杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 109249|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
' g  P* _5 z# y$ p, {3 I! D  u6 {" P3 |( t
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size], J$ L/ ]0 }4 p- a6 R; Y$ i
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]* g4 u4 z  V9 f
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 _2 f1 t+ p9 [! U; ~# ?7 K5 l1 I【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。6 F* S) e  a0 k' i
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。, q! X$ l+ e1 t" W
; z: F8 u, _( ]+ q( v% J' s
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
$ S. v: v0 N8 A; o" e/ P[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?4 l6 n9 R0 j6 I; r
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
" i) j6 ]5 [# T0 n# h9 [  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?5 `3 }" _$ I. |
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
4 x% J$ ?6 b* D, I- `& }  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。3 p. b4 I) w0 D& @& W+ h  q% Q0 j
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?1 @4 f7 N: Z  Q# g! q$ k, t
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。( I2 S& p; j! l% w6 b2 d, L8 u
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" q6 u* c( ~9 ]1 e2 A
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# S5 }8 ?/ s# G# H  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?! O/ P2 ~. I8 w+ C1 d
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。8 D( \. X2 i7 Q2 A
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
+ M# E" b* S" b+ l: ?( a4 H  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。% H0 T. D. S1 N* s% k0 ?
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?# R& C. e' a  g$ z7 W
  [b]弗:[/b]不知道了……9 V+ F- }; }* o+ |+ R
  [b]苏:[/b]记不住了?7 E) |( N0 l/ d  d
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. f( L% B7 A; ]  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?" W5 B5 K9 m9 K2 A) i7 P( F  Q; E
  [b]张:[/b]难。
/ \& |6 `8 |. x$ v- o  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?* _. p3 I4 g$ C: c
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
; x( |7 |5 Q3 m3 G- ?: z3 i  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?6 w- P5 \3 d9 E/ @  r
  [b]张:[/b]是的。1 M8 ^% ]+ z9 Q$ E$ C2 z
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
) A# p! _7 h$ x" A+ c' s  a0 m/ g7 L2 F1 |0 m  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. h/ x, q2 l5 R8 Y) X4 C9 c  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
; `* @" U$ J+ I  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
) L6 e0 L2 [/ E/ Z  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
, N2 k, J: \8 F8 R  e2 e5 |& p  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。5 R6 ^0 ~/ |7 J3 o+ [2 a9 R
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
" w% N; U0 ]( K" [7 V: `( H4 p* J  [b]博:[/b]政务参赞。
4 t; n" L+ F' D, `6 t  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
) e9 h& [8 c# G: K6 ~5 {  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. N* ~: I/ X0 [
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……9 {2 R7 e' M: v3 a3 |
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# [) L2 L7 h' G& W$ R$ S  q9 i
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
, U  K9 U8 w8 z3 k5 s  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
5 |  z6 d$ S& E! {/ S3 P% i  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……& a, T5 C8 i) p3 ~) q  [# k
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% l3 ]1 _$ h+ V8 p7 B
  [b]苏:[/b]没有教科书?
+ O: }4 k/ _: L2 [  [b]博:[/b]没有。) n% \2 W$ |, G
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?; D* i$ C) z1 j6 n3 e( z
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。- P# i9 q- `, Z( A
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
# m% w% x+ K! @8 P, \; |  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
/ s2 C3 S+ q" T  o; u" l  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
% E7 [, X+ I- h. f  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 P% q9 U4 e+ A3 L2 J) e. L  z- P
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
6 V: j+ O+ ]3 C9 x8 ~  f1 E  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
# C2 y8 G! t2 l/ z3 P0 C1 f  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。! e3 A$ r+ ]! ]! S! D
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。& @. W( @* G3 V' t' m) ^
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
6 U% t- _, n3 z' [! _  [b]博:[/b]截然不同吗?
0 n% X6 Z: Y8 G1 U+ D9 k$ s  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 G  I6 c$ a5 A% Z4 g" F
  [b]博:[/b]……3 }6 e7 t, e* Y0 g$ n; o
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?$ Q1 N0 Y) q) P' P) U
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" v# f- F/ N  `& E" }# K" ~* T/ d
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 X4 |, C& V2 @- \$ O- \; j  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。; j" {' |  `( G: _. |" Q0 e4 M2 T. c
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
7 o8 q% T" c7 S9 S# Q( C; ]. n  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) U1 ^; B/ r* f- a3 P7 @* c
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
' I5 x9 b- }: X& G% _+ B  (四位均笑。)
% D4 r4 J% k  h) t( {: ]5 F# w  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 t9 Q) k3 V, p5 A  N+ a; e
  [b]苏:[/b]为什么?8 v/ ]1 y: M+ ]
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
  Y, M' p; U% J4 z& \  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?$ o- b: v& Q& u# H8 h: y
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
- _" J9 E2 S) N4 g1 w" T+ a5 o  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% K/ x* `  X. c5 ~2 u6 r- b# u0 y" ~  [b]张:[/b]比过去多了一点。
' Z9 p5 F/ y  z5 _) C, C& Q  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?" @% u; R( m- G1 S8 @: n+ ]$ k
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!! n# F4 b0 S2 {' g  k- n2 q
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 z4 A* w" g5 H. @
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”$ ?& y( d& V  z
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。$ A; G. J6 f# c; u  m# G1 \
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
( i" x, r3 i5 w+ ^" a5 N% @! ]+ `  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?% }' {4 H5 B6 D7 \7 C: ~& S: Q
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。1 V3 m/ h# e0 I
  [b]博:[/b]是,不一样。' X8 @9 m8 f. D; c, s
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
" x/ a1 `' Y$ |! E, |$ F' ]$ [  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。4 m. l  {. V4 I8 L+ s; j7 T
  [b]苏:[/b]读?
+ _1 v. j; C1 G/ Q2 {- H3 f/ n  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 f* {$ T' s, `
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
2 h( F% K+ m; F3 a1 n0 x7 ^% P! c  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; [" s& z. U( V, \$ ]2 A  R) ^  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?; h9 ~8 O: ?/ D* p6 C" H
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
/ }; p+ M7 S) i1 ~9 u& ?  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?0 {* B, H/ m1 ^/ s, Q/ H9 \- _; w
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
9 K7 l2 f- e$ Q+ W4 G5 l0 c  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
: J0 Q, ~# R4 ^2 B0 p  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。+ ~$ e& E' \- t; b* L  N
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
6 A' m$ x9 f* u! x; G! W1 y  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' a$ H. _1 ~7 Q" E' }( d  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
/ S' I3 w5 p/ a  g  [  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。" N% ]# H3 o" Z- {4 _+ H1 h  O" ?
  [b]苏:[/b]哦!2 {. V7 R- D0 E8 P( ?/ J+ m
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。! U/ e* F+ h: k
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?: K0 A4 [2 S4 Z8 K
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 Z/ O% j) h+ K
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
, [/ q4 f1 g$ Q( J, {$ i2 n  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
7 P/ F2 b/ p" R( o6 o  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?3 e' d8 V/ U: s
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( T, a% P3 u# D3 u1 e' j+ J% ~3 f  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  r9 j( x' _' |" U2 B+ O
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& z' E- F& e( \+ m( [5 c  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% G0 u  A( u0 [  R1 f
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。2 L$ A! Q+ o$ d- r
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。: f8 Q# P, C6 R8 l; g8 h6 c
  [b]张:[/b]是的。
' b% [2 l- S5 E+ i  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。% Y5 G5 g! ]( l
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
3 ?: q0 A# _4 p9 ~9 [  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
+ @( E# r: ~) e# E* w' J  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。4 X- q( R! N% b$ j
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
* D3 D- s& f, A1 A  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
6 N) [& U1 `* P9 _- |# J$ ^( h  [b]苏:[/b]我猜的。
( w* U9 k0 F2 r$ O$ m5 Q: W  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张, ^* R) K! `& I; ?
. R" z& e* c& o* @( ~4 o' [0 t, J( y" K
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?1 X, \) M4 T% F( _" l
& X& q$ i9 V  e9 |5 w+ Y3 p
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 G2 p" K% e- g0 [: y
0 C8 k' C- i0 v, Y! x# H& ?  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。  H4 ~- |2 e# U  W7 R+ |+ Q
1 j" E; F4 v' t; z# l" i
  苏:时机正好?
4 Z4 ^# Q) B* y9 h1 w1 ?! \' R8 t# J7 M( r; P0 E1 z9 i3 ~9 B: y
  张:是。, F; p, b; K# y/ F) \( s9 |
5 j. t: z& {& B0 e6 C
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?& o& F7 z% y- }$ Z% T

$ w3 J# u. Q4 ^* B8 M  博:公使。
: C& R9 c/ N8 R6 E& Y$ P7 V: U  Y' c: r% v+ I; I
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
: Z$ x+ T" o7 n' B! I
' F4 S3 E: n. L  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% K/ M) E7 `! m3 v; r) d5 _' v% J8 U1 ?

: B1 T# j. D6 D3 H! [  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?, I$ \8 X( Y9 T5 w; Y" z
0 q  o) W* R' }8 p- E' y
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 L8 `* R1 `; m7 s! b. x" ?$ ~1 m' \
; S; I; }" p7 j# z% t! u  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?0 P$ k/ {: s/ k7 I& Z

3 b. ~6 y2 ?  ~( ^5 V  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 h8 g4 P1 O3 @  y0 h
5 z9 o; F, ^) \7 D6 d" F
  苏:哦!
, n7 P) y6 Z: O" ?) y' M  g% @0 R$ _. }9 W
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
$ l. t" ^( a! J& \/ r) q; V1 d( W1 W" c- v9 W
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
- u$ D0 A3 T. d. B7 x* w/ |% f# q3 N/ t
4 ?7 y! w5 s' a- T9 Y( V  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。: I6 w1 }- R  l, N

- I, G; A! Y7 i, [* h( X/ d  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! F, s* G, T+ D1 u: h' O/ x
* H2 o8 n0 ~. ^- [' b8 `' @
  弗:是的,说泰语。/ ?6 T9 x, J; H8 S1 C  T# H
; F7 U: d. f" o* R' H3 k+ ?
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 K! |6 D* A& X: d( f) ?4 e+ `$ b0 T* ]; h* r' m
  博:还从来没有吵过架。% q/ u5 ^0 _: a4 z

" c, j' \, h: E8 P  张:是,从来没有。
; R* n1 ~- }# o) B) S: t7 @5 k# i0 f" G* E! j* g8 @2 z
  博:用泰语说,就是“还没有”。
0 Y! o1 I9 A  J9 }0 t* m& w
" j" u* _1 W8 Y8 Y3 m7 J  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
# t3 K3 M4 e9 F: q8 }+ e' R, M( d) U! i3 U% ?0 U
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
0 L' U3 t! y4 [5 L( ~& Z. W0 f" H0 M' E, M
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
# m! D+ ~; Y/ F: c# t4 w$ L8 o1 ~+ G4 @6 f0 V5 m' d
  博:从来没有在那个时候见面。& Y  y8 h6 m, t$ g
+ s4 p8 P: ^. f# ^' C& L
  张:哈……
4 w+ B' Q% T9 B1 j$ r/ q
- @+ o; e2 u: x( o6 o+ x( E& b  苏:尽量避开,是吗?
3 L; u2 t9 \* P0 P: c9 c3 a; G5 L- `# y8 P  Y
  博:避开。避开。1 S; @0 V- {9 @

: O5 \% F+ R$ d+ m( i5 v0 T( [  苏:那英国呢?1 n1 J& O1 n% m) n1 I3 ]4 H6 S

* K! {3 P1 Y; W3 G6 @* p  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: y1 f. K4 V* m3 K  H* ]
7 N) \3 j8 k0 [; r2 _
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 V: z6 \+ v( D

$ D9 h& X. z4 R+ U  S  P* U  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
5 {8 \0 o' J  V3 f5 Z8 l* Q
' P3 O. g' N% Z' t3 F( _4 R  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……, [. D, N1 {  L

3 e6 r" B6 A$ Y. }9 R: T  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) l3 L+ I- G4 M, Q  ^1 E$ ^

. v9 V! U1 Q" C8 |  苏:那作为朋友,会怎么做?
/ ~' ^4 C+ @3 ~+ G- @$ {5 n# }* m6 Y6 x1 O. @3 ?6 O# M
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
4 S8 u$ o; n! S" c( Q4 C% q* w& v1 S  b
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
8 @1 M0 p$ `6 ^6 l- z" N
5 k6 ?6 ~) }* X' K4 d. H1 Z  弗:是的,会交换意见。4 U! w" q+ k8 f
. G& v2 }, ^" f. _' a: {% z4 ]' o
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 \0 M* H( f4 q; Z2 i
  j( ^; t& ]9 B7 R
  博:没有困难。
! E, L  f$ O* }# M, a& N; A
2 U7 g, N) z% E: v  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* @3 b; _" O1 E( J+ T0 A
; x3 \! ]$ ?. w9 V4 r* D  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
. j& }9 e6 O# K5 H
# U! n. I/ z) y0 _# S, \, b  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. @" S5 k! O  N
  T9 H: A  T8 f: i% X* B. n
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ Y& U1 e0 s, h, Z

( E7 v: z! ]- p0 h9 d  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?3 Q* {1 S! C! }6 ^8 l
# H5 y0 R) ^5 k
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
0 R5 X, D9 @, W# L/ m* R  v2 T1 e( i* O, E+ w, S( ~/ N& @1 o3 t
  弗:我们必须保持中立。
. z7 K7 v3 o3 }+ Q
$ c! }1 l  L% C/ \  苏:始终保持中立?
; l' N4 r3 r4 F$ q* I5 u. @2 t6 m& Y+ [1 r: v
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。2 u+ ~3 F4 w8 a% R3 K7 J- P( R
* V% m* m4 Y& C3 S3 h, T4 |  h
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……$ N1 h* c8 ?- u6 s4 I- |9 a' N6 f

! s1 k: W% [( G1 `  弗:但我们不理解啊。
0 o! {" m& z1 T7 _* i9 O0 `4 `% W1 K- p+ d- E7 z4 Q4 p, e) I
  苏:不理解?8 B, a/ o2 C* R9 m5 z: ]* I
! o- v  k# b, k6 j
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。" Q! x3 j; c0 G" }1 g. ?
2 B% I, D- D" c
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
$ F5 D# ]; o) N  s- ^( W- J& r" J4 v% F3 d" e
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。, k4 U: r* |  P: n) P# H

- e' `9 C2 Q; `# y: P' d! U: l  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ Q8 n! M% s* O2 L  {# d8 `
: ^. h' ?) P& N, z* e; t3 J2 Q
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
0 T" [4 f1 N3 I
7 y- q- J6 z1 k8 T) V  苏:中、美是同一天吗?
' I2 C$ x4 }: D: x# l9 t. }! M# P+ f6 U3 r2 Z7 e
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?+ K2 e2 Z2 u" L- C; w  ^5 s
2 C# s+ s$ b- e; y$ V( o$ Y5 G
  张:是。
6 j- h9 @1 b* O" b, }) h% b9 Q$ B( A* [, l0 [6 N5 [, Y" \
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ e+ t4 r6 Y/ V; I9 @2 P, b* l0 B
3 ~+ T$ `( _4 S" j
  苏:张大使介意吗?( r* S; [7 V( @0 v

( B. `& i# s. a  张:不介意。# Y3 C) E( N% C& E0 c

& ^* U0 J: K  C  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。- Y5 P2 z( F2 f) i4 Q! U

" ?, ~! l7 z. P  {- A8 b  博:苏提猜,不要想得太多了。4 S$ O8 P9 z$ M
" g; z5 h9 t, I3 K
  苏:泰国人这么想。
: q/ o9 V$ r# i% @  S( g
9 R! }. Z8 T1 l3 R- c9 B  博:我们不这么想。
1 C; D. H+ i. Y/ I& v8 Q% I# {5 b% }& |- w8 r# H
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。  g, A0 [3 g% N9 R
# }. n8 X. W/ w( [" U! S$ x
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 U9 O, L; C" d5 _3 \; p
6 v# `6 Z! [" V  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
' ]# v% N: k, b# b. ]
7 x, s# W) b: s$ `& w0 k) W  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 B1 T$ P3 z; P# i" o$ N( c/ u
1 v' O) h1 y/ J7 G$ V4 a' O  M5 V  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) G# Z5 @8 n1 ^$ m6 `: @# Q5 N+ C) v3 ?3 e) M# z( e+ ^8 k
  弗:是。
& o! H  H3 }: `! k6 O; `, b$ t; Z
& s1 M* R% V4 a; [4 X- }  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?& ~& z" X7 t1 }

! z- g) K$ q4 }# D: Y$ [, q2 D  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。+ S5 B7 Q* O' s4 Q
& U8 q  G  H* d/ Z* I
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?9 F7 o' L1 K  ^; ?7 m

8 C" X) D. R' q* ]  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
% {. v" r7 |/ M3 z# A: Q: p6 l8 `& F  [' a
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! b# K7 M7 J( J9 r
$ `& l* m6 \) r  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。) E" L3 G( k. k) m
% @0 {7 J" V: x; a! N
  苏:大使感到糊涂吗?
" N, a1 ?& j! m! H) g! R" r8 [( X& D
4 W* v0 o+ R/ ~/ q  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ z7 M2 C5 ~3 e0 D' f' u
' K4 K, u3 }7 U# c$ S% U' H; g) ^! p  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& f7 V9 C" d2 u  @( v2 |9 r8 ^+ j2 v% v( |0 k2 w; e
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& O! c+ R3 V& @4 X

7 \4 S9 Q4 h6 R) C* i  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
9 y2 d4 U' ]) ^* X6 y# }# \+ Y- r
' o. f' A+ o6 P3 }$ N( [; j3 Q6 Z  弗:哈……/ m5 E& g9 Q* b" Y5 V* S
. G7 Z/ k! q# I- i8 c& p
  苏:每次来都碰到了“革命”?
1 q5 G4 Z5 H: E6 }- o" F
2 @+ E7 J( M1 D, M% u- O1 V  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; [) k$ S, O' B4 ]6 d) w, C4 W4 Y8 ^6 m

9 M* P* V# M$ M/ ^7 D* [  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
0 c' `, g" ^0 F* p, {! m3 d8 o( W3 c# ]
  弗:那天我在英国。& j5 M. v% m# j! N& ]( Q
! E& h! I$ K% h% e6 c0 u- j
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
$ b) E  h# T7 T! K; ~: B
4 `. V* ]9 b7 ^& s  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?# Z8 S$ l% ~. k, Z) H0 R9 \: X
6 q! b. c: r- F/ u
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ P+ D7 U2 N7 Q7 |/ G' M/ i. X
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
: g/ f2 c/ k8 f$ c
! u& @+ I7 X$ @: ]  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
- `: N4 ], b' [7 Z1 a3 j! P+ }8 o6 p
  博:那你说说,有什么情报?4 E8 e$ s! E2 C+ T
7 O1 `: |% p9 I& Q; H4 f
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
9 \$ s9 d! D& W+ ?+ \7 u- i( d& b5 N; s
  博:不对。' R. ]% w$ }; c# U
$ M5 Y+ m8 [; G7 @9 b
  苏:CIA,可能有什么情报……1 V1 N9 B! p; o3 Z( d8 @9 R

( ~  F3 m& }' ^1 t6 t" }( W  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
4 J+ o  D' q( F" F( S2 t: B. q1 c; Z2 p: e0 I
  苏:不是事实吗?! ~- Z1 O; k3 @# F" d
: R! o  S( W; H1 L* g
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
* u' I1 y, b2 D8 E* u% k  t, c. P; m3 @+ M* ?9 K3 X
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 A9 S3 a7 U. u$ T4 d
6 o* ^) |8 P. N  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
+ v; W+ s  v) t6 q
# |* t' a; n" C# p6 C- I  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。6 b) @/ T) u: |7 g# F' P

, v3 W5 ]0 P+ S! c& Z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
! N, N9 k2 @: u5 P# f4 A2 U! w* |5 V; p% y# k
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. l; p4 B( p/ a9 C

9 E; l! l/ b2 i2 R" B9 s8 i( Z" p  博:苏提猜,请不要这样说嘛。; B8 `) ]' C1 Y& R* h0 z8 n2 ]' |
( P$ R: K8 q' [$ |/ |
  苏:为什么?损失什么吗?8 V) D/ X" X! U. _
* h8 `# X6 k1 q0 p6 U
  博:是。哈……& ~0 n; ], X- Z9 s( h0 j3 p

- O2 v) Q( [( K! I+ f. g2 T0 }- O  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
1 {' S0 @, [; m5 H; o# O$ m
6 X0 m' F0 R& ]  q$ s  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的3 K% t7 S' ?# e" J0 v
3 P% x0 \% C/ U4 b/ ^8 j1 r
  苏:大使在泰生活愉快吗?9 U# x. G& p) ^) t2 z% m' b/ V
5 l  l2 U- w  {& x; E' m5 R
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。  h" Z: F9 a2 @: q

, C$ j6 h0 F1 I! H" S$ u  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。% k, E- |7 Z6 B6 j5 m8 q  m: \

, H8 x; t7 }" O, z  苏:这样好不好?& J* l* R. W, }5 b! `
, `& Z# j" P% t7 N4 |: Q+ [
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。3 g0 y6 F+ x5 f6 ?  `8 K2 l

  \1 W" z/ y. ^  J1 q  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?, U2 m+ n$ Q* W  r

! s4 e5 s$ ]( R  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。7 c2 ^* ^7 Z. K4 h# C8 W

1 V& P  b9 j5 _/ h- g  苏:泰国人?( c  t8 n; U$ L% W3 T- x, Z/ N

% g7 Y: O/ ^1 C, ~2 P$ M9 }, U  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。* w6 V+ P) n0 {

0 n- n8 \& b8 m  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。! l6 X* c$ ^+ [6 h$ ~

. h" E! w5 ~' u8 h6 z
+ M& e. V1 {5 c0 C0 a6 F+ y( f3 e7 b/ l$ V

+ H" N# t; {) w0 j2 j  F1 A  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
$ _! x" X( X; j当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-29 19:05 , Processed in 0.061394 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表