杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56312|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
, f8 x  ~8 D; ~/ t! C' i( N+ X6 D( H+ c, ^5 i- n

( E  F; |0 M# U9 m, N<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>! A+ X3 ~$ U" b0 B6 l7 l6 a
! W' y+ K6 t8 w' F
7 q* l- K5 Z, F9 k: G% L/ n
我另将歌词附在此。6 u' s: q' j. L& T
The only thing I’ve never revealed to you
" J  O: {9 O; V2 x6 }2 `- Q2 iThat I’ve concealed within my heart is that I love you
: j/ p# `- e' F* AFrom the first moment we met,
- g1 c; }1 U8 KI already loved you with all my heart
& C6 `# e* n. X, IWe meet and talk everyday,
/ o3 _3 F  F8 b/ HBut we’ve never discussed the matters of the heart
' |6 o' D9 K4 t2 F4 KIf I gazed into your eyes and searched your soul,( V) e0 q: u8 Y2 @
I would probably know how you feel
% n1 v. d% j( LLove… just the word love
  P* F5 m; `/ N8 kWhy is it so difficult to express?
" U* J; @" R( j; N0 GI want to confess that I love you,) W) F# i6 A( c2 |, k& R1 T
But I never did7 L4 t2 {  b& F1 b
One day you’ll probably slip through my fingers
4 @" ^: R/ `5 \* e) wIf today isn’t too late,5 ]) \# g3 @" m7 J1 ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) E$ R( f3 J3 j0 p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 q4 I  s+ o1 i0 ^
Can I entrust it to you?
! G! x3 n4 O5 v) ^Entrust my love within your heart, d* C- Y! ^/ I9 |+ M/ r7 l5 [9 @
Love… just the word love
6 Q, X5 l# A3 L4 ]! l/ ~Why is it so difficult to express?
- ~" }. L' M, Z  p$ f8 @" L6 r4 p' JI want to confess that I love you,
9 z9 m4 C9 p2 K3 c! EBut I never did$ k2 K: Z$ W* y5 K1 K. ^* P( Z& I+ P
One day you’ll probably slip through my fingers8 i2 u+ C  z  }4 g4 F5 _( T9 A3 q+ p' q
If today isn’t too late,
6 H8 {) A# |" l: FI want to reveal something my heart has been waiting to confess6 c- L2 |# o# [- \$ K4 }
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - F3 o1 r( c7 V  c3 F5 q
Can I entrust it to you?% n% e- I& G5 s8 O) E3 j% d1 y) j
Entrust my love within your heart/ x" U0 Z% P. B9 b- K" v/ u2 `
Can I entrust it to you?
0 a( S) V- `$ [( N+ J' T9 iEntrust my love within your heart
/ k9 l- s  I. u6 s" C0 q' q* c, U0 j; W
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 - f# n$ X; x. [

/ x2 P2 ?9 ~$ I/ M5 j0 B! E! j<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% u  D& v! j, W
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
2 l$ W5 }4 a8 n7 M$ E<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
+ J5 b# d5 Q% ?7 ^  U7 T<P>深埋我心底—我爱你 </P>0 ~6 D' C$ g6 }8 l
<P>From the first moment we met, </P>
1 y) o% J. ?# x# y& @* c- y0 w<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 A5 d  |: d$ i; W
<P>I already loved you with all my heart </P>
8 n* d% A' f  G% U0 a0 x, F& L( Z<P>我已痴心爱上你 </P>" ?& C6 _7 p3 E7 _+ F! J
<P>We meet and talk everyday, </P>9 w6 s. N  ^1 I
<P>我们每日相遇谈话 </P>$ O+ u/ i4 |- C* q. L5 H. V
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ S; G* v9 [+ p& A1 W; `<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 X+ t) A8 e7 j" J& \& N<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& ], I8 H# x8 C" ?: E& `5 A<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
1 S' ?2 W$ P" h- s( r) R3 ]<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>& ?& Z7 E8 l+ N+ t0 D3 i
<P>也许我能了解你的感受</P>
6 ~; o8 K0 g" R0 V' u<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; u2 d+ b5 k- W- K<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ t7 `7 X+ m9 J" K<P>Why is it so difficult to express? </P>& v# l) [3 ]* ?& p' {% G
<P>为何如此难以启齿 </P>$ C9 [  U9 w6 y. U
<P>I want to confess that I love you, </P>
8 R- ]3 T1 ?6 _( u  o, r% }<P>我想说我爱你</P>% v+ a2 o. R" {& G; c6 X- j# [- d/ ^+ e
<P>&nbsp;But I never did </P>
" s5 C/ L8 @' R6 J<P>但我不会</P>  g. S" H2 G: @
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
  s4 v1 Y; }, h4 k<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- P0 H# s9 H7 A! S8 ?<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>8 _3 U7 t3 w4 m5 m' C; E7 s
<P>如果今天不太晚 </P>
/ O" m+ v' _% }- i8 a6 T* P4 c<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 q9 _$ z! n2 d* @9 D# _- _- t5 X<P>我期盼吐露心声 </P>  {  {! H3 I2 _" G5 _- U5 {
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' [) @4 r3 v; T, v! m  R<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, W4 |7 u& h! e0 `1 n" t<P>Can I entrust it to you?</P>/ n* R' G2 X+ O2 D( x. R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" i8 l/ f( m" `. A% g<P>Entrust my love within your heart </P>3 p0 {" k1 r0 T4 [
<P>把我的爱交付你心 </P>
; B# \  o, B+ `( c6 ?( G  S<P>Love… just the word love </P>) S7 w( o4 T7 w6 S
<P>爱, 爱只一个字</P>& L# E* a! a5 m, @0 y  k0 `& P
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 I" @; l0 f) O6 c  [
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
( s; g# q1 O* J4 t2 P. s* L; p<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; W$ s' d% ?% b0 T) j+ H# {( a  s) ?<P>我想说我爱你 </P>. y% v  `5 I- R9 z
<P>But I never did </P>' ~( G* I0 A% _5 n# `
<P>但我不会 </P>4 ]8 I/ ?. Z7 t7 K3 U% D! I; k" }
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>& y& \" Q" h' q) l
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ E& e1 t1 R' v, R* i2 z! u0 W# y<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>' W- X  g5 \! u+ ^; F
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) J/ B8 B  z6 _<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 ?) O" j/ \7 z2 i<P>我期盼吐露心声 </P>
$ }9 @0 N7 a( R; Y! P8 C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; Z$ t$ A: g9 n/ u: n' `. r' B6 _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 \8 l/ d, {/ ~
<P>Can I entrust it to you?</P>% Y) H  e: F9 q+ O' X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ w$ I& f1 Z+ T% l4 i5 E2 q% o0 Q<P>Entrust my love within your heart </P>1 w  s( X/ t7 l
<P>把我的爱交付你心 </P>
. d3 @- @/ \, O9 ^6 J. O8 \<P>Can I entrust it to you?</P>7 q. m  b1 A( p+ ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
3 t: Y8 X2 Q- @* l$ I+ ]5 C4 H0 |<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
, g& G* _% h: `' C' \. W<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* }' P& r5 V& d, E# \7 z0 H( u8 f/ ?; U' f8 @
我凝视你的眼,探寻你的心
; v& H: o# J+ ~1 k; M% D7 H+ d
* U" t- X! o8 m$ ~4 F这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# H( `4 v2 d" B* f
" E2 p8 r( }2 V6 g- H+ f
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " ~: U& C$ [. N* B' j
( r3 B. p$ c) E
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) P2 R9 M5 S5 s<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. ?' h, A# |3 k9 |  N( Q4 m<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-5 23:58 , Processed in 0.343890 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表