|
|
( l. n+ U' r; g
/ a/ I; U# ? Z" b b: z- PIt being in the springtime and the small birds they were singing 3 I2 y' F& C& c3 T x9 [
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
( X! v( d- v! F- z' q: \7 |% \4 ^Down by yon shady harbour I carelessly did stray 2 B1 M( w9 _/ t/ i" O4 z
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 8 o% n$ T4 G% T h' R C' Q
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming $ Z; J7 p, H$ L; E2 Q! p6 B
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
g2 S- p; _- L, a4 c, d2 ]7 cTo view fond lovers talking, a while I did delay ! q( A. W; @9 n# u8 t5 T
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
3 u" ^5 n( D, f; p4 ?7 ?- zShe said, my dear don′t leave me all for another season ( ?! R( ^. v: |: h" G3 h2 k
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 n W( l7 g% _2 ~
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you . g' O; t' a1 k. y
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
( X0 o/ y5 s* K1 ~0 X) m( }I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
) k/ I2 F/ U6 L* K/ {2 @- `% q1 T 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 5 |" t& j9 ?8 D
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
& K# L" M. B/ I' e4 n% p# T3 H我对神发誓,我永远都不会说再见 1 M2 P/ u) b$ u/ B- a* b* g
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience M# }5 v- C X$ h3 s0 E$ H
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
* e; y5 r- c1 \/ lYou know I love you dearly the more I′m going away
# O5 U+ [$ x2 o0 R. o你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 , O/ ~( j* e2 B; X+ D! V$ F
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 4 T1 M& C! m) L6 O! j7 E: j
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
: m; T/ S! n6 T: I# o e% q) dTo comfort us hereafter all in Amerika y
9 t8 b( g" {; w% [1 g& M来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ! t3 W0 s7 J+ F" e2 i2 \: a
Then after a short while a fortune does be pleasing
B) h* |2 K8 L/ q不久以后当一切都已经平息
( _ t" {, f' Z: c. `: PT′will cause them for smile at our late going away 9 C3 ]" B& e8 G, t" G
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
1 U7 [/ z. A7 f' pWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory) G% N ?1 F; o0 C& i) V( j
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 1 I3 m3 i' X* n2 G; I
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 4 i4 V$ i, D7 P6 G
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 2 a" M6 x9 W u# F' n" q2 E! I
If you were in your bed lying and thinking on dying
. N. e5 A' L. N2 ]/ F如果你躺在床上正思考着死亡 0 Y! B: i4 R! u" X! d
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er( k3 P( t6 x1 }* y$ |# v
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
" W- D6 A8 B( }Or if were down one hour, down in yon shady bower
/ V% ^$ o$ w: L/ d' S6 z或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 : P7 b) S# ]+ o N5 b
Pleasure would surround you, you′d think on death no more) Y; ?5 W3 J0 G/ c7 w
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
2 i/ s7 j2 K. U5 I) l# c, `" ^Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
}$ V7 x$ l: K1 m9 l8 g4 S7 O所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 8 v9 B5 u# n( x5 M
I never thought my childhood days I ′d part you any more
" a" R. P3 [, d" Z3 y我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
! E7 y" Q- s" C K+ G: E jNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
; X/ B: o# A/ c! R* Y& e而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 + \ _/ O- y9 M8 R
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 7 G+ T6 F& S$ r7 ~' s3 q7 s
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
8 r+ P$ O0 b: o& |% }+ F- y8 B* l2 h7 m: O: J
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
( Q" f0 ?! N( E7 t) v; z* B
) @. p1 ? t0 w
$ ?( `/ F1 ~7 p, y @% ]! P3 M爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
; `* a# w0 `2 V7 P- a- J她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
9 g/ L/ h. w* u) [7 j& B/ \
* E. `8 k" T; q4 uCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 6 u3 E6 i9 |! U& o) U
; ~; @1 K4 h$ D U$ N# d1 }
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 . f4 v# W8 P, |. _+ r" O: k
3 N8 M9 m8 c: w% `
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
) C- S; h0 L) c% K. S! }
7 b& n0 c& C% Q3 m5 g- tFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
- C! W& b( T0 e: @' ?+ | ]: e/ ?0 h) W2 V
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|