杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 127387|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
% `9 Z, ^7 y- O8 a0 ^! A
/ A6 J3 v$ s! d) I9 a[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]" ^7 m) s$ B4 j5 Z6 V
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 C2 E; i+ h# e" ?/ s[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) Q8 J) E9 a/ n5 h! K3 y- W) \$ C% n
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# J- u4 Q& Y# K& ^  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; u9 t: w3 {/ @1 Q. I1 Y$ h, n2 c2 a" L* E9 d% d
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]/ l$ T& J4 g: w2 n
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
1 M% g7 A8 r# E  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
5 V, K7 b& S4 Y% T) T  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
( X7 X1 \- F" L' ]* T8 ]  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
' l) f- s. M6 F/ D0 k+ s6 T4 D1 B  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。- h. [$ z9 i/ g' o& B1 g
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& p9 U* {  a5 f% @8 j
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。# U$ o! [+ y) t) O5 _" S* d
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?7 T, s; X3 {0 ~4 A1 A
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。- S1 u2 c' I4 b
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 v) ~, ~5 r* N- j
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。& y4 v7 h; y+ ~$ b' e
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
( W* _# i1 Q' Z' m# _% L  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
1 Z9 z" \; K, z7 k  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?3 _/ x* r2 T3 ?3 A! Q: n) K  b
  [b]弗:[/b]不知道了……. S7 E( {3 u( L6 I; v2 q
  [b]苏:[/b]记不住了?
$ C$ d2 L& X/ K. i/ a: b2 I( K  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ \- p8 j, l: K6 b# p6 r  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?& p) H, s8 X( A/ K
  [b]张:[/b]难。6 ^9 I% d  e8 F* T) \+ B
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?* E! u) v- w, @' N; Q% R- o
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。; _$ S' V4 F" j8 h, i
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?4 L# N* }  o1 U
  [b]张:[/b]是的。) J1 t7 U# g# b9 X" N
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?& m% z+ \1 J7 X# W* |( C/ `" ^1 o
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
1 F' U" `) B) B: W: F  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% s6 x% G" x- G: T5 f$ F  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。2 C* l4 m( r6 q+ ?+ h
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
6 d" [1 D7 W" F2 }: J; ~  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
( P! N9 G6 a& R% L' l! O  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
& \) ~1 m; Y5 y! W" B; _% @8 ^. H/ x$ G  [b]博:[/b]政务参赞。+ T7 b3 j. W6 U& @+ ~
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 e! v7 ^+ u" I6 n7 f3 d  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。7 \' S' |4 d2 \7 }3 U# X# X( c
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……9 S! Y6 Q% j! w- t
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
7 B: q+ i$ h, E* c3 g: h  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?" T/ }' l' A7 a) e, A6 W
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。0 u1 J2 F$ ]% |5 S
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# ?6 ~# x' ]0 \) S& W* R5 Q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 |$ Y6 ^/ k; w) s+ u+ h# r- s
  [b]苏:[/b]没有教科书?
6 }  B0 k2 c" ]& B  [b]博:[/b]没有。
% q6 l5 H. H2 R: m3 i8 Y$ y% v  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?; \! i/ H0 A: @0 i
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
& w8 Y' H" ?: L2 S( b! Y, ~  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
, C  r7 ^; ?+ t- s* z: m2 b  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
, p" B; Z4 n- X" ^8 ^# e  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
  X# T) n2 f1 h  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* u1 }5 D+ `1 v4 Z8 m& P5 M
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
0 D( X% k2 \, x' w+ L$ Z6 }  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
( ~1 \* H3 T. M* L, M) n# `+ X$ O7 F  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
) ?( a6 h0 @, T5 |3 Z* g, D) N8 v; N  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。7 T; p- G/ ?1 @9 [8 d) S
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 I) n( O- ^- O( i: _* R. g8 F) o! ]
  [b]博:[/b]截然不同吗?
' M2 C% S. q6 g! a& [+ N: H  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 H  p( j/ r# d+ q* @% ?+ S
  [b]博:[/b]……: F/ m, o1 P5 }' m  @- L4 t
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
) b4 v$ F- w5 R) X  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
, V& x; N$ g4 G+ i6 B7 D% G  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?' S+ d$ K7 H" ?: N% h
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* _* A# d, J. ]1 c7 I) R$ N  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  z/ ]/ c1 h+ G4 @* P6 T8 _7 u  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
! \0 Q  |8 k* P- t2 Q: @  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
7 C* c! B$ }2 b* C3 n2 h3 H  (四位均笑。)
7 n/ X" P  d* a; W- `  V9 S  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
: t8 |5 ]7 i& {% g- H  [b]苏:[/b]为什么?% f+ h& e( b1 q& c
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。% Z% E, B6 i/ q' Q- l3 O/ Y  V- w
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ o+ A1 U8 X. P  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。* Y5 B% h+ O. i- \5 L3 @9 u/ U
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% _$ d- M* \9 _  [b]张:[/b]比过去多了一点。7 R0 P3 }8 H- |) X4 }
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?9 @  F0 R1 L0 Z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 `0 m" J$ |# F1 N2 u5 C; |- w
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?) Z& T- n" t  \7 n' O
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
4 W0 K2 @0 L  I5 M6 v  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& s/ P, t, v7 N( C1 V
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?& g- L# S& W3 h% c9 A
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
9 W$ ~; ^! K6 B8 X, ~1 n  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
% h" ?6 c; ?& ~. K; O  [b]博:[/b]是,不一样。6 e  _7 Q0 b: T  l$ j9 E8 f; e: m- Z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' i# N( H2 d3 V- r  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
4 s2 E& V/ j! v% \3 ~$ O  [b]苏:[/b]读?' H8 p+ a$ a% a$ v; f0 z' b$ R
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
; M  Y- m8 J: G! c  c& \  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& g+ t4 `0 ?: b  c5 u+ Z7 X! F  w
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。& |/ r  S: t  y6 T! Q
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
) z2 o- }; b. M  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  {1 |* f4 Z" t" E) x3 Z  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?; S4 V3 c: h7 E2 a
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。. e4 v$ E" C& G6 H1 X, R4 \
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 D3 `- x7 `. P/ ^  I- T/ a3 X
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 L- {9 e6 p: b- s4 T" j3 }
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, {; v" e& W' H2 L9 w; U  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
8 Q) T7 s# F4 r+ Q  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
' {% r. f0 f4 M) P0 ?( c6 m  R$ f  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, v7 q  W4 w. }. `6 x" I  [b]苏:[/b]哦!
) U+ g! l+ W1 a9 Z& T: B3 r2 T  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
, g6 {9 I- w3 a0 N6 P! `  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?  R' Y& b$ e, ?6 D2 i3 q, n% O0 C2 d
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" j% C# B0 ]8 e# i0 f  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ ]# Q1 U3 ^' n6 j# B7 {/ B% I  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
1 n% }0 B5 D5 G7 |. h  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
$ N& n  l4 F# |/ \  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( z7 V+ k$ N$ }* M1 y. t5 j( c  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
1 c% Y4 M  j  P. s' a3 l' w  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& m* T3 q: m+ l4 G+ M) F, v( m  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
2 t$ W! ~  z  |6 l/ J  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ ^0 _* R8 T1 U% r$ D
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 B  T/ I4 W! j4 e  [b]张:[/b]是的。  g$ h7 d$ J/ [
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
* c( k$ q( J( S! ~  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。' Q2 H" s' V" P
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。3 _. ^3 R/ i; N
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
- v6 z2 `" B, n& P  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
4 z0 D1 X; B  }2 [# z7 S  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?: u% d' q3 j' K
  [b]苏:[/b]我猜的。1 I+ g9 p( U& h+ u5 k  T7 g2 Y0 R
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
: Z; i' a  y/ D4 ~# h
+ D6 J1 G" N, ?8 H+ i3 K  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?4 u) P: v/ y* R9 c' o$ @% A+ x/ |

% J1 p7 j, Z( F: o& _. a6 x  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, n, |" y: N- R- V( S
2 p5 `% p# I3 H6 y7 I# |/ b  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。2 [2 {4 q! a, M8 c& I

9 f3 J- h: e! g3 ?  苏:时机正好?
8 b3 }) @: S  r) @( G4 Z
# r; t$ i$ g6 l7 w& @) P8 Z/ h% p1 v  张:是。
, }: ~+ Q3 G# A; @
+ [( u+ W; h6 l3 ^& H: j1 o* e% {: A) O  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
0 F+ v- Y: G( k* ~0 Y% A! |; \, T! L3 \2 A" H7 a' I3 u
  博:公使。) _6 `, M* G1 B7 d' \+ i' S  m
. m5 K; J( {9 E+ g$ i
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
( F$ `! O' m. n! T4 L7 m! C0 H
3 w9 E4 Q/ x5 p! n4 l  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
4 q9 G9 G7 F. }* s  @
! ^2 t8 m2 m( |( E  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?& f+ P* L. U6 S* J' D

7 _0 f, E# [$ {* X7 e  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
/ x- Z: O* o- ^7 p% u
& o7 h2 O( h; p2 A& ?  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?& y1 n4 l9 ?- ]; ~1 K

* ?) T' X- i. h  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。$ |8 R! o# x# L4 ~

7 m8 D1 |. `- Z+ U, S, G. T  苏:哦!
( r+ J1 ~- V0 Z" {+ \
9 K5 i( J) }7 V1 y7 H8 V' w* z  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# v3 C/ {* q- C$ o* W8 f) v6 M! P! L7 h. _0 O, A8 d3 v
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
4 n, I4 b1 Q# T3 k* c% B( Z
/ R/ N+ ~0 x: }+ a& C  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. L! T6 A0 {4 `& W# k5 b

% S: z4 y4 q2 W, p- [9 z8 [0 ?" a  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
$ i/ p9 Z! u5 ]8 t2 F& N0 X1 \$ A2 T
1 z8 V8 Y4 F  r; ?  弗:是的,说泰语。
6 ^8 p" m- m3 O6 y9 r6 h; t0 |
! t( e; x* S% D. b" L9 m+ }  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?* c, h8 T& d! z4 _) V& Q  }
4 p  e) V: w! x8 c6 W. X
  博:还从来没有吵过架。) t8 \1 k. f1 b

  x  u0 W( G: H( f' E4 R3 {7 r  张:是,从来没有。
( k, c/ P$ q) [" B4 X. ?4 m2 Y7 n5 C, J1 E/ R1 N$ T
  博:用泰语说,就是“还没有”。1 s; @3 [, y3 T/ h. X

5 m1 Z0 V+ S. H( K& Q( @( L  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 L! F$ o" R1 S8 ^0 w9 p2 f* P9 Z5 T
: h6 k5 Y) q& @% z7 j# h& n
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
8 \4 X4 [3 ?# f) g; k2 ?0 W9 [  H5 R- \6 ~8 }) b
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。2 X$ j. ]  f" c# p0 t& V" H' z

! R" B: u7 W0 ?2 s- d  博:从来没有在那个时候见面。
2 j' v  r9 C+ n6 F. u  \# v# }, p+ Y, G5 _* G4 R/ q2 x8 F& G
  张:哈……6 ?3 m1 \" l. R8 F. a" K% {

2 G7 r" m0 c* e; ]# ?' a. ?; E8 O  苏:尽量避开,是吗?7 P: k+ \" I& D' U9 M9 {* h
/ l5 e/ X& ]# B! v& }
  博:避开。避开。
  a; M4 h! }/ B2 ~
3 x2 \9 j& D* m6 f  苏:那英国呢?
# R4 A, l/ |8 `$ V& L7 _) h/ M% Q1 A! H6 B9 J$ b
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
" T) i% C! {$ f& k+ l( F
7 i% g2 p" V) f* W4 G& Y# ?  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。4 m) x4 ~0 T. j8 a8 z1 E

7 v2 S/ g! S) n6 \  苏:要退休的大使说的就可以不一样?7 Z5 c$ e  b% Q- G) {

# }6 w! B; q( ~+ s8 \+ r0 v& V  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
1 a! G; f  K/ p, Z0 V, N7 ]
) z) d& m. n1 d% c% \* N  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。; x8 w& p8 X  L* z
+ b- P: b7 h0 b
  苏:那作为朋友,会怎么做?$ ]$ }: c; x) K% w2 x

& o* B6 ~, P  o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。+ L7 z, ?$ ~# h8 A9 p* {2 {
1 l, f  G$ y! w6 P2 V5 I0 \# ?
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?3 \( k9 W8 E1 P% u; K) L( z; s
% }* S5 K. C3 G+ {* E' |3 d# v
  弗:是的,会交换意见。
5 j7 `6 q7 b8 U( E
1 b, [6 K7 f/ E# H- {/ ]  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
# x1 i) D4 d% F" W' L& t3 ?; W
' y0 |7 {9 B' \2 V  博:没有困难。
9 A" v$ H$ i; S5 M- K* x
& d5 k& M) k2 `; ^9 @" z) @  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 p, `, u! _& h) V) n
  D1 g- R, u% s6 x
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 t- v2 ^* o1 c) y

% p4 Z; F7 C! W; Q" P+ z: x  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?& I$ K  I7 s2 t' \

2 s* ]- o4 n  g2 K2 [  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。- I0 q" H+ ?/ a% T( ~

* P. O% v" o$ Y8 m0 q  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
! S9 B$ O) r% W1 Q+ n3 f) g3 I) D% ~. U9 M3 D4 F4 ~, R2 l+ r
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# X) D4 j8 _! f6 X+ B2 j
& b! o, @8 Q' ^+ `0 z" t1 s2 k* \( P  弗:我们必须保持中立。
$ F: h3 {: q, i3 @1 u; L# {1 Q
. t4 k# A9 o7 h1 c( W  苏:始终保持中立?# D6 H4 R% S; I! \  E% h

( ]1 k6 ^( d& Q$ d' o  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 W- }% T. l& |  h: g& F% D& B5 c) ]
5 Q; j6 I+ v! M4 J; ~" u. B  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……! o) f  l/ R$ r9 k4 i
+ [- M3 F1 B% X8 f
  弗:但我们不理解啊。
; v2 k9 b) R. O
- w/ x, d4 \4 W7 [3 d  苏:不理解?
& t) A7 W) o* |: k* o% W. t+ i+ D1 R7 S9 J6 Q: x5 H9 b
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。0 t( c5 u( W* W- Z, y$ T% f  v

% t* b+ @+ ]/ }9 j4 F5 q  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?7 Z1 A: i! k9 Q

  E/ m( D9 `8 l8 [  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
9 f* _3 i# |+ h0 `# h5 G: X- u& t4 r; w' g
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
# A, x" C# t$ R6 L  I9 s3 r! u
/ ?# o9 p+ Q7 _  ]- f  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  o& e0 O5 l0 n9 C  U$ W
$ S# U7 y1 r& i' o: [/ P# S, E, w  苏:中、美是同一天吗?
5 U! v! q) O3 S5 y# N: |# k$ z, I( |* t) ?% Q
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?; b6 t! D; c: ]- l# j) ^

6 \3 k- r) J+ e5 r0 x2 V  张:是。
) ^* a: ~8 k: \6 }/ Z6 m/ x' w! F% ?0 c
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
* ], }; y1 t4 f9 c- w. z* U/ C* q$ K9 j% g* J, T( B% ^+ O
  苏:张大使介意吗?9 R( v! R& Z/ g
) ?% e  S/ a+ Y- K  {" Q
  张:不介意。: g2 G4 h* ?0 ^0 V* @# |6 A
4 s0 K- {6 m9 |* H
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
& g) _* |9 s  ^' o) U1 e) Z
/ q" ^. Q) {2 l& Q  博:苏提猜,不要想得太多了。
! H# h! J( p/ i7 o  k& D3 g% c$ v5 J: M
  苏:泰国人这么想。
, @0 g* G; r0 C% C$ q3 J4 [7 R' ?$ W4 W0 Y  O
  博:我们不这么想。
/ H* N! V' J' J  d6 A& e
& ~9 ?  ^1 y# K; l  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  {) a% p* p& S- z% \" W" r. Y
: n: H6 ]3 _/ V8 r在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变, _3 Y' f4 ^$ f# ?% E* K3 R1 Q5 T: c
5 p4 M  {$ W3 x3 \% N% N/ s
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
6 C/ t6 p! W, E2 i0 ?7 T1 J9 t( E/ _2 q
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. ]* O( @2 u6 i. _* @: `" F

8 z0 Q! Z) o, ^: @. z7 E  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。. C# j; v9 F. ?5 [% f  a. X, x' w

% ]/ Y% k, D( v+ `' D  弗:是。4 _* `- I% e$ q$ [/ [" k# E, j
8 {1 W5 c# g0 z* B' g- M* k
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?! I, c; y7 z& l) ?( @' o/ n
8 C. y2 a' Q# X( y& [
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
' g# j; e+ `! {3 B) E$ Y1 m0 E, z' U0 O) Q; t
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?+ ]) Y. D* A3 \& Y3 O+ H3 M
3 ^! A' [" N8 W" L# _- l
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
# Y+ {& P  _) K$ S' I+ E1 J! V. w5 P: m' u. |. W5 j
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。# t6 L: x* i4 d+ S. x

* l% ^) I* J- S* D1 o( ]  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
& D- A3 @3 \9 f% X4 \. k) q& N: O5 R9 ^- r, H; P7 P
  苏:大使感到糊涂吗?
$ p2 }% J" w$ ~7 T2 H. ~9 c) M# \" B+ }2 n. L) _' H5 \  @% S
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
8 j1 O& _: D- I0 p$ ~" H
! {8 r+ S' T) R. q( I  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
+ }) x  E3 O+ H- J& [
& Q! A/ k+ N( ?  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。1 G( M& W0 v( ]

. x) k* T$ q3 D2 ^% U9 d/ f  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
/ l4 h/ _* g1 B- Q' a+ b: b8 w6 b
3 _* T3 j, T. {( f& L  弗:哈……
+ R( W/ {- j1 k/ |7 i0 d( n$ L9 U/ S
  苏:每次来都碰到了“革命”?
8 ?' \' a+ A7 L0 v& ~
( b% p! y4 j0 b/ |- q1 e  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。4 l: M; U; C4 [2 V

& f8 u: E3 M8 i8 W7 ^  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?4 I" R( r3 S& D/ u- I2 U
  a  [$ n  ~9 n
  弗:那天我在英国。) f  o2 t) F$ p* q1 c  b
4 ^0 t& ^8 r+ L
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
0 S4 g: z9 U4 T3 n; A* Z* ?# X/ I/ L( b& n7 r
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?3 f. S, q, z  Y% a( u# o& l% N
2 L9 t+ p; d# a, N  c
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
2 M- ^$ B* a" i* |/ ?4 Z; g9 n# p7 G
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。* V% G/ s" h  z# Z( H" |
. b: a$ l" U' _) X/ G# a2 Y
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
" h) c  e0 ]; O: a+ ?( M6 A
2 W" k- B. G9 j, p  博:那你说说,有什么情报?
% _; g7 [1 d$ C, N5 C8 Z6 E0 K: U5 i* Y' s. i$ E# E
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
1 ?, J3 M& s$ h% t6 ^4 @( `# ^
* |3 U  Y/ Q) s5 ^  博:不对。
# x0 a9 Y& v! K$ ]! A
( K# v5 v- `. R, q: B  苏:CIA,可能有什么情报……$ I6 J- l3 r  q6 e9 I
, ?- r' u6 Q8 l! j5 @
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。7 k: ~. R0 s: w+ }. i5 P
/ |0 l8 Y' K0 O, j
  苏:不是事实吗?# r/ n2 M7 D0 o7 u) ]# B5 I- k! ^

  b5 q  ^/ a! R* M0 H4 @  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ R! |! j- @, c6 i, [
# J7 \/ F: }( {  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, v; W/ A4 b9 }: f2 z1 E; A: @6 p$ c, f  K$ O0 J
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。, L! `6 }, w3 J, L7 |( L0 }

3 F3 {  U6 {/ Z  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
3 e8 R  S% X3 C$ p4 O4 r% Z; e! c+ k! ~+ f' M5 s
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。" e& ~8 W* X% o- G  s- B  d

& @, F$ ?  i0 U" p  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?4 H8 e5 [+ ~, ]6 I: \4 \# W; v
6 Z3 o- v- q$ w+ _- E1 }
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 w' |* g( c, y* T# e. G
7 i1 C+ M: Y9 G: K7 P2 ~
  苏:为什么?损失什么吗?
1 Q  l  E& F( R0 V
" n/ f- E3 |, b% [  博:是。哈……- }' h- o2 T& ~2 M4 D

$ x' i' a+ {( _9 C0 S+ n1 `& V+ A" t  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" p$ u4 I1 G3 ^3 ^8 z9 q! }
3 |9 Q9 ^' o9 M' U  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的' q' S5 d# U: t+ Q' h4 L& x
3 j0 ~1 _4 G$ \+ v
  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ `8 Z+ j$ ]4 |' O7 Q" W
7 a( _: ]# n( m! o" M  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。  v4 M) H  {, n( z. B
  V, u$ X. P# Q: X+ S
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
' F( L8 F5 d: n4 _
2 j; u2 g3 X4 Y8 s  苏:这样好不好?# H# g* ^& ?4 A4 v

$ {1 U* s" G( M  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 n5 `; |# t$ ~6 \3 v4 P9 s  l( k1 E7 D  r. s; n+ \' S  |/ u
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
; H/ g' O5 n' Q( a, I+ V. B  j7 d, S- g( j0 T' t9 p
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。& }8 }  Y5 _+ |! L

) s+ [# A% t- r1 R3 m, b  ?  苏:泰国人?
; S5 L- z* C, u' @, U  t
5 V4 H! L7 }/ P' B5 e7 q  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ g7 }  A8 D# m! E
8 P- ~2 a6 @; _. w- E; B1 Z  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: a  _4 h. O$ J
* w- k* q- u! C$ m3 J

( M1 Y: t8 _- o+ u9 k" r
! B6 ]( k! j2 P8 T+ p3 T4 O) V9 ^
1 U4 x* q+ l. ?, Q6 l* K  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
" _! r) K/ B# n, l* @6 [' }  o当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-23 10:02 , Processed in 0.078849 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表