杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47842|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
6 }: S" v- I! X, v+ a
9 H1 V5 Y. ~* Q+ A. [6 \3 k- ~7 L) r$ d
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ F& s; I- p8 B% x+ `
! Z  h" r+ q  v: ~, e- a& ~  G
; c& d) F- T+ a4 ]6 q+ _我另将歌词附在此。
8 ?4 E" i. o+ E0 y  @The only thing I’ve never revealed to you: b" k! p  V. r
That I’ve concealed within my heart is that I love you
4 l8 R# ]; ?+ D/ cFrom the first moment we met,- y/ \0 ~" k4 G! A$ ?; X0 X/ k' X
I already loved you with all my heart
, I" j' t2 |9 }* d6 zWe meet and talk everyday,0 x4 {' x* [( T
But we’ve never discussed the matters of the heart
" Q# U3 [6 O2 ^! s7 F, AIf I gazed into your eyes and searched your soul,
( g% ]# f& h; W7 R  e. |. qI would probably know how you feel. g+ I; p# [) i- N+ J, [' f
Love… just the word love
, f! D  E& [# V3 Z3 HWhy is it so difficult to express?9 Y4 A# t: r& w3 M4 X+ ]' d
I want to confess that I love you,! C( u& K4 I- U/ x7 h: H0 K) Z( a# x5 D6 ~
But I never did7 o, ^8 A3 V. J
One day you’ll probably slip through my fingers
$ B: K' H, v) m2 q* }* a) TIf today isn’t too late,) ~5 V7 ], f' C" C5 @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- Y4 ]2 q% }  ]3 @; Q# jI don’t want my love to turn into something that will just drift away & v5 x3 M/ s! ]+ G4 I. x
Can I entrust it to you?
, ?% b* o" s( S( N) s4 S3 a+ Q1 cEntrust my love within your heart
9 h2 H( ]% W7 S9 ?5 ]8 h8 FLove… just the word love% v' i( l* [; M7 }
Why is it so difficult to express?2 d1 P& r# c) e
I want to confess that I love you,
, x. y; w* L8 G8 S4 e1 g  H# L2 b7 CBut I never did
" f# ]& H) i6 v; D* p) OOne day you’ll probably slip through my fingers, v% t) a: q. n! E! y) Q) n9 x
If today isn’t too late,
( j. ~' I  m- ^+ X4 O, l: VI want to reveal something my heart has been waiting to confess8 a! L- j; v. V8 Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; y! x5 c2 e- C; m8 g
Can I entrust it to you?
1 b- E5 ~: ^) I: uEntrust my love within your heart
  W, O1 G& U! L7 h9 v! Z: xCan I entrust it to you?8 T) E/ P* \! e
Entrust my love within your heart
* p9 E$ O8 j3 w) D% [# X* [& W1 ?% B$ N0 t) r7 N
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# g3 V# C3 Q( o  @6 y: o4 _5 y3 B
1 [4 L: e9 L% \( h7 O6 E. c<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>" P4 S5 w# t; H) ^
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ b- _7 N. e" i, b  u+ b1 o. Q<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
: o9 [  \4 H# U, Q4 d<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 |! p1 w) O8 E& ~+ ~7 {  F, Z<P>From the first moment we met, </P>! m8 @  ]4 f* Y. z6 {, j% t
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ \/ `- ^- K1 h; R9 ~: J) l3 r<P>I already loved you with all my heart </P>" ~5 S, e9 `7 j
<P>我已痴心爱上你 </P>& N( e* h: f/ l$ X5 D' Y% @
<P>We meet and talk everyday, </P>. C" k6 `+ _1 O1 ?  d* c; a
<P>我们每日相遇谈话 </P>, x6 ?' w) L' ]. D. k
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" s3 n+ N2 V! z* r
<P>但我们从未谈论心事 </P>
& ]: z. Z: o1 ?: t<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* H0 R+ U, f* e: o, h9 j$ }1 D<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! L. p  e  R) y<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
0 V1 Q. [, k7 K7 h<P>也许我能了解你的感受</P>
) a, @! n: L2 B5 n# C2 T' U7 X# R<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 l8 X8 @* d7 D: t4 ?
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 S. f9 A+ s7 q# d) V; e' j<P>Why is it so difficult to express? </P>3 f- c( h7 n% e, @5 y: Y
<P>为何如此难以启齿 </P>* d3 ]! a8 ]3 n5 f, }7 u# N, n
<P>I want to confess that I love you, </P>
( }0 M+ U2 a8 [! u3 a7 [<P>我想说我爱你</P>
4 W+ S  |& ]9 C$ x& \<P>&nbsp;But I never did </P>) q, j0 I1 i6 K1 J% n/ u# s
<P>但我不会</P>+ b" \2 R% I! Z) @
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 W& b- g' I, a  `3 M5 A/ D, m
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  p8 t' d% U/ Q+ |% v
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
) Y( o6 k' ^( Z! N<P>如果今天不太晚 </P>  S# b9 K- K1 ?9 C! {
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* m9 ^- N+ `; E* z<P>我期盼吐露心声 </P>
4 h* D( |; f, H" \5 j3 T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! p8 C2 T& s2 r<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 Z" u; F; @, |$ Q<P>Can I entrust it to you?</P>
- T& H1 k6 N9 e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 Q% m. z6 Y) U9 v
<P>Entrust my love within your heart </P># a' g- j* @( Q
<P>把我的爱交付你心 </P>. g! R/ p. r9 b: V9 C" b- n% O
<P>Love… just the word love </P>' H- x( g( z4 f- `8 {- \1 _
<P>爱, 爱只一个字</P>
1 F) ]- l( K4 j9 D2 Y; V5 Z; R<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% L1 T7 M8 f1 h# l<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 r0 C! H8 Z* j% Z+ Q+ r
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( q! S* \( P& s1 W0 H, F9 x% a0 ]<P>我想说我爱你 </P>
" H: i- Y/ ]( P( y. O1 q1 D) q<P>But I never did </P>
: s$ K$ o0 F. a  W7 ^<P>但我不会 </P>5 H) G; _/ v. @! S) r( I+ Q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>8 h/ `7 C/ w  ]* x4 T
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& N+ v4 ^6 d9 n* ]0 y
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* b6 o! G3 c1 t8 n# o, h6 Z
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 t' c" n: ^2 V6 A<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 I4 F6 {9 V3 n- i) ?( b% K0 Z* w& M
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 j: |3 V3 r8 E0 z9 q# K$ _<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 `2 p" Q% |) s- K0 R<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 {( z; U* A2 S! ]- V( d1 |
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ ^6 Z5 p. Y7 k  x6 I( B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& M8 L$ E+ P$ V% g7 G
<P>Entrust my love within your heart </P>
+ |1 a+ m  P0 ]# b+ ~5 |! B) x) ~+ M<P>把我的爱交付你心 </P>; Q6 e: ^9 I) o: [& K. v
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 ~6 y. R& h7 @8 D3 {4 P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>. `5 i8 h4 s1 H) q$ \5 n( V
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
" @0 C6 d0 f. `8 T# c- f8 K9 `<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 T+ [9 g# a2 s2 v4 ?0 R! L# F- p% g
我凝视你的眼,探寻你的心
$ O5 T- L7 J6 ?# c5 u) o; B1 V# z1 n/ x) f* A
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  B9 f) v1 a* b# [0 ]. }: |; r# q8 x/ ^4 h
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 & y) x- [& ~  N/ _! [: m) n: B

' c; Y4 e( }1 [% x7 L6 s<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 F* K3 X4 }1 u
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># c& x# z' x/ u  t
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-14 07:06 , Processed in 0.052041 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表