|
4 i+ Z8 v' |, W. k9 e. C y% l0 `2 Q- R0 {
It being in the springtime and the small birds they were singing
* ^; ]# p9 D4 `( t那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 5 O- P l6 V5 I3 w- @) [2 q* O/ _
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 7 J6 G1 R" m# v9 q3 ~
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 3 K8 Z0 z. @. ~( V& k4 X
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming , S1 H9 a( V: f4 ] H
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 - H" e4 h t( R7 z
To view fond lovers talking, a while I did delay
# y8 O* X3 o- P+ g5 G$ ^; x0 x看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 5 \- | W' a, g6 U
She said, my dear don′t leave me all for another season ! w6 W+ h5 ^0 P D2 c' d% r
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 % e6 o% m( { @# k, o! Z
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
( M; c* _# O$ C" C虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
5 [- D& c. ~3 T8 f# pI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation2 B, k+ U0 ?( N% }$ B
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ; m% g3 x" r& ], J1 `
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu % j% V4 h! k' K9 |2 U$ h' h
我对神发誓,我永远都不会说再见
" p3 J5 T+ e+ W5 m7 BHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 0 U5 W2 h0 x" J/ N3 L8 [* W
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
8 X# m$ z5 W, Q* B; j0 NYou know I love you dearly the more I′m going away
' I A8 J" ^' X1 a/ S; N你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
5 `4 Q' E p8 V- ^% aI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 1 o" t% C3 V i$ \6 X8 M: q- L
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 2 \1 V3 z2 [. g2 k/ U
To comfort us hereafter all in Amerika y 2 r5 U0 f3 {, h4 S5 V
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ( A( u/ @" @2 T$ P' A
Then after a short while a fortune does be pleasing # g8 b `7 e2 p* t9 i- N
不久以后当一切都已经平息 0 A2 s' `6 `7 O- m5 ]3 G' L8 w
T′will cause them for smile at our late going away " E# r# J- G$ A: F, j4 N1 T( }4 H3 a
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
" j( E' c9 g8 g A$ @! V* VWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory! s$ R0 m- L) H% ?+ e
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 . M, R6 T! _0 b+ i- b2 u% o7 Q7 Z
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
$ |7 J L2 y! ^! B: \我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ( f3 G% T C5 G8 C5 |
If you were in your bed lying and thinking on dying ! N2 p" W* ]2 b4 W
如果你躺在床上正思考着死亡
E6 ?* ], j8 [$ R6 I/ VThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
2 x6 n0 K- [& D# r! R0 l 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
8 _$ d, U& V0 D- }$ F( k5 h" nOr if were down one hour, down in yon shady bower
+ n: ~! M; h+ M) [+ n或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
8 f" v! y& w" {& YPleasure would surround you, you′d think on death no more6 q) c* u# c' d$ T% g
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
0 b" X, `) p' @0 B/ xThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 0 p/ O- e( r) I0 I: K \* K8 z; ^
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
! |$ J1 y. W; S* ~" J0 K1 m) eI never thought my childhood days I ′d part you any more
. \8 J# G; s/ y) }7 b! U5 o6 }, L我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 # {! s8 G) D0 |
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
" `' f% P& ^5 m. v1 d而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
m1 v$ s, A" d8 JAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
5 D6 V( _4 `4 K& Q' M- z沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
1 a' L9 t* j- ~1 q: D' q. x0 Z6 T: |4 ^ k m! { @
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 9 w7 `9 I" z) n! q# K; C
' L. K% M9 j# P7 _+ A' @! t, V
8 P: S5 @" h+ E' ]: p' p
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
W( A0 O, c$ g& N; W她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ) A5 a' @8 M* [9 b
( _0 c+ H6 A! `1 [' }- C
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
2 v- z% ^. r8 ]0 E5 d) ~$ ?
0 G; l9 l5 r/ {2 ?% P& e14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
% _7 q, S3 i) ~6 P1 ^3 U2 F3 z; z0 b
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 / C& S- I$ {% Q0 x# c
+ [& ] G+ t; z8 \7 G7 e' E7 YFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
$ {# Z+ B8 Y' U% M( Z6 p c7 g
f7 O( Y9 L* T# L, [自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|