杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 133563|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  S; h; D$ w. n3 s* c) k
: q. g) b- p6 {; C9 [1 _
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]2 M" D7 @9 X; Q4 W
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]- B) ]4 s0 W4 t* s* I# E7 [
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]. y& c2 _5 u0 |+ l6 W
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。2 d1 p3 C! V' ~2 S4 r
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。( z2 S  n3 F( Z- s* d5 V

6 k8 i8 e! _: ~, N: e9 E& M[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table], j. q2 X* {2 A% d# y
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?3 [/ D. x. H9 j2 q: p, v) y
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
$ b# ^5 f2 T/ s0 C9 W  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 l; |+ i$ A. Y: g0 }( g( L  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。$ d9 n3 a( c/ s3 w* h6 F1 }) P
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。0 {! R6 }3 L9 K# }! }
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
6 K1 |0 r. z& H, B, O% u/ l% ^  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。# w  U9 F6 m0 m+ C% N
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?5 G" U% x' [5 F5 t( o* [9 W) D, N% c
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
5 @/ m( x. H) Q1 j2 p0 n, r" Q+ S  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& ]0 f& S+ {6 _' w6 C
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  J3 G, \( T2 f" \& R  M
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
* L( l) g5 H" N, z/ |  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
! y) r# k. I% ?5 }' V  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?# C+ V  M4 q4 d; q( o
  [b]弗:[/b]不知道了……8 {8 C4 Z7 y7 f' A; S% t
  [b]苏:[/b]记不住了?
1 A, K5 f& c# f; c0 O2 {1 T  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
, D9 Z) f5 a- ?+ m3 Z, r  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  C9 i# h% f/ w, y* L4 B  [b]张:[/b]难。: I4 o" W* O% r; ?& g$ H1 a
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
* ^  I4 O1 U; w7 K! }. s  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
% f. z. }* X0 |/ M6 v  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?" t$ Q" x/ ]8 l3 a+ n
  [b]张:[/b]是的。
0 z- Q2 Y5 h) H( u: [2 l7 I  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
/ S+ {6 ^  R( j  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
/ q# u4 g" a2 ~# K  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?7 }3 _! Z8 c3 I' O  s, s
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ F# G4 {. v- }+ |8 H
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?9 ]/ I9 ]0 ^% i. e
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
4 ~/ U; X9 m8 @5 I1 q  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ G# k0 R4 ~( j
  [b]博:[/b]政务参赞。# i& d& S7 r9 z; {
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 p3 h" T; |+ B% a% J% E  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。+ m) D" w5 B7 l- m+ h, `4 `" ^
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( ?2 Q, i/ Z  G% V8 c  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。! |+ `5 Q0 Y% Z' k" g
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
" u7 X) E1 r6 D3 Z, ^8 h  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; Z8 V3 [0 M. Z! L* e  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
9 G% l, Q& G2 ]8 E' \) `  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。( A( _# S$ ]" i$ @/ ~
  [b]苏:[/b]没有教科书?# z) |! [% _7 p+ s" M; X
  [b]博:[/b]没有。- O. G; C2 ~& E1 R: T
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
( h# V3 Q7 C: e6 p5 y( ^6 q, d: n  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。, i3 r5 `# k/ q9 i, v% U% n
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! o6 C5 m) W9 h/ O* _3 f
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
4 `# h* p! M2 a9 O+ q5 p  w! J  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。! v# C# m. D7 M  U$ }
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?; i; C* w' V1 D3 k) T4 E
  [b]博:[/b]应该是语音语调。6 B/ ]% E, J3 @! x1 h
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
7 U$ y1 B  b# g$ E. j; e7 U  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。* Y4 |. \1 X* C$ M
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  z9 t: p4 l* C. x3 k. r+ n2 s! t- p
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。3 Q/ g7 z4 B) |8 R" \3 X& c) g/ i
  [b]博:[/b]截然不同吗?8 a' L2 o. p4 h$ o' C' m0 G& {3 r; p
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  y! M; F+ M; n; ^  [b]博:[/b]……/ G: y5 A  M- q( j8 O1 t
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 O& P) V4 @  I. p' b+ C  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
6 T+ O; U2 x( W  U9 s9 b  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
5 z" i, f5 e: Q' a  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。) Q1 X6 F/ p- O' t' [
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
$ w* x+ |% l* b+ I- ]  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 B8 z  T  r/ T3 t5 _# [7 {$ M/ D  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. h! T/ z* [" _) L
  (四位均笑。)" e: y- d: y' ]% J) ?
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
5 R) c8 i4 Y8 g) P+ }' H# J% L# h# K  [b]苏:[/b]为什么?
% c$ [* d( x' e. Y0 |: R% M  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。* g3 z5 w& p: A9 F6 F
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. I3 }9 Q+ u: X; O
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。* @0 r- H0 U9 t/ I, y  @( U6 m
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。6 w* O! L5 o8 o
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
, N% h9 h: B8 I( A8 r  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) ~! Z0 R7 [! z0 B! w# r4 R1 P# X4 I7 r* h  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!8 I& u/ C9 g# q0 T0 |; B8 {/ v
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; b1 K& j' V9 }5 R
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
- g5 R6 h- M; N1 c1 W  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。  V2 E8 g- B, @+ s0 G
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 P9 k. Y3 t* a# k0 [" z
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* D6 f' P7 j! E4 r  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。: W0 |+ H- e+ |+ m/ L
  [b]博:[/b]是,不一样。
" T8 I0 f- X* M  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
% C: E( z# C/ m! t: R/ s$ c  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。& P; c4 c1 d9 Z4 j# p
  [b]苏:[/b]读?
4 j) ?6 O  Q! x  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
  e/ \8 {6 _+ O) k. ]" ]% t+ \, h  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" W& R! S- }6 M4 E8 W  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 F7 X' Y+ b0 k, k5 a9 z+ @
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?5 S! b. J# Y) i. H3 V3 }
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( p  |+ B' ]: L( \+ |& N1 b  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
* S/ a: \( e& {6 U, C, _; C  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
" w" f. N( J( \7 @% t$ U  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
5 M: g: }% G5 Z& |! b. P  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
4 |: F+ T2 w% j4 |! [, J: F& n  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, \- H" h8 D5 d2 g" U& ^8 J  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ a6 J1 Z/ l5 E1 G
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
+ ^/ T0 H8 |" g; {' z3 ^& w  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
' C4 o+ W$ `8 @# r4 H- Y$ m5 \, T' z  [b]苏:[/b]哦!, y8 R: `& b: H; i+ y2 J
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 T7 s/ O% p) x/ N& I  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?& d# H% y5 M/ o- ^* C0 j) W# H
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 T7 X  T& f  y' w) \$ h2 O
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?' g  L) o" `# S% L  Z
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
5 g8 q; n$ ?- @  x  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& Z( d1 F  ~* _) j+ `$ `  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
2 F- f2 I6 _/ e3 X, K4 T; B5 k  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, k2 W1 p" `2 i8 _
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
" A7 l9 [( s: o4 u7 H& j! m  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?" t  q" `# v5 i, p1 |1 z
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ [( H. q, l# S: a
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
' _1 q& M2 h: b: g. D( e  [b]张:[/b]是的。
3 G  b9 e$ k% S" X  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
7 [. }8 ]! [5 O7 g5 @' W8 \" O  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。8 R# ?' l* P! n" [7 ~1 X# ~; d( I
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, J' i: A2 K3 O2 k9 e( s' {! g; |
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( C. `2 Y5 {2 F  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  }4 V& {* v/ f5 @  y# R* H3 |' I  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?* J4 C9 @$ Z( ?, }8 x
  [b]苏:[/b]我猜的。
; }3 d* U  w* D( g7 j3 C& k2 `0 c6 q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
& w- m7 J. _% N/ u, B& @! [, F- Q+ w
  y" ~; q: }2 B, r$ c  F7 A: ^% _  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
% N3 [3 e7 M2 K
3 Z5 y* I! C) S% k  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。- M7 Z6 l( w+ E) O
* @$ _( E0 L( R1 t" G! f
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
$ g2 m: A; W" I2 ^
' }/ y/ ~7 I/ Z% Q# R  苏:时机正好?+ j& E# f3 X( E' A4 n8 F- X6 W# e

' G6 `8 U9 |/ V! H  张:是。
0 N/ L9 k( V& [) R4 D
, R$ H/ e. v6 p/ u" C  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?( i1 I4 K% Y9 \$ J) w2 u' Y

1 T; s6 ]4 E3 `  博:公使。8 M0 T( @' Y% R% D
+ O, S. {# q# `$ \
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
& e' @; v4 o. L5 x1 N9 v
( C  ~' q# S9 y$ P5 Y  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。8 b6 x$ a$ `5 S3 M1 S7 T7 o4 Z0 A

: `3 r* Y  a- |0 W( W% S  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
" X$ D; v2 f7 x; Y2 F2 e% Y
+ v/ C4 X5 ]) B/ ^  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
9 f2 x: H1 B. G* e& ?4 w9 F  T' Y7 |* u+ \1 ]
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
  s( m# u1 V) B7 l
+ I8 o/ d; O  t# u  f0 \  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。% ~- H7 T; v1 J8 S- p. [: z
- n+ D- D" B* j* _, h+ N1 E
  苏:哦!. K; O# M' P& d% ^5 f" j+ e" Y, Z

- H8 {8 {' Q5 l. `" K  博:这位是真正的职业外交官!哈……9 Q: d5 A8 Q8 U# t" @

# e( R8 g* |+ K) `. c  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
$ U+ F* @1 T9 _6 c0 u
9 ~* d  W7 {6 R. e# V  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, S8 y- b9 x: v( p' I4 }) j

& u' {8 w& v+ T0 U$ B  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?# n4 B, p& |/ o) c5 U- F

/ o% B7 r7 w+ P4 O7 u  弗:是的,说泰语。5 w' J0 G1 B  k. s1 ?9 b! y4 B, F9 a  n

' ]7 V2 l4 I- K8 X  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?8 O% m/ g+ k) R" B$ i2 I
2 x% z0 g* Z# m  T/ v3 K$ {" E
  博:还从来没有吵过架。) e5 ^) v( k/ n3 H( D

  h8 g$ l: |3 j# w1 l7 z  张:是,从来没有。) k+ o0 _+ d" |* G7 l1 n

* R# B4 \" }, D  博:用泰语说,就是“还没有”。
. e+ E9 d1 O; d0 e6 g# \
' [: r& P6 n5 q  U: ?; J  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。( e8 T+ g; O, K( J

9 _0 }, O. k6 F8 `  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?3 ?5 m( S: f2 [2 K

8 b/ A' f& A. f- k& r% t: `) m  张:我们两位从没有过这样的遭遇。1 v' F7 m7 f4 ]* Y4 V3 i: t
. u+ _* T# H* d- e
  博:从来没有在那个时候见面。
, k+ E' |; g8 R' ?6 M" I
! Y5 N$ n4 l, h' Z- \+ k6 ^  张:哈……
( K8 l0 V1 M0 }% C
# t: V% W* ?$ b9 }) a5 C+ N2 M  苏:尽量避开,是吗?" `7 B6 P' O, S+ ^

, t% _3 k' `9 g4 o- l/ t  博:避开。避开。
8 G% B9 y& o( K8 o, B% f& J3 T5 ]; J3 x- P
  苏:那英国呢?
7 k% V: G- z' C" y( Z. Z7 q# b  }/ G* e8 T4 N. K
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 @4 |' T0 {4 G* B% g& O

7 A3 S0 v; Z+ R" B1 ^  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 _, p/ o1 m# g/ Y; S) b' l4 g5 o) [) B# ]1 z, t; f
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
8 T  T0 L& L5 Y  H6 c4 X8 |4 i) J8 f; K9 S) b8 b
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# X' ?/ E) G3 F) }( ]1 s; p' T4 W

( Y$ v( l4 s& F4 J  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, p7 o; K$ u- F* g: }4 q- v

9 v. w6 c% e9 R1 C, s1 j0 h) k) L  苏:那作为朋友,会怎么做?9 p+ x4 S9 w/ z! C: e
' q# O/ E5 w: R! x$ E) u5 d
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
4 D3 T1 A5 ?2 E: i, n% [0 Z
( p+ [" {3 _) J, h; G$ E  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?! b6 Z- @) H8 _+ t, Q$ J
1 a1 T% T# K/ E7 ^% ~% k# a9 x$ z
  弗:是的,会交换意见。6 |+ e+ H4 R6 t7 @2 j2 d0 S

$ y5 Q& ~/ n7 u0 Z1 a7 K  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。- ~( g- B" a" ~, j5 t7 q! q  O' W, V% q! n

: P* U: ~4 t/ P4 O. r: n$ ~) K+ r% G/ u  博:没有困难。! ]: E8 M. Z9 Q$ h) N) }
  m# E3 c3 ]6 N2 s. I9 R
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
/ S; _4 K2 V/ |+ H
; p4 v; C) O3 P# v4 \; ]- y; o  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
. o& a% |# I$ G7 t" z4 ^
  f/ ~$ s4 }( k% n4 ~  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
  }% r5 s+ U0 L$ y
, s5 J& |) `8 _' i! ?  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ M9 R7 v- ^' ]: p& D

1 s8 L9 e% H  I3 M6 ~" w  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% q- C! f4 c6 U: ^7 V' _2 z" L5 z
6 e+ h' N6 S8 p, U% g3 O# G
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) p3 q$ E+ m7 E% _' _

6 s% q6 ^, P4 y& o8 t9 g  弗:我们必须保持中立。
+ n- g/ p# a7 X
8 D. T* \: ]0 H0 M& G  苏:始终保持中立?
8 ^# p7 [, l9 \
, i# z+ b& @! {& K3 p  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
! q2 p+ `, Y+ i% z  l! m& {+ f" [) f+ a# }2 ^
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……  t0 u! o  p; s

/ m0 A7 B7 G- l( X  弗:但我们不理解啊。. W$ j/ D  g1 i/ V; p& @
+ k$ e; i; T7 i5 Q
  苏:不理解?
8 i  J7 x8 O( `9 t5 l2 t! J% t9 c) ]/ k
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
1 p  P# ^' ]; G1 i( F/ e1 _0 ~: @2 L- ]) m7 g( L0 o$ q0 z
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" A$ G* u" ]/ @/ G8 ?
: z+ B0 u" c. T6 g; p- L
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ U5 P" X. s5 m( ?7 t+ B2 u) ]* |5 M" B2 _0 b  g9 W. c
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* I6 y6 }" k6 \1 v
: i, u! q* q! R( s  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) a/ @& C1 |9 J

; }/ w; ^$ d4 h8 Y8 k( c  苏:中、美是同一天吗?
- m, P5 Q. T; g: d5 U
# V( r4 `: m& e9 g: D7 D9 |* `& K  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?6 Q5 S3 B0 y" s& N9 M& g7 a
5 j  N( |& }/ S" W; c" b( a( M
  张:是。9 n- G( n+ v; X# M5 f/ c8 S. S

3 ]6 G/ ~3 j6 O& t0 K; v  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; B) V, ]  y4 `0 d; p1 r
+ v8 g% [6 {  l2 W, q" w4 Z  苏:张大使介意吗?
, Z7 }1 q' _, U) ]( x6 z7 Q# e# c$ @! }
  张:不介意。1 ]) s0 U$ a9 A: W7 m' P- F' b

% r2 m0 M6 s- p: ~4 H4 w! i  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
! m2 ~# U& I# K' m2 ]& t! {+ W' `
6 ^- @5 x# @: O8 p  博:苏提猜,不要想得太多了。9 H' s: w2 V, e. j

* }8 |' ^; s" v. Y/ U! d8 o# r$ x+ N6 S  苏:泰国人这么想。( a* ~5 s/ F4 L( R% |  v  d7 E# \' e6 v

, G/ {2 `$ g( L. @. h: H6 ^& \+ L0 S- i  博:我们不这么想。  t& s" }/ C' `, [' k
+ l- p- b9 l& i& F8 W
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
( ]4 D/ b/ T8 A7 n( ]1 ]9 N8 Y0 X: G
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变, _+ v2 j& G( Q- Z0 h- v4 y, `. i
- Q0 ~* g3 V% H$ F0 j
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?* E5 k0 P/ k1 E; |
2 s+ G8 L1 F0 r  X
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。5 L! t" Y3 f$ ?

6 `7 ], I/ x* G; D" t6 o4 d% j  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。: X4 E. b( M& L( j  v- s) Y
% ]! ~- t" H, L/ B& L- p
  弗:是。
5 n9 I  @2 E; B7 R$ V
- y- `! b, \1 W( u6 R( g" ]: E  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
& o% c& f( M" t+ i2 K
- v( ?* `- g- C% s4 i- M3 J1 p( p& E  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。  i/ m1 K% {0 P

% P" R) Q5 X# G( P' e: J' T  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* Y0 h9 T: x7 j
" }! F9 x& G6 L2 i
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。9 x0 N/ P6 w+ |- T& R) r
6 L4 T( r% H- l, q3 |
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; P4 H+ P2 O) j8 O, P
  v) u+ s" D9 P# W" p$ C( `9 l
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 N5 a% q& |3 d; a  n

  [5 Y" C! ^  Z3 E  @% o) x# `  苏:大使感到糊涂吗?2 A) {, ?" ?$ V. Y/ Z8 }2 m
7 k  U$ a# g- c  ?$ K2 ^# M
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。! U7 P( F1 ~0 b/ v) }: Z8 ~

: z( W* I* e; H3 n  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, d) x' {( K. r& X3 x+ G
. T1 m& F9 Z8 g0 v  A) v/ ?  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
* @9 F4 |2 s  \+ J* _$ N0 \4 V
- j$ G6 T' |7 C  苏:可能是因为大使您的缘故吧?, ^  g" Z5 ?% h2 o( F5 D- L! E

% A: x$ {; j  {( j! H" p+ `  弗:哈……
( y7 V+ b/ n$ `" ]  ?% D
% L" w1 Y1 M& w1 R! Z% I/ S: l  苏:每次来都碰到了“革命”?6 Z* J, M8 s1 {9 S2 B0 r
8 p, X% V  c( I* o2 s
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
4 j( ?3 v# c& X9 L3 n: j$ r+ V- t9 G
3 d% L2 O; r0 e4 r$ t  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
0 \- Y* t9 j5 \: c+ r+ i4 A" z2 b
4 S9 b0 U: b, Z  弗:那天我在英国。
$ S  u1 e7 V: R& ]% y; Q
) _+ y4 V# Z; b9 }) ^* g  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% H; {0 J  m* T( @; \
7 E' Z& Y) y) y! _3 z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?/ V$ O) ~' k( l. r# d; y+ Y$ i
5 R* z6 R4 i; c' T* I7 |
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
! s/ G$ A7 Q6 W% M  \0 m6 X/ A+ r+ u+ k7 _. J6 A
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
% W* ?# W2 {9 Y3 _+ _/ N( z# F& W1 t; l/ p4 x
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: c2 o. D: f3 N8 X, P
1 T; D! ?. V* R+ H
  博:那你说说,有什么情报?
! y' @9 c4 Y& g+ K! Y2 U# F: V! G8 g
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 P3 T$ ?; U/ I7 q6 a* V) o  ]) c9 {* H4 r6 A4 m* }& L. w- s
  博:不对。3 u3 r" G' n2 I1 b* ]5 [5 m

: E- q, J% t; z) Z( C: h/ z7 q  苏:CIA,可能有什么情报……
" a5 D6 a% V/ m: Q7 r9 Q6 Q2 R7 g
; v/ n* K4 l4 \0 G7 a  博:谢谢如此的表扬。谢谢。! ]' m! @8 n( ]: N( b* F
9 H; V8 _# y) {4 V
  苏:不是事实吗?
5 `3 N7 X, O# E! F) K$ v2 R# F- L, W2 @, u) g
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。( A1 w" s2 T2 f. L
- y! Q. U# T% X# r# i! }
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% w! _* Q, p. O, A6 V" ]$ x. O8 L  p$ Y
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
: ^- s& \! E/ s' T5 N5 n7 M- ]# u% r7 e& h& `" O' R
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。/ Y$ Q' y8 T% I% q
6 h7 q3 E: O% F3 d
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
) V% V, d  \5 n/ x% a/ C, k, r5 F8 f: t# W7 V/ y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# {/ g3 q; ^/ g/ q
, J( t- X7 |' T$ E$ G1 _  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
/ b% l' w6 p/ D! c. N& h. e) h4 q8 i7 L/ H& D/ @1 m1 E: O
  苏:为什么?损失什么吗?
# o2 j+ V4 V  f4 e) Q" X; n
8 z* q( z" L6 X2 d5 z, N; E  博:是。哈……  S) O: R9 \# D* I) ]
% u  q& H  D, C1 E0 J
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
3 U6 l6 n5 \, `$ x
$ t% e* F! n* m  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
# ?: a, b) H+ ]2 ?8 f/ L$ q( d2 K, L& d" L
  苏:大使在泰生活愉快吗?
9 ~. g% \" Q0 M: C( z- M' s& r
) Z$ ^3 r6 L: [* c8 o6 m% W  C4 H, X+ D! x  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。- i3 M+ J  f) ^" Z
. |; {7 Y! R0 t" \1 Y# t" p
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 ?8 b6 [1 U) _5 m+ e5 ~8 B' K* v* ?. r2 b( s- r
  苏:这样好不好?& t/ D1 O9 U) Y/ K+ |
# y! c- d9 p( n7 u0 I1 r
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
+ O$ f2 C8 n( Y4 K8 U9 s# f' W+ `$ ^( `5 K2 E
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ A, r9 ~. X7 S# d' `' l+ O% x+ |3 s' @5 [0 W2 l: `6 B
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
1 c# C( d6 {8 h1 Z& U& j/ i* B
$ ^6 A; p& A, C- r3 q2 T  苏:泰国人?7 j7 K, A) I7 d, x

6 _! a) I  `' D. c  ?  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。3 G' s, o9 |) b/ f# j+ M* f. {
6 z; I, g7 d7 o3 F
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! d1 i" k5 ^1 g6 s& G/ a/ [0 }+ K/ F4 n" y3 J# Q1 ~

( u" H5 S  Q$ `: G' ?8 }, g9 I) }+ W' P4 R

/ S8 ]9 b8 q( m5 ?( n6 R; j  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] % }7 t, E2 |% d* l: C- N
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-14 23:27 , Processed in 0.229739 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表