) r' t( c
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 a- R, N6 d5 N6 a
# T$ |1 _- r, X6 J8 n$ J  B7 N<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>5 W. m: {! H' O
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ S! r- j: B# x+ V4 P1 n0 Q1 s<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>. M7 P2 k( X. v& |# \
<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ q9 k  T6 x: g( F+ _" k8 n
<P>From the first moment we met, </P>5 P, Q' Z+ C3 J0 F0 j
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
, Z( C: T6 g- G, h& ?. w" }<P>I already loved you with all my heart </P>1 ^" F' o  X; d& N8 m2 k/ I
<P>我已痴心爱上你 </P>- k% O, L! v1 n6 q7 M& a) E2 W  h
<P>We meet and talk everyday, </P>- e! r8 h0 o/ G: f/ U
<P>我们每日相遇谈话 </P>
8 H. s0 b7 v  E* Q2 w<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 [. V# C$ @. }* |<P>但我们从未谈论心事 </P>
. n! e7 i7 R- E% k# N8 y<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>0 e$ n+ ^( ^/ [5 M, m  [; F4 Q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% J3 b. |, ]# C4 n$ e  g2 `<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% J4 B. p4 [5 Z% G, w0 A  v* M<P>也许我能了解你的感受</P>
. r# i. X3 s3 I0 [- g<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' e; l4 v6 x9 w, G$ ?" Q' e5 [
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
3 K8 Q$ J8 h6 K<P>Why is it so difficult to express? </P>& z2 F2 |, i+ T/ _; w" @
<P>为何如此难以启齿 </P>
# |% M( v, [5 T<P>I want to confess that I love you, </P>
$ c# b5 U/ x( L; L4 V<P>我想说我爱你</P>
0 _( U: h( B  r# K) j<P>&nbsp;But I never did </P>% `0 a$ J( _3 _, v
<P>但我不会</P>" ]6 \0 p7 n% K3 x
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
( E2 @. g- M$ h7 p0 W  J! x<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! B( k; `$ h3 l0 s% d
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
4 L! s$ I) t9 h6 x, t& Y7 ~4 Q* t( _<P>如果今天不太晚 </P>( t- S8 x% O; T! j3 d2 C7 [
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ q9 J. p: R( z; T" E
<P>我期盼吐露心声 </P>
! Z  q. `# l* W. r1 I& p<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; @% _  n7 M" x2 A! M<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- k3 p7 t* y( p; J: a9 M<P>Can I entrust it to you?</P>
, O2 O2 W! m3 B4 Q5 w' C4 B, p5 O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 @* S6 R2 y2 z" p7 \$ W, d! K7 h<P>Entrust my love within your heart </P>: _  @6 b/ n, @" m
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 w. `8 ~' {- k5 [8 ]% b<P>Love… just the word love </P>0 I: T+ C$ k/ T5 Y( d) C1 p
<P>爱, 爱只一个字</P>2 `1 S" F+ H7 ]" f
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- q3 ~% Y! T$ e" B$ S
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
" c( q! e6 |& i5 \' C$ l" \6 c<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 |4 R0 F' `. a% f3 e( w<P>我想说我爱你 </P>0 ?3 b5 c8 G9 Q. L: S' {5 a
<P>But I never did </P>3 E) m$ U- T: I) \$ s9 L; e
<P>但我不会 </P>
1 k" W4 _2 ^9 [- I<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
+ @  a* q7 Z/ }1 I  O1 i<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; I$ n+ C3 D0 B% Y: P5 P  H<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
" A7 I& f: h& }1 M: s0 x7 _- p- f, G' Z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
* K; Q  Y+ S/ m2 h0 |0 x<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 p/ W: Y5 b  ~( y8 O0 S& b1 i<P>我期盼吐露心声 </P>9 I: b& Q: q/ P9 u
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ [) c& ~: u/ p  F<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 a6 _* a7 b; j) y
<P>Can I entrust it to you?</P># d" T2 Y' O6 m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 ~: Y* q" J: J0 t* i
<P>Entrust my love within your heart </P>& W) ]: W& m( c
<P>把我的爱交付你心 </P>3 ^# H4 u3 |( S( }8 B& c
<P>Can I entrust it to you?</P>4 k1 X4 }5 \( L2 g. ~! k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
! g5 f& @& T" v4 y' {/ P<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) O4 d, u( J$ A" \+ i
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 c2 D; ~1 y- i0 j
! x$ _& A8 E# `* D1 }
我凝视你的眼,探寻你的心
- ^# r) b' j6 n% k( E0 ?' f  p5 m& F& g
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: J) _# Z# ^; M
% [( c: {6 R& B# B
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
$ P2 c+ d/ P6 `4 Z4 {* `0 p. c1 d. g) t
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 h" q! e. m# }
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) m/ t# P( T9 _3 b
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-12 21:00 , Processed in 0.050941 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表