|
|
$ ~0 Y. u4 f' S; `2 T+ p; K7 o" V( P4 E
It being in the springtime and the small birds they were singing $ k4 ^) f; s, G4 E
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 8 c- d% g4 e5 D) V1 H
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
8 P6 C0 B; w# ~9 O1 H沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 5 B. q( T4 r/ @ u( S- F
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
1 Y5 m5 S" i4 s画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
# o6 P3 w0 p1 R& K, P% B; QTo view fond lovers talking, a while I did delay # A& R# p# w9 L/ p% l/ n+ Q# T2 \. |. W
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
$ U2 o7 ]. a- H5 hShe said, my dear don′t leave me all for another season : T$ g8 L; O; k& l
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 $ F* V- m$ [; V
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
, z- w4 o. ?, C5 @" r" F8 Y虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 # Z" Y! C9 P; W% K4 S1 e+ E/ d+ z
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
; ?. B% e6 w1 K' t 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 0 r: f0 V( ?& V# K& V" u$ A
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
- W3 ]3 }4 Q4 {) b0 G1 R# B0 s我对神发誓,我永远都不会说再见 $ s0 N' L8 f% ]' o; Q' K- k1 H/ A+ C
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
2 W; a- @2 E! r他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
" u4 D, e( D6 x2 ]2 q) bYou know I love you dearly the more I′m going away
% ^9 ~) l; ?! M- J你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 * V# A8 e1 |( z, _* W
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ' G. J$ r) C4 _' j5 p
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
! s% X# w L, E* D! L2 l5 W* UTo comfort us hereafter all in Amerika y ; @' H* W3 |, i7 |% {$ G8 e$ _( s
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
) H0 o2 i- j9 N2 K0 W" ^+ e# _Then after a short while a fortune does be pleasing
- s2 t# ^& E. h H8 l1 e不久以后当一切都已经平息 9 P* n* P& X2 g% l% [7 c( r
T′will cause them for smile at our late going away 6 `% H, ]/ ^- J% x
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ( K' }1 E" A: f* P8 {
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory0 I" y+ K! g$ z( \# Y$ a
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 $ M, t8 P1 `3 s; k% w
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y - Z# k( i r; n9 Q8 ]% D# T
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
- l0 T6 B1 f9 P, O* k* {4 J. P6 OIf you were in your bed lying and thinking on dying
' m, [7 X: X# w( h7 T$ g* H' g如果你躺在床上正思考着死亡 $ s( |5 ]% |) {0 q/ j
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er2 ^( d( F: s9 i+ W# c$ W
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
! g& @7 k( F2 J5 }" dOr if were down one hour, down in yon shady bower
7 J Y4 H1 K- h或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 3 D+ i) @3 l( p7 ~
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
/ [; ~5 n" ?% v8 h 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 7 E1 ^- C% A6 f9 Z
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
* t; l4 M) B* j J& Y! N所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
" H9 L; T& ~) m+ u: O# x2 }& z, yI never thought my childhood days I ′d part you any more
9 A4 E: O+ T, P ?0 I& k4 s6 j我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
/ u) w, V' ~; n$ c$ [3 g! bNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
) x7 Z% H5 p7 B! Z1 O0 k5 y0 b2 o而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 $ B4 r: x$ r- ?! k. c
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore : X2 S1 }% W U% L! F$ k' I4 K
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行' U7 v! h: ^, o* y, G2 d0 ^* L
: j# X" s% s! ?5 \; }2 v
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
" f% s$ G# L: u, n& _2 H N! a+ R2 s1 N5 @& ^3 F$ G& Z; i7 @
2 V# X9 @; z, n! _
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ( L% V! G7 F4 V$ w9 D& r0 j! I
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 9 O' q4 W W# q; b- p j1 H+ d, r
! G0 D) N) h/ i ACara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 6 d c. {" T; p/ x0 h, p
3 C; m5 L' y* i! P4 M14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 6 z% ~( i% P0 b# a
: _: b8 J, Q+ F/ I《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 " l: m: } P8 J# ~
0 t8 E/ m/ p- v" uFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
4 S) d4 y+ {7 B. ?$ q* v3 V8 z) @
+ r5 a) ^3 J O9 k4 e自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|