杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95344|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
+ h. ^- G0 t1 @' g! X/ `/ V+ u; a- y1 Q% I
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. Y2 P" y( U# c( w( J! \0 i
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table], [8 |) l+ A$ o$ O. R. d# J
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
6 D; m0 Z9 K" Z2 C, t9 G3 _【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' i( d% o! {7 P+ `  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。% f6 G7 j) W- x( P1 H# g/ y# u/ Q

6 \7 O. }# R+ I. V( B5 G  N; c8 @[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
. G) a' `- P! P4 F  t[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
/ W0 z$ Z! P2 e5 e( w  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。/ q/ O( N. G  L3 U
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?8 E7 g( k! k! ]# E
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。/ G9 p0 i* u1 w6 ^. A7 r
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。0 }  O( R9 w- {: S* S% y  q* e
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?( q) O' X0 J. B, S* s
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
; X6 i5 U6 v+ ]# U: G" q  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
: r& o, L* o0 H4 p( O: f  [b]弗:[/b]是,因为不一样。3 u3 w9 d4 l6 C1 x' C
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?# w. e7 ]; I* s' t4 [- H; F
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。* \2 o# h7 U' x$ L- u! }
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
( q: C# G$ M# {% F+ g  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。! _# \; e3 V) L- U
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ {9 [! b- N& k6 ]1 k, S  [b]弗:[/b]不知道了……
, D+ E) Y) G% S. [7 \% E  [b]苏:[/b]记不住了?
% j- }, R; J% h+ L; x  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 G2 D4 U+ t" E9 N( x
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
& o( C; a" K; D( I4 i  [b]张:[/b]难。8 P; _0 V  W1 _6 A5 V
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?/ `6 O; o- I" W
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
2 a! T9 J7 h/ L  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 P  a4 {) u: q% Q* d  [b]张:[/b]是的。7 ~+ N* D+ y9 Q2 u5 t( V
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, l' H& K4 y& r/ U% R  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。8 m! z) g1 I# T0 t4 {. g" Q4 Y3 e1 W
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?) A7 p6 e% ?2 D. c
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。3 T+ @9 g: t& {1 l+ S3 e: i
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
6 G' r1 Y# M* R  x' Y+ g9 J& m8 z0 W  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
8 u' Z4 A7 e- t" h6 Y7 H9 F  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?3 j* o4 @* `, S. ]2 r* N
  [b]博:[/b]政务参赞。
  i8 D4 e, M3 t2 o  m; E6 d: k- N  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?( ]* r" e$ x' j' U# y7 E
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。  }6 Z6 ^! q- U" `
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……6 ]; J1 `2 m+ P/ Y
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
8 M7 `" Z% g6 j( C; Y/ @  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 U( q- ^+ f1 _1 j
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
! K+ n/ U/ u' v4 x. a# t! j0 Y4 b  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……( d8 t$ V, v& g5 _
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
1 m. |4 h7 G/ u. g5 {/ i' f  }3 ^  [b]苏:[/b]没有教科书?
$ O! u, k$ R6 |/ K& O, M  [b]博:[/b]没有。
' }$ e) i: n7 v  G8 _: O5 p  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?+ r$ d  o  a% C( `# Y
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 C4 v+ R  F0 c( E/ {7 q
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
! @* ?0 l% J( J/ ?3 j  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
  t5 H8 p( U" u5 D7 Y+ P$ S! h  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
* B5 n5 D1 u5 n1 h$ t/ V  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
( F# n5 B3 U4 R; l1 S4 V- {: i9 x  [b]博:[/b]应该是语音语调。! N* k: S5 P! R# Z
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; ~) d1 N! F/ z* _  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 o) n/ f& t1 M! o! E$ o, d  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 @0 X( d1 Z1 j' i: w# n  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。) J8 c$ A# E+ x2 C
  [b]博:[/b]截然不同吗?  S& m3 i4 c+ x4 {1 c
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* |5 {2 O( ]( Q, A' D  [b]博:[/b]……
) Y; V/ X, }) P3 ?" u4 H  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
* g# @& w1 `% l  o  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 ~3 b2 a. E( `" Z) Q+ \+ @
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?7 H+ I1 {9 y( T& w' v
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
/ |0 m! L: W; A8 `3 m  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
& z2 O0 C+ ]% e. D  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
! _9 ]& B) u7 C  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?' r1 Y  }) `9 o/ B$ U9 g
  (四位均笑。)
+ S( [2 ]! d" X( i9 ?  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。, R. c2 p2 F! }! b5 i
  [b]苏:[/b]为什么?2 T. G' ~& M& Q; N% _
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ c8 p! a8 L( m9 B
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
5 E. p) N/ C. h% c, g3 N  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。2 s* {* E, i% \$ i$ L( H4 j5 `; \5 |! X
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。* r5 w% p+ Y' b
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
# T2 I- b: k, f1 h# M3 n  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
2 ]. J' n1 D2 V# e/ i  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
0 b- D* M% ?1 j, ]2 I1 A: M+ J8 R  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?3 e; D1 ?. p9 N* n2 i% P9 V
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 F6 I- \7 Z+ \% G, i  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
1 O* |/ Q) s5 @0 T  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
1 X/ K2 J' n* p  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
5 e% g/ i$ {* \  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。7 r1 t% _: b/ U; t. J1 J+ {% j* C3 b, @
  [b]博:[/b]是,不一样。6 R% W' s9 K4 C! o5 r$ r3 A/ C' T
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?7 ?  E7 ]$ ]4 D7 G1 Q" K* D
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。4 ^" M* L' I2 n
  [b]苏:[/b]读?
# h, b* b# r( N" l$ R' `7 q  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ G$ x  U" ^/ c/ v. s, ~  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。! \% u' \& D, ~$ W$ T6 A
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。, f- w5 D7 A( f& M: R. ]
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 Q/ t, c9 C; j9 ^
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
7 u1 R# |  \! Z+ ]0 @7 D1 u  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! V; b+ g5 ]- q
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
8 h+ {! \0 P7 K" a: F  H  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ |2 c% ^+ p2 ^. I
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 h9 r- [; k$ a- U8 }
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 S9 I* y) u* [- N0 ?: W  s
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。& q, `. L3 J7 X. ~! W+ [
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 M# S/ H# N9 ^
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。0 \7 Q; k+ U+ S9 G  k1 J+ P
  [b]苏:[/b]哦!
. K6 `: D! J! V. i  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
0 L/ W. |( B5 j  h5 W7 u  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?% }1 O2 Y7 i: Y
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 u: S3 h$ V. G! W  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ k* C+ v3 f# q8 P" J  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' V, J1 u! U5 F6 b5 n  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ c& y4 ~: R; |$ _- h$ u8 s1 w  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) p& ]3 j/ m& K
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?1 x  r7 d) y3 ^& c4 K  \8 r5 h
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?4 k% l: ]( u+ \  S# i! V
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 P( r& J9 Q! m  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 t& E. E( ~/ d9 q6 U# U  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
% S  z; P* g# C3 o  [b]张:[/b]是的。1 |/ _$ X6 u$ a( D7 ?5 S( I5 J
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
/ I0 {) Y" T% {# e7 ^& H  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
% C/ q; Q/ ~- ]  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。% C1 h, O% H: i) [; n
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
- B# ^# p, h  M4 K8 d' K6 W  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。6 ~$ z. |/ W/ `, E* k
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
) ~4 ]; \' G, z  [b]苏:[/b]我猜的。
* `8 n9 H4 R. Y; o* R) |% i  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张' _" G) [( k/ {, S6 m

) B# L) `; i4 J: `9 O5 G/ e0 c  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
1 j) J: A5 q: W1 {3 ?; q$ ]# g2 L
' s" {2 j6 k) Y( s. j1 J  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
8 U" O. h( r8 c
. Q' z2 W! h& `4 _* l  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。/ }- J7 G5 d' D

" F$ W+ f. |2 h, y6 x  F$ y1 X  苏:时机正好?5 R8 Z4 I9 R0 u3 b1 q
: p5 t' L& W0 Q6 f4 D# |
  张:是。
1 `' _# F0 G6 o9 a$ p) j3 ~. A) w5 c/ I0 X* h' i# X# h7 E9 r
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?& p0 h+ q( b: c. Z4 N% l6 k: B! E/ i
3 H9 ]( u7 {( j6 {' h; ]) \. p
  博:公使。1 |+ A9 ]# _1 [$ ^3 Q( Q
( F' \2 R" k' C4 |5 w
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
# n' T' R; t9 L* y" `) M
' [; L$ H$ ^+ K2 P# U1 v8 h  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# a& |5 ?5 I) {. V

) u( d5 J& ~; E7 d( R" A  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
* \- X' G* h* ~! Q: y$ t! l* o) v0 \- C. o
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。4 E# [, J; y1 ?) z+ C1 X
2 z: B+ T+ g4 @, K+ w+ i! U; c8 D
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?# p( X* m% p) |
* c; E) o. c  I2 w$ k( R8 \
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
, z4 F6 X, c: M8 b5 Q! x$ K& y  t! E$ X" d* W/ I  [( p# B6 d
  苏:哦!
; Z) O( B4 N3 l8 p
& m4 \( m3 y* `, Z/ c" R) M  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 e& z' j9 K! a/ I  V4 [7 Q( U4 G
6 N1 `: X0 o) l& C& J5 }  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?$ R7 x' q6 ]) n7 O% \- F! T+ i
, u' A' i( n/ w6 Y8 u* E
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。# i  i9 \# L9 Z0 Q7 V

; L6 A- _+ Z6 q. Z  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
+ R% l* f5 H' y! Y  u9 w; Q# s* D
9 M! [; v: e, q( Q8 @  弗:是的,说泰语。
! A# L) }9 M/ }
% R: Q" g( |' y: \& m0 ~  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; w$ b) J8 \! \0 A, Q

5 K9 R+ k7 X0 s% z- k6 ]  n  u; j  博:还从来没有吵过架。6 N" o0 ~) j- v! v+ F7 }2 R

1 F2 p+ {8 \3 Z  张:是,从来没有。
1 a0 Q' j7 x/ `1 h; t
3 g2 f4 e+ E# _+ W  博:用泰语说,就是“还没有”。
+ L3 C8 ?; M5 b+ I: X; s7 D
; ]5 P5 t/ P& @5 j4 A  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。: _8 h& Z3 {; Z  V
( u; Z, p- t4 r9 f- _& c4 \
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 A8 t  J4 Z! a/ z6 X
: s( u+ S9 L& D7 K7 c" n6 O+ p  张:我们两位从没有过这样的遭遇。4 I3 U5 R* w4 x. \9 l3 Y

/ x' m, h+ Y6 s0 W  博:从来没有在那个时候见面。
# g* }/ J/ ]! |. K+ x4 `! m
8 `( P$ w) l) j& `6 o! p  张:哈……
% D' |& \1 b2 S+ u
6 r8 M/ I6 U# Q2 y" ]- L  苏:尽量避开,是吗?- f0 j& o4 J) A& e" J" `

0 q! b( J6 m4 g  博:避开。避开。2 c% z1 b0 Q. I$ J/ W- I

7 H3 H- k0 Q/ z7 ]* W- e; I; o" ~  苏:那英国呢?
1 c; Y* O- ]1 H/ @$ l
0 S! w7 Y4 _( \! s4 o  w* n4 V/ R  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
. o" q+ _) r/ ~5 S9 U, N; Q) x9 x* I' r% |7 i
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 W4 m+ v. c  I. b9 f" Y+ N
3 d5 W& p* C7 J# Q* M  苏:要退休的大使说的就可以不一样?! j( u7 E9 _  d
3 B% W4 ^+ r" c3 f
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……$ l8 o+ x' L# z! p, [$ ~
- e* w1 ], n& g
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 @: {  G+ J- H6 L

' _+ o3 P/ e# Y3 P  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 W( B! j! }, [  _( `- k& _1 _  r' @& \2 b, s( U. j1 L
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。& E' K/ I4 H, e% q3 i8 g; j

3 C# }! G/ u" Q' d- ^& r  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ S: r- S9 u8 r6 ~. f: m4 F' B
  弗:是的,会交换意见。9 y3 Q0 i, W' U; i9 X

; a: b& I; \; o6 j, P0 b& X  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 `, C3 F- Z& S8 x) v2 A% i+ I0 b2 D
0 o& {2 M. A2 T7 v8 J& S
  博:没有困难。
6 g5 K: N2 Y8 ]
! j% I( }: k# y* g7 F3 [  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
2 ]8 A9 H+ m7 ~" L% b
3 L: J, R4 ?+ F( }- G  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
3 W, s3 z4 u# o4 k% e) C! S* N" P* j/ y
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# W6 \/ X2 I9 q& Y# k4 D$ S6 @' t! {, y" j" A8 D2 n8 X
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ }$ ^/ ]2 Y5 ?9 ^! V
, I% _$ q; J, c- d
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
1 T: z, L0 v9 O7 X0 n7 q( z2 \* l- N" V! L
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
; E* \! A3 z1 I, F2 s1 z8 m1 y  U5 ]4 @; B. {$ p
  弗:我们必须保持中立。: ]4 n4 a# `+ \6 S* p
7 G9 ~+ P3 P' h! e+ [" I/ [, z
  苏:始终保持中立?
- c' \9 S0 ~# |" G& H  s; v- _: z
/ d0 i5 r1 d5 d& |( `  C0 _  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: S$ M. K9 x2 q( e+ b: M/ N7 b( L8 J( B7 `5 `
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" g* ^( x/ j' Z/ |7 i( A  V. }) J0 i  y, b* y
  弗:但我们不理解啊。
5 u: n; H" h/ {1 c, N: W1 ]2 R5 w3 P5 z  w$ M5 C8 I
  苏:不理解?  t5 W0 H, S  {" ?

: s+ h; ^6 @) m0 K% U  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。' S) w& _2 W* ]1 a  f' g

- X, q4 U& S- |% ~  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
$ H1 J8 Z0 J0 {0 U. [* \% O7 ~: U: e8 |- N: F1 X
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
+ H) m$ H7 l6 u* n
' @3 M  i7 W6 J* O+ h# h! b7 s' w  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
: D: N- U' D& o& k
0 Y9 e: o' @2 j' O4 p* k3 W" \  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! A' q6 T1 h$ _" Q1 p# M

# X: s/ o% y* W8 o4 Z1 ^5 \  苏:中、美是同一天吗?' K8 e9 V, V0 k3 s8 z

! ]/ {6 K6 j# l0 _3 V9 S) \1 _  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?; R7 W2 _  `6 h$ Q8 o! d. H% z
7 z) G% |5 C* s# _0 q
  张:是。
, w$ y/ ]2 w6 N0 I2 h
& u. M0 I9 `7 ^* `+ n  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。" s- e' t, r, n: @7 P

) |& P. t% g3 E( S6 E6 d  苏:张大使介意吗?- F( [7 |4 {$ G- {
! X  m1 B, a+ _9 V3 c) O
  张:不介意。
4 N" I% L; v0 A- a. `9 ]) z3 g: w2 {0 F  w" t% \
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。! z! ^2 G* j5 p1 V1 Q: O9 Z
8 `+ A) b/ `; a" w# l
  博:苏提猜,不要想得太多了。( y/ k( K9 Q( P! B1 x
+ j$ j1 J) c$ V
  苏:泰国人这么想。5 @. r0 M( w. Q7 E/ h

5 S! r" D5 r0 O  博:我们不这么想。
# n% T/ `" ^; Z9 ]3 D
6 x! R* l. r& v# V6 c+ H1 q  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。0 o( w" e' v9 K' P3 I6 S
/ K: p% i+ q5 w: P' e+ R
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
# i; j+ u. ?6 G- p" K  b
& I) E; U( \/ D, T7 ~8 b1 N2 I  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
  R4 a; z8 d' ]' s  i
5 i6 V' K3 p. n$ r$ y! i  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
( `, I$ W% `7 h; G4 m, S. B" b  u; ~* Z( Y, x) Z) g9 ?0 f
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, ]4 r5 G& O! T8 I+ f( P/ n
) g$ o) m. S+ c  N) |2 Y
  弗:是。
( h- A" h. J* g; @) P) B4 N. b
: S5 n4 D& a, l( z5 e3 O8 h  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
" y/ z7 W0 z; C$ d( u& `( Z# V& D5 R7 D* ]/ d5 a3 W
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
6 d4 a" `6 l* q' f/ G) I9 Q8 s: O. Z* X
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?; i0 Q+ l0 d! U! a. ~& @7 g' o" c

% y' f! H  I7 M5 V1 q* c  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
% `5 X: ?, A9 \6 _! N4 j1 h$ g2 r- z6 u0 F- `( L0 l
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
5 w) r6 O+ M' c/ i6 ^4 c
" j+ w# Z* M" a  y; z- P& R  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。, z$ R" i" U, t0 \5 e) e
* ?) |9 v6 c: ~
  苏:大使感到糊涂吗?: ~: R# J$ _  L, P

& G/ B' g: H0 g* h  w" j$ S5 u+ ^  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 x2 [% R& a  \: L

+ J8 n" B0 b; @8 }: i2 {% D! L  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?* e: `; V7 g8 d$ e0 d& |

* w9 C# n( q- B; ~  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。- P( F  `4 O! t, B! z  W
' Q- r% F) M1 k4 u' ?
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
3 T- W% M; f: b) Q  w" z; A
4 L! f3 x& O/ r5 j0 c  弗:哈……
  W  ~. `- s7 s: Z1 d4 b& i: q- S* M- a! b
  苏:每次来都碰到了“革命”?
0 s& k1 |1 u) H% |  _* H0 S0 N$ k, A& c  `" f. a& X
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
. c# L7 b$ _3 F! `" ]4 ?# k* t9 [6 [2 A6 l! n0 X+ z! k8 v# \
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
8 y8 r3 G- O% y; T  H2 o+ J8 m% n6 z
6 J$ i" S3 h0 D  弗:那天我在英国。& ^  _0 A5 v! A( P7 F
; h4 E7 I, p* {# b/ J- m5 S
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。% e3 O& x! S% S: P7 {5 s+ ^7 @

- ]0 y1 S4 ~) F8 c6 ^  ^7 S  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?+ J% I9 w. `9 B( N" J

6 S3 H( t0 o" H0 N- D+ ^  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。2 x' X! b/ F+ |8 }; y
. y& a: K: ]1 V- K  |' L
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。* `' i% x$ j4 N& W( O. Y# `

3 e* K* S0 Y" T. T9 W+ h  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
2 e/ S* T9 D# y6 R
, X2 X7 m0 c% K# `  H; ~  博:那你说说,有什么情报?
/ i# Y0 G  Q4 R8 l
, N1 C8 g, _; J8 {4 _; ]! B5 q# G  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?- a; O. g- b! u, D6 }) h

* e/ v4 l" q: y, @, e* q  博:不对。
9 J- _! g+ `" x' {% J6 h* a' `$ K( {( a. }3 S& O  t) G
  苏:CIA,可能有什么情报……" N( N* [0 P3 z: D6 K! W5 P6 @

6 F) p5 h6 c4 {4 j2 s  博:谢谢如此的表扬。谢谢。4 g7 F, D  ^) \) L  L: k
* e. G* d5 Q& c: ^" {- J
  苏:不是事实吗?
! R1 k1 x# m1 ?. P; @5 ]* U3 q
6 e# e+ d; Q5 P: `8 |: h  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。) w- ?; x8 x; Q

/ Y4 z/ O/ Y9 e8 ]  F, T  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
6 q9 d% v2 a$ s* F
' E; L/ s) N. c4 B+ x! a  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。7 N" J; e  I/ S& w4 c# F
0 x2 Z) v" L5 @! l2 l: `
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
4 `4 R8 \9 m: R: ~* o1 L: m% I! K( P5 X7 m( m
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 }9 E- Y6 l7 X* H/ B! s
+ i5 H% p5 L; i/ g9 D9 f& c5 H0 r  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
% S3 y, P. O1 n; |2 Z7 x( @3 R) D( i6 e# B0 y' s* ]
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。+ c0 ?: u  R0 A! Z& Q
* O4 t; t: o7 T
  苏:为什么?损失什么吗?  Z; Q; c9 V$ d5 T
' z7 h) r2 X/ X$ n) q. E, H
  博:是。哈……
( L. b6 O/ H, r4 N9 w0 H' Y% b
3 A4 j' b* _  Z% H7 h  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
# D+ j8 ^1 P3 }* I% h1 c4 z, b' K: a7 O+ O  _$ `0 U
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的* h' I% `  u, M* G
" l  j: }) f$ I
  苏:大使在泰生活愉快吗?2 @- v, G+ D' U( f9 ?
2 |9 t; E, ]) b
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。8 b- k% n5 D( ^+ w  y% y( T( Q5 M
5 O3 U& j0 S' r$ U8 x
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# Z+ f: e, e: W  N. `

: b0 w) F+ k; k+ d  苏:这样好不好?
; a" A+ V' k- B0 w/ h5 b$ a# W# K% J! x# D, m, f$ j
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
/ L' g) V, ?& T8 V9 g3 x6 _( K  F' w. v; l& {
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?+ u0 o3 `# j" J; }$ I( m4 P7 C

( S8 G4 Y6 K' o6 z7 d- a4 _' N  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。3 E4 m6 |- K) [8 ?$ e
, m- P3 a( g' g  @% s
  苏:泰国人?
% d( m" U, A& [& d# Q4 H1 }1 `
  {7 ~) v( i' a7 J# s  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。0 s0 \$ o: A# k$ P
4 a  l6 G/ u1 z* `: M" u- K
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
/ ^0 n; e& e0 x' G3 l* `  B3 z2 J+ |5 v) R" g
- q1 m& O& ?9 r9 _
/ U4 y5 \* K. P& k

: c* Y, b  {& l; o: V  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] & P0 h$ \! S3 r! l
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-6 12:26 , Processed in 0.056772 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表