杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48829|回复: 6

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之二:〉谜〉里男女对唱

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是比赛内容的另一首曲子,出自《谜》里男女对唱。' C& Z1 V5 }" T) f. K% ~
1 x. Q* `* a8 k5 R
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODkzODA=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- e8 Q3 [1 {+ i2 m1 x5 f  J
8 Q" |7 Y" n8 ]" s
/ A' d- J) O; `, {4 M
歌词我附在后面。
& l) Y8 G% r9 c" r0 TThe moonlight is shining brightly,
* v' G$ P. D5 G7 m# ZMaking the sky glitter like gold,+ Z# Q$ V4 c- E
When I gaze at it, my heart fills with happiness  F' P* P% \8 n7 Y6 ~" [) h3 k
The moon is shining brightly in my eyes
: H5 x( i0 ^9 ^8 w& f0 T& [$ xThe sky is happy down to its soul4 N3 i9 S  j! b- b# S6 S# \
With the moon kissing it every night
( }' e! B& i$ l% g5 R+ {$ f( `Seeing the sky content with its love
6 |: M: I/ L) @" c8 F7 O: V) O, S# h, [It fills my heart with worry         I fear our love will turn sour" r. Z# q, r; w8 y& T
You needn’t fear anything* e8 B8 L9 \1 x2 N' O
My love is filled with happiness, loving you steadily
3 G5 `: x. U2 o8 M( V0 B' P4 LEvery other word you utter is love# H" b- Y+ O6 f; Q3 K
I really want to know just how much you love me
6 Q& Z( J) u$ KI love you I love you with all my heart
0 \: Z4 q% L9 }Nothing can compare to my love  e; ]+ P: w/ J# T) ^9 j& E- h
Can it even fill up half the sky, P’?) ?0 u1 n. `! L' n
The whole sky couldn’t even reach half my love/ B, _) Q6 S: B$ f% G
I want so much to see inside your heart" _  B: }) Q+ P4 s8 k9 j
I invite you to rip it out         To prove my love, I’m willing to die1 {8 D+ u) g2 p8 {  J3 C0 R
I’m still filled with fear
; _- e$ q2 L0 C, ^Your glib answers are like 100 silver tongues, ?  e) P1 \& D! Z7 x  D
I regret not dying5 _( B8 X7 a1 p  ^! ], d) E
I only have one tongue           It’s nothing close to 100,000" D/ ~! j1 P- }: ~, g/ t
With such a tongue as yours,
3 @0 [  V2 s( u9 |: oYour speech can’t even keep up with it
) u. r' @/ q1 b# T+ C* a: x: p% \If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
9 I! s2 {" ~3 zRambling on about a thousand words of love
发表于 2008-11-1 17:19 | 显示全部楼层
這可是TIK唱的歌呵。中文用詞可以比英文歌詞描繪得更好。大家快來啊。

评分

参与人数 1威望 +300 金钱 +300 王国积分 +300 王国爱心 +300 收起 理由
纯语yuyu + 300 + 300 + 300 + 300 感谢jc对歌词翻译大赛的努力~~~

查看全部评分

 楼主| 发表于 2008-11-1 19:08 | 显示全部楼层
呵呵,极富泰国风情的民歌,大家可以尝试着翻翻。等着你们的作品哟。
发表于 2008-11-18 11:08 | 显示全部楼层

参赛歌曲之二:《谜》男女对唱

本帖最后由 gougou 于 2008-12-4 08:56 编辑 0 r6 N. m& f1 b% m
+ q+ A" d# F$ J5 r) e# `
<P>The moonlight is shining brightly, </P>5 d8 z/ k+ a  D
<P>月光闪亮 </P>
6 V6 m1 o$ O* M0 d# W<P>Making the sky glitter like gold, </P>& R  t2 v1 t  q
<P>使天空如金子般闪耀 </P>- N4 @8 \& ^' V/ H7 A
<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>$ m" Q, I0 b% n  j. x1 O
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>
" x2 u: w- j6 {. X& Y8 L<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>
; F) `# w6 U) l<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>0 e. g# E) @8 e
<P>The sky is happy down to its soul </P>9 b- @, `% Z0 B6 i( a
<P>天空也陶醉了 </P>
3 j4 X& R" g, O. `<P>With the moon kissing it every night </P>
. Q; ]6 Q6 v( k. n. q8 x<P>月亮每晚亲吻它 </P>
/ Z5 ?9 P8 `7 ?2 N6 q<P>Seeing the sky content with its love </P>
" ?1 I* ^0 W9 V/ v0 Z<P>看着天空满足于它的爱情</P>
% V' w9 v- ]8 r2 ]& w8 a<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>
2 M5 ?3 x. a. X) g4 {0 {* E<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>
% W, I' @; T1 W: N<P>You needn’t fear anything </P>
5 K. v8 y; O6 D% I$ v; H<P>你无需担心</P>
: h: U$ u1 r: Z& `5 H3 a% R<P>&nbsp;My love is filled with happiness, loving you steadily</P>
2 l3 v2 f5 S/ j+ o: G! U" s  Y: @' Y<P>&nbsp;我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝</P>$ e8 c% x. J: D8 e
<P>&nbsp;Every other word you utter is love</P>
/ `* L2 B5 M: _6 k3 V<P>你说的每个字都是爱 </P>
; o5 v3 Q* e! K3 E" y% \<P>I really want to know just how much you love me</P>! w) C5 C) F+ z* B
<P>我想知道你爱我有多深 </P>4 H& g! A) T0 o6 E8 e! ^6 F- j7 K
<P>I love you I love you with all my heart </P>
, w* o$ ?" g0 j5 q<P>我爱你,爱你全心全意 </P>
3 V, {  {3 x1 ^2 x' t$ q' `) r<P>Nothing can compare to my love</P>  p$ S5 Y- r8 _& Z8 O$ p, \
<P>&nbsp;我的爱无与伦比 </P>
# I, @* I6 D/ z' `. c; s- D<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>
( T4 X* t' ^/ y7 v9 J<P>能填满半个天空吗, P’? </P>
  j0 \/ s& ]& E" w<P>The whole sky couldn’t even reach half my love </P>
% ~6 J$ `; e+ T, l! O<P>整个天空不及我爱的一半</P>( e2 |% E1 r3 J
<P>&nbsp;I want so much to see inside your heart </P>
' O% S& B7 T( Z+ w<P>我好想看穿你心</P>% \; B$ z, I( Q  c3 x
<P>&nbsp;I invite you to rip it out </P>. N, m* `# I* T6 }6 a
<P>我请你剖开它 (我把心掏出来给你看)</P>
  t, a! V( ^" |/ \% `<P>To prove my love, I’m willing to die</P>
( h! O1 y! Q2 r- p7 l* N<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死 </P>: J( \9 a  J6 M$ b
<P>I’m still filled with fear </P>, ?9 s" [. b. k) b( ]3 \' e4 P+ S2 w# s
<P>我仍满心恐惧 </P>% k: i: z0 S8 U; x  M  ?3 B+ Y. E! h
<P>Your glib answers are like 100 silver tongues </P>" z  _4 g  i! o! K, n# G
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头(你的回答如舌灿莲花) </P>
% m" @8 G: k7 Q<P>I regret not dying</P>
* ^7 [& r3 `1 {+ C* w8 Z<P>&nbsp;我遗憾未死 </P>1 b5 {- k+ H% t! l
<P>I only have one tongue </P>8 Z5 h( |2 q- K
<P>我只有一个舌头</P>
, X( Z& [4 L* R3 x" r+ B* n; S6 Z' N<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>
) K# M$ T# Y& x<P>它不是近于100,000 </P>5 {, T- a% B4 `- r, m& q( C
<P>With such a tongue as yours, </P>3 v1 d& o8 g! Z
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>
8 K8 L; j5 n+ Q( v$ n8 H: u5 X<P>Your speech can’t even keep up with it </P>9 @7 O4 [0 }) p7 S
<P>你的话语跟不上它</P>. A0 M  z7 b! u6 d
<P>&nbsp;If I have a hundred, I will tell you 100,000 things </P>
% Q. z* Y# D& \: d2 g+ j& L<P>如果我有100,我将告诉你100,000件事情 </P>
- Y. P$ x5 Q4 i" E<P>Rambling on about a thousand words of love</P>$ J. g' \% W: n$ {  j0 S/ L
<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 15:08 编辑 </I>]
发表于 2008-11-18 11:41 | 显示全部楼层
楼主这里很难找啊,想投稿参加不易
发表于 2008-12-1 23:54 | 显示全部楼层
I invite you to rip it out 4 f  d+ X" n% e% a' r7 H7 p7 m

2 ?8 U  Q( e$ j% U3 t" @我请你剖开它
* ?, O. `; B7 u& M8 S$ D, i
+ a- h& q' ^- R; f, q) w 似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-3 16:58 | 显示全部楼层
<>
I invite you to rip it out 我请你剖开它 似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-1 23:54</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542600&amp;ptid=14925" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 \8 o" _- H' r0 v$ r: ?<>对耶,不过意译又怕自己表达不准确。我想是“我把心掏出来给你看的意思”</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-1 07:47 , Processed in 0.075760 second(s), 10 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表