杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53571|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( w) |2 M8 f: r0 L& D& T. H# F, [5 L1 W

$ Q5 @1 u+ \6 i: q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ {5 l+ G7 s8 M
+ w# h, C0 p1 d& Q8 A  b0 q3 `* c% A7 V! B2 K2 ]! G0 H9 r( x
我另将歌词附在此。! ]7 l9 Q  x$ s  m9 B  h# h8 Z
The only thing I’ve never revealed to you
% a$ p: c9 l7 k- B, h; S1 EThat I’ve concealed within my heart is that I love you4 w8 d1 w- E9 u# m$ S# e- i' n
From the first moment we met,
: K8 v) J  q$ H; m& N# TI already loved you with all my heart
# T% z4 P) C3 \4 M8 K' p; RWe meet and talk everyday,
" f' J9 E, }% t$ z  @- `But we’ve never discussed the matters of the heart
( r! q4 F0 [4 A0 F2 W9 C5 r% RIf I gazed into your eyes and searched your soul,
5 v. S+ Q& l$ o, a& AI would probably know how you feel; \  E- A' Z9 U% g' X' X9 Y2 q! O
Love… just the word love
6 F$ n$ w( u# F- U* ^( j' }# tWhy is it so difficult to express?
. w6 a3 j, X6 }- Y- cI want to confess that I love you,7 i# I, b5 N. R" X7 L2 k
But I never did* P6 h" r& M0 x0 b3 I- R
One day you’ll probably slip through my fingers
2 V) |7 }7 X5 x1 v% \2 P! e. ?If today isn’t too late,
$ O' d- y. E  ^! vI want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 @' m' u5 C# ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away
# p# n. M5 l+ [Can I entrust it to you?  F* P8 D. D, [, b3 f) Q
Entrust my love within your heart
% ]3 G5 Q) R) R* hLove… just the word love
; N) A  _. G( C& b3 [Why is it so difficult to express?. X- N0 N, `/ d- J0 G# e
I want to confess that I love you," u* j8 ~+ S+ A
But I never did2 h3 P8 W: ?! \  o
One day you’ll probably slip through my fingers
9 W) j3 P3 |9 v6 Y" k' XIf today isn’t too late,  Q9 @" @* S9 h4 V% l) X( s
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ _# I, D1 I- |  ^
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 A% O/ O% o3 R  D, t9 h
Can I entrust it to you?
# C0 L% }- }9 p$ P2 v( q2 f! AEntrust my love within your heart7 e( I7 [5 j, B0 }) ^$ j7 a" j
Can I entrust it to you?8 x/ U8 L. h( d6 Z. \; M
Entrust my love within your heart
9 j8 R# r5 F! k( i& }* @: T
3 h1 M9 I* K# Z+ J" H[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  o- M" Z$ n5 Q. T8 `9 V8 @5 K
# G) ~& v8 d. z4 F<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) I$ E9 f/ S, a) L8 o: E. A: v3 K. E% Y" w<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
0 \: Y2 K3 E+ t# u<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>* {- W. @6 |# s) X6 g: m: Q
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 u+ h5 j2 q# b8 O, ?4 ^: R- k<P>From the first moment we met, </P>
3 Q* Q7 c3 O' i; `; C% C; A! d<P>从我们相遇的那一刻起 </P>2 y" E; o8 \) v) C. _
<P>I already loved you with all my heart </P>
# x( h5 Y2 p- M. g! ^2 c; f8 j& M<P>我已痴心爱上你 </P>
6 T. F. {+ S! y+ G<P>We meet and talk everyday, </P>* _- N- E/ s9 W5 u6 _- J
<P>我们每日相遇谈话 </P>% l$ F8 N+ I) L- c: C  B! a
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: c  d! U1 S  F' ?3 h" ?: v; x<P>但我们从未谈论心事 </P>. ^6 L$ ]3 g2 H+ E# A( B0 l; N% T
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  V9 X' f, j6 Z4 j6 \
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( J3 R8 N% t+ j; S  ^  w1 O<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
# \2 {: j  {+ K- H<P>也许我能了解你的感受</P>( K9 \! R- ?% ]! e" k( ^
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>$ i% o0 b7 F) y1 B
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>) S& a+ }4 r- V, I3 _/ v' f
<P>Why is it so difficult to express? </P>; i3 L3 E) }0 m' a
<P>为何如此难以启齿 </P>4 R- h* P. k1 P/ X7 c
<P>I want to confess that I love you, </P>4 i; I8 Z8 b8 ^9 Q) l3 W- l( |
<P>我想说我爱你</P>
- ?, p6 w/ y. r% g$ w% c, \<P>&nbsp;But I never did </P>6 J1 ~$ X) C- x
<P>但我不会</P>+ n6 H4 Q/ U3 R9 O! J! I* _
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ W) g/ v, C/ N2 p& K$ s" l
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; x( a- x1 e- X2 w) {& p<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- }7 F' O5 s* o  H<P>如果今天不太晚 </P>+ a) g% _4 E; R, {# Y* m
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 m% t! R0 F( S: D2 T
<P>我期盼吐露心声 </P>
- U$ f$ J9 u+ }; j. I( I( N0 f' X<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 Y; r1 m  A( m9 }0 z& i<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 S/ o5 Y- p- f( k9 _<P>Can I entrust it to you?</P>& M( `( P) j5 S% B% S2 Z( d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; ?/ P6 j* P% l7 v/ c<P>Entrust my love within your heart </P>
6 F* t3 U" Q. G6 ~% u: g<P>把我的爱交付你心 </P>
, B2 k1 t1 F2 N8 o# T<P>Love… just the word love </P>! t& K) Z/ m4 x2 }6 w5 A
<P>爱, 爱只一个字</P>  l0 z' {5 x0 Z; f% y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) q( f* G" o) |: x* x
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
! F% w8 }1 F" I4 h- p4 I  }4 l<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
, s8 Z& Z) J" E$ J<P>我想说我爱你 </P>
5 C; I4 }% ~6 V! [<P>But I never did </P>; T' s5 r/ ^9 C) k. ^9 G9 V
<P>但我不会 </P>! g$ T7 y# d1 B5 ?3 ?' Z/ s
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  K6 v! \7 d3 f& [% c
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 v0 L, i: ?+ N8 r0 Y
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  S4 |" x* [: Z0 C
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ V; F5 a3 f- O8 s<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& o/ R: w6 D1 d: [( |/ m
<P>我期盼吐露心声 </P>3 N& P. \7 G  g- q$ i8 V
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% e; i6 }8 A* Q9 \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- Q- c" t1 A' C; d; Z
<P>Can I entrust it to you?</P>
& n# q+ s. Z& d$ c! z' |- L: f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" T& U. U& D3 \
<P>Entrust my love within your heart </P>7 T/ [$ m0 M# O% _
<P>把我的爱交付你心 </P>
' K" m4 a( e/ [/ a" K1 z3 Y4 Q<P>Can I entrust it to you?</P>, u8 n& F8 {  J3 a: e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  F1 v# e6 u+ }% x
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>6 p  M# P- D$ O* }5 r2 O: U
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) x  R7 |) e4 y5 D2 F0 Q

- G- x7 V8 ~# y# N* W( A 我凝视你的眼,探寻你的心
; ~! _% s, M1 V7 [- |: s* _4 r6 u
/ t+ T" i% u! W9 J1 b9 o& h4 d. K) {这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 ~5 p9 f3 u& F3 {% T1 O4 {
+ Y/ i  }' M: v& J0 t% j
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( D" z1 K. D1 |6 Q/ n

8 h: Q9 T3 |. l# h<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 s$ c+ c  `. S, P
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 a4 }* _4 Y, ^8 y* O<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-14 01:50 , Processed in 0.056516 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表