杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 43014|回复: 6

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之二:〉谜〉里男女对唱

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是比赛内容的另一首曲子,出自《谜》里男女对唱。
! k7 w6 ?. N0 s' q  e$ ?' d
: `% O! g, ?3 V" `<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODkzODA=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; c& C( z1 N, ~% N+ E& a6 v6 Q0 B, ?( }: u& F, n  z2 [# [

( q; U" H' f0 L) u' N2 D歌词我附在后面。
- J: e/ I7 n3 wThe moonlight is shining brightly,8 }8 D% [/ {/ e  m* }' O9 A! |
Making the sky glitter like gold,
  g9 X) |9 f  N. u  r% `2 M7 P$ TWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
+ e) r" G& w* m3 j! G% iThe moon is shining brightly in my eyes
$ [% X# d+ a6 NThe sky is happy down to its soul9 r+ Y' n+ h) ~
With the moon kissing it every night4 G) g1 |& y" X4 a5 X* L. H6 Y
Seeing the sky content with its love
0 r( C: a! P: t- RIt fills my heart with worry         I fear our love will turn sour
. k$ I8 d8 b6 c4 V" g2 A" [. PYou needn’t fear anything
6 ~) z/ ]/ \" G* jMy love is filled with happiness, loving you steadily
% T; N# l% t  kEvery other word you utter is love
- v& n$ J/ Z2 W4 P, z+ iI really want to know just how much you love me
$ B6 i+ F+ T- s6 ~8 B. ^I love you I love you with all my heart
) O# `" z0 h8 U' f9 JNothing can compare to my love) ~) @: F. y$ j
Can it even fill up half the sky, P’?0 ~7 f3 h" C, s  W
The whole sky couldn’t even reach half my love! _) _- P2 e% e& A
I want so much to see inside your heart
2 K1 K  k) H! R6 J4 fI invite you to rip it out         To prove my love, I’m willing to die
% _1 o) {+ I! z" k5 [  ?I’m still filled with fear
0 |: w7 s. p& g& R  q0 b% xYour glib answers are like 100 silver tongues+ x( J! x( {+ p" B! {
I regret not dying" c& B& v4 t8 X# G1 i! }; I
I only have one tongue           It’s nothing close to 100,000
' d% K2 u7 k3 R3 q9 }With such a tongue as yours,
3 I6 g; `, M! q* ?Your speech can’t even keep up with it
7 ?7 p) R. y$ B' y% ~: JIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things8 G, F: F) G5 o
Rambling on about a thousand words of love
发表于 2008-11-1 17:19 | 显示全部楼层
這可是TIK唱的歌呵。中文用詞可以比英文歌詞描繪得更好。大家快來啊。

评分

参与人数 1威望 +300 金钱 +300 王国积分 +300 王国爱心 +300 收起 理由
纯语yuyu + 300 + 300 + 300 + 300 感谢jc对歌词翻译大赛的努力~~~

查看全部评分

 楼主| 发表于 2008-11-1 19:08 | 显示全部楼层
呵呵,极富泰国风情的民歌,大家可以尝试着翻翻。等着你们的作品哟。
发表于 2008-11-18 11:08 | 显示全部楼层

参赛歌曲之二:《谜》男女对唱

本帖最后由 gougou 于 2008-12-4 08:56 编辑
9 o6 l2 A) L# v0 `$ I6 i- r2 Z
( R# g1 w/ A5 _1 H4 C- M<P>The moonlight is shining brightly, </P>: Y% |1 Y6 [. G1 z, Q( D) E
<P>月光闪亮 </P>
2 k; P( q% A7 ]! j/ I6 x<P>Making the sky glitter like gold, </P>2 \* {" A! Q# M, {" R8 P. b
<P>使天空如金子般闪耀 </P>
% U% U$ Q; g& l% x5 }4 N/ _0 E<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>
  w; c9 U  d9 r9 C; l: b: m: e' ~<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>, P! ^8 R: R* l7 @% q0 q3 j
<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>
# ?9 T! z0 p& H' H<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>" t( g. V" Z: a% G
<P>The sky is happy down to its soul </P>0 h1 Q" q( L4 k) E1 R  z! w
<P>天空也陶醉了 </P>- b1 D* o& F3 R+ @. t0 A
<P>With the moon kissing it every night </P>6 x) T8 G% T4 _
<P>月亮每晚亲吻它 </P>
% Y% p0 Y! D1 J( y" z0 U' E! T<P>Seeing the sky content with its love </P>
  X4 ~7 U8 m* A. H/ @<P>看着天空满足于它的爱情</P>
! y, F0 U: Y  V5 r) k2 s% G( W2 g& C0 D<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>
1 Z$ D8 b# O5 p( O& P$ J<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>! H3 L8 i6 _3 X  x& w7 }6 k2 {
<P>You needn’t fear anything </P>
" W8 J2 V, B( T) h- p<P>你无需担心</P>2 u5 k: u7 {% V
<P>&nbsp;My love is filled with happiness, loving you steadily</P>5 W8 g" M* v  ~( W' L2 e, W
<P>&nbsp;我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝</P>7 O4 U- f9 u6 u2 x
<P>&nbsp;Every other word you utter is love</P>
0 ]0 O. y" ?$ B9 j. ^3 b- Y<P>你说的每个字都是爱 </P>
5 `) v5 M/ P, V2 V2 I4 G<P>I really want to know just how much you love me</P>
& z( P! f5 [* _: o/ o<P>我想知道你爱我有多深 </P>1 i% c( [4 @# L
<P>I love you I love you with all my heart </P>
  V4 S7 m4 H: |$ |<P>我爱你,爱你全心全意 </P>/ {( N0 J6 p( x# R; X
<P>Nothing can compare to my love</P>8 \9 F. w9 `, X% t7 O: z' q0 Y
<P>&nbsp;我的爱无与伦比 </P>( W7 F6 H! X2 h& e- _1 T3 K
<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P># w2 B* p  `/ ^" n. x/ a
<P>能填满半个天空吗, P’? </P>, `" r5 }3 l& s. H
<P>The whole sky couldn’t even reach half my love </P>
' x" a" `) N3 f9 n, ^1 o<P>整个天空不及我爱的一半</P>
' ?: t5 A. A. M0 w, `<P>&nbsp;I want so much to see inside your heart </P>/ [9 i* W' F' p9 d' R6 r' ?0 r& L
<P>我好想看穿你心</P>* {' i' }' I2 w6 O3 ^
<P>&nbsp;I invite you to rip it out </P>
* E: z5 |) a+ W3 L# I( A<P>我请你剖开它 (我把心掏出来给你看)</P>' u6 U4 C9 X# I* ]& o
<P>To prove my love, I’m willing to die</P>% m/ z8 N; ~; a) \2 p
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死 </P>; A8 ^0 L2 a( X+ z
<P>I’m still filled with fear </P>. B! P; z2 o9 g" Q; ^5 f# L& D2 A
<P>我仍满心恐惧 </P>
) X9 f7 b; a' b9 @* b<P>Your glib answers are like 100 silver tongues </P>
0 S4 F" y! c- x$ g7 u$ d; o<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头(你的回答如舌灿莲花) </P>" j. T& n0 {! z: ?1 `' j
<P>I regret not dying</P>
& D7 {* J  {: K8 z: x<P>&nbsp;我遗憾未死 </P>
) g( D, |- |/ L5 f1 \<P>I only have one tongue </P>" k+ i2 x/ e3 J, T+ e
<P>我只有一个舌头</P>
* j- ^  T/ O6 i( C<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>
( R; a; w7 b, l* C- o<P>它不是近于100,000 </P>: O+ {: Z9 r2 Z" J
<P>With such a tongue as yours, </P>1 C! v2 X, V1 z4 _
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>
5 }" y+ j- ?) q<P>Your speech can’t even keep up with it </P>
; C3 _7 B) o- X1 K0 ?9 b+ s<P>你的话语跟不上它</P>
6 l/ K; k3 W0 z0 _<P>&nbsp;If I have a hundred, I will tell you 100,000 things </P>; I/ w' r! E1 A3 t
<P>如果我有100,我将告诉你100,000件事情 </P>
2 }; e* G! }3 q<P>Rambling on about a thousand words of love</P>
9 y, {+ }9 o* y/ x# S; T5 b<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 15:08 编辑 </I>]
发表于 2008-11-18 11:41 | 显示全部楼层
楼主这里很难找啊,想投稿参加不易
发表于 2008-12-1 23:54 | 显示全部楼层
I invite you to rip it out   W% F- P) f, T% G: O

/ z8 x/ g. _. [+ E/ v, c4 I我请你剖开它 . n- {$ K6 |6 P: W: H  d

5 [* y( A+ h' r0 l, \ 似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-3 16:58 | 显示全部楼层
<>
I invite you to rip it out 我请你剖开它 似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-1 23:54</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542600&amp;ptid=14925" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 ]+ r( ^& x8 i& i% J% k% ]<>对耶,不过意译又怕自己表达不准确。我想是“我把心掏出来给你看的意思”</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-3 11:36 , Processed in 0.051234 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表