杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 72599|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
0 D, U) ]. A0 E9 j: w) z  N7 K- Y3 U# D: d
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* ~% ^4 J7 J/ c) P4 o; |2 L[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: B! w5 i; b4 j4 v1 [& {
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
5 @+ U6 G' B# V1 g【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
9 j& m- w' x% \+ x" M6 F/ D7 w  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
: ^5 O  {% A1 e3 Y  y# L2 I( Y1 @$ i0 B- e2 S2 N
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& }/ ?6 g7 O: r1 d7 i3 R[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
/ E/ ^0 x* G' Q% }) J  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& K! c4 Y5 E# f' @5 q2 E7 R  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
+ |$ h' Q3 U' u9 Q, t1 }  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) c/ }, E& j; t7 v5 P9 d1 w- I: Y7 K
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
# V8 d. [" f8 q) A% ~  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?# G. C/ s4 m0 d$ M' k
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。- L) E# d- U( K5 N! v  Q4 R
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?# z  I, z( r. o( c  U$ g
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。3 k  ~$ b* q& V# z7 r. l6 n. C
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 J  V' {1 [$ W! n
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
8 J& u; l, e2 V  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
/ @8 L. R  F" r% \7 ^  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。, V) L  o# _& P  Z! q# G% c5 F
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: r) H) u8 o0 _) Z6 O  [b]弗:[/b]不知道了……
8 Q9 a4 c; O  z  q, I6 s5 L. K  [b]苏:[/b]记不住了?
( g- C* n, x0 h: M& U  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。0 s7 b  A! K. `1 T7 L
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?* F7 s" N2 H7 b2 e: {5 C. H
  [b]张:[/b]难。9 C3 c4 @& E. m& a
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 V2 A# A9 O6 ^2 c
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
; z3 u$ `5 I4 `9 X( H6 `  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?- v( X: J8 C3 F* v1 K2 ^' Z6 e7 G
  [b]张:[/b]是的。0 N! j6 W" G$ I  B
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 q2 G9 j; \( l- X6 |( e  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。; J2 q  ]2 w, G0 G* n, h
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?$ R" j# J  Y* ]6 _* ^- H( m
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
! d- v/ j/ i* D7 t( s: ]1 p, z  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?  Y6 w9 O# W# n: C0 x
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。# j; O4 ~0 G- l; Q3 J# _  `7 P
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
  E, Z7 N% \3 i  [b]博:[/b]政务参赞。: }8 e9 m( _* D  r- r
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?2 k. f& g- Q6 A7 P% y) E
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
+ \% ^0 i. ?: f' A! |% Y5 k1 E  O1 g  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……9 f; M3 I: U& Q4 k
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# ^$ ?1 M% \' Z3 E
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! E/ {& M4 t* d% q( R4 S7 d7 d  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。7 Q9 P/ u( P: b! n
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……6 B6 r  b$ I  o# J0 s0 a8 S
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。: Y, }; V# N3 g5 i3 a, J
  [b]苏:[/b]没有教科书?
, d% c! I. P: j! W: F5 K  [b]博:[/b]没有。
3 Y8 f/ q; w4 P* }2 ?9 Q, p  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
, P1 X: b& b' E$ V4 B$ k/ U  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。/ F3 |" c: O; I$ U
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。3 u1 J8 v3 ^  Z& |" u6 d, F
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。! z- V3 v1 v, e. p. @, l1 p' a
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 m! j) Z  g) f- a  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
5 G. i: z/ ?; v6 R: h# N7 H  [b]博:[/b]应该是语音语调。# |  n" K4 x* p/ i  c* o+ y# A. {
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?& O8 }. o; @! l
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。! t: t7 ]/ y. K' g& J7 s
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
, k* E' n7 Q" w0 U# X7 v/ r# ?. N  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; V5 v2 K6 K: Z. q3 {1 m7 p  [b]博:[/b]截然不同吗?
$ y8 P0 O6 |5 Z; F  o  [b]苏:[/b]您刚知道啊?) _4 }2 N" D5 V  f
  [b]博:[/b]……+ n6 g. M5 ?$ Y, s
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?& F- p2 Y9 a5 E* Q8 Z2 T6 R  t& d
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 U5 p. X, V8 C, @2 Y; k  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
- J$ {/ \, H+ j# W# A  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
( i- V# _" R# }2 I  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。& g% n4 ?& b# _1 L  \2 s
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 H8 {: g1 Q+ Z. g1 K) k; F' @
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?6 w' Z! H( r) s, L
  (四位均笑。)
8 g; N* a; s; b! P  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。6 \2 E" T8 y& Q- C/ s
  [b]苏:[/b]为什么?0 c) f! N8 T4 y" J# h, ?. F
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
. O) t" M: t! Y9 m1 a9 @, M5 y  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% N1 Q0 F# v% r/ l% g5 Y8 F
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
7 S5 p6 G6 _* z; g( Q' S  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。7 c/ Q1 s$ }+ ^3 X( X' P9 k
  [b]张:[/b]比过去多了一点。" y! ?7 Y* L) ?1 N% z: u$ \
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?, p" F9 L& G" j& {
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!- @% h* d  K  K8 _4 x/ @% a
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?/ y' ]. W7 X) L; J* q0 M
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”5 ]1 n9 I- G9 ]. h) k! C
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 n$ [4 t3 c" |0 I3 A' }* a
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?. m2 }3 d! c4 f! g
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?2 p. L/ t0 e! U* m! k. F  F4 L; U
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 _9 _, v# z1 G& m- T; u) H4 {  [b]博:[/b]是,不一样。
5 D0 u0 g- Y9 n+ m1 ?- K5 |& U  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?& V" @, [/ T+ _
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
+ ]; d4 x. Y3 S) N3 i% s: w' G( F  [b]苏:[/b]读?% z' B6 R6 Z! ?
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。- X& j& [" D$ \. [, Q
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。/ q8 b" T" q  P5 @  W: p0 Q  X
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。2 H# h$ r- }, E9 d" V* J
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?  p5 i% |: q& P4 J: S! ^
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 V  [; @  i, V2 X5 K' ^4 H+ p
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
* f5 K  N7 T( S9 `- o8 w/ D, ?  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
2 p, J/ a! J$ o4 [. A; g  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
) {7 M+ m& i* i5 m0 P  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
5 T3 v3 m; ?4 q1 J2 H& ~4 O4 H  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" U4 m# K$ C( T, N$ ~
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
: [6 [0 s# |& U/ J- \! Y4 o8 y  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
3 X: w: |( k+ V6 |7 C7 i  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。/ h' R4 D) m  u) W, ?
  [b]苏:[/b]哦!4 p2 a4 P8 \, F5 G4 x/ E# L; S4 |
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 v2 |, ~9 h0 P* j" k  _7 O
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
& o4 s+ {- f( g- Q( {9 w+ z* B  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 Y8 d+ O  ]* u( }
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
. Q8 j7 u: Y8 S  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
9 ~4 D# m* U1 D/ J8 X  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?- I( Q* B+ Z2 G) c9 X( L, N5 h% M0 u
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ D) I7 H4 G% c2 `  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
0 }& [, A, A8 o7 d+ p  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?- l7 R' K, C7 m1 t5 I
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& _. d$ l+ c) O* P" j( f3 h  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。- a1 c. p% `# n/ k
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
6 G$ z! H2 B3 e( O5 f8 @6 D8 {" V  [b]张:[/b]是的。
& S  i3 P6 R' s! `  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。8 x$ N7 _7 l8 y2 ?( o# C# H8 Z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。  }! [6 P% _9 Q/ H, R
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。5 Z  L- H7 B: {0 r$ N. ^$ j$ n7 n
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 S0 D9 ?& H0 a# [% A  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。" a9 ~8 @( j# G# c2 W. o
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
+ ~1 I3 c2 `; H% g: Y' l% T1 V  [b]苏:[/b]我猜的。, K6 N/ \% t- R2 U
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张. G( p9 d/ [& p9 p
4 w7 o0 a9 J4 d3 y* b
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?" d0 A0 r: ^. R- ?
5 F% q7 [" ]- ?7 M# ^9 F* y( Y6 q. ?
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
5 M& z' g+ Q% f/ D6 H8 a& s' R  Z
/ A5 p; @8 J& X5 ^6 t# l, @* _  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, X9 Y; T# I& B! r$ d
4 }2 r1 G& w0 ^  苏:时机正好?
% k; j4 x( G: w# b3 F0 d" c
+ [( t5 i4 T' o: p- j: a  张:是。
$ F. J3 m1 x6 N- `1 e" u6 Z9 ~( L2 V9 d3 T0 A, L
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
, [# ?; B& K8 P* h' n( J1 }/ {* V5 {4 O" a/ ?. i) Y  W
  博:公使。
" }# X. ]: A$ f; R0 E
4 }& A" I8 \) J  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
9 {! E8 l. K4 M# v% E; T( N+ s
# Q. M& b  D* h( a  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
4 L4 V$ b/ V  L4 A) N/ p" i
6 z  V. P: J8 |( ~$ U  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?; F+ q5 U6 f' {( M0 z
# r1 Y$ z: a1 ~' ?" }* b0 @
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
# u+ N0 T) E6 ]& Q0 x- l$ o' u- i6 O1 P, R" c
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
; {" r2 |" n& g3 B# R4 t! u( \, {% c
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
" N; [; }# L4 s: `+ f& q) h1 ^$ \& G. Z
  苏:哦!! z  c' M, Z* J
5 v! x6 T0 j* ~6 Y# u+ C
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# m8 j. ?% w0 i$ U" X- c/ E5 K+ D$ ^! @
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
+ [4 w+ F% N6 ?3 M0 M. k8 S% J- p3 m4 T$ A
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
! Q0 w+ F8 O- U" T- b% r9 s7 e5 i
$ p* {. e4 l7 _/ J2 [* h5 z  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
9 F( H, w) l, Y0 {2 F$ @; y6 k
6 [! `0 t, r7 Z! ]$ L# _  弗:是的,说泰语。) k0 s/ ~( x1 J; }, o

* ~4 n* X' h) L  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 u5 v, ]7 x+ y. f, u
1 y6 [% H* t1 L: a  博:还从来没有吵过架。0 {$ B# r% {+ n. X6 u

% D; m* P  z3 F  G/ I  e8 y) o  张:是,从来没有。8 y2 |! `! K# ]2 O" x
" t' c% X  m& `  F0 O: e3 D7 u
  博:用泰语说,就是“还没有”。8 k/ |; [' E" {

- \% |# u3 l' W  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
( X- W0 {" W4 n; J7 h9 x# i8 ^7 {2 a
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
* B: F, x+ \% O9 u, a1 D
# Z7 |8 Z6 h1 {  I+ Q  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
% a) C% S: Z$ O* h2 a1 H" G( a: _9 z! |6 n5 N5 B
  博:从来没有在那个时候见面。
8 g' |7 ^5 m! b+ ~$ {4 }) n' @6 j, o* o0 \( ~
  张:哈……% r2 h$ U. p9 p- l
. W9 x$ ^, v+ l/ Q2 ?' L8 _
  苏:尽量避开,是吗?/ v- A* `4 a( O

( H/ Y' H1 S. u2 }) u4 b, F  博:避开。避开。5 u( K% ~/ h! @4 G
7 x9 Z& Q5 U$ h
  苏:那英国呢?
+ m) P9 I3 i1 \; t/ @. N5 t4 U: A: a; p
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 }+ g" a/ u- j9 M. V8 j- _/ C
  ~4 q( I- R7 i3 a3 {  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。: P/ p% K# f! V. C; @
( t) s* F$ p, V6 r4 V; H9 L  k, ~5 P
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 ?  z. B9 U" s% i' x2 r& J' }7 }# C1 I" q
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
' |! S6 d4 J* Y5 Y6 }- U4 Q8 [, R8 [  T! @6 u: x
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。' A* n% R9 U- l8 Y+ `% k* G

8 @# `: D. J* ~  苏:那作为朋友,会怎么做?" Q; i- j- g1 e
2 J2 g9 d2 V% O4 M+ X' |/ W
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。0 a5 L) }0 Y: T3 o

2 p( M, W: l- b) ]2 @5 A0 t8 w: L  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?, L" K' K$ J/ S7 g; @$ C

5 v1 g+ x' s3 Q7 H8 l7 t  弗:是的,会交换意见。* @4 U+ C. q( n5 b' D2 V' d' B: {& ?

" w! _& ~" f  J* T1 e- B5 G  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。, _- Z" r$ B$ q- x+ q# Y4 O# q
' V8 Y  m& \) N/ V. n
  博:没有困难。
# A. Z0 r  m2 p8 t- o) w& V, b
. c0 c0 b, i! ^' l  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。5 `( x  k' }. E0 x
# Q5 [- q& Y: Y. i: ?
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。, \5 B7 R5 T! w  C/ [& O& V/ h4 R& p0 J

6 s7 V8 O0 o( }- G; W6 z" C5 N  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?2 p. F1 f- t) `. j3 R2 w  s

7 n) l0 z9 G4 d; D8 |! n; M  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
# R! @3 y7 H( A3 H! w' S' X$ m1 \3 k% |0 R. T7 S) s+ }
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?/ ]0 h# o" R5 Q0 l/ D4 I" G* ?

6 {: P( E* g" n  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
, c7 g8 e* x- l. r  M
- m0 c2 L( J  b6 g3 t  弗:我们必须保持中立。
8 F/ f- e; s! x( V9 g5 `# S
% M+ x- V: P4 s; Y* i8 @* c- t  苏:始终保持中立?) k8 A/ y( k9 y/ x2 C3 Z, P! ~
$ M' w0 Z8 A# N  B, L* I" w. c
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。9 t* K" }7 q; H+ E% b
, p) M( [1 }2 A' b
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
8 C; z8 Q$ X* R! c
0 J# e  Q& u( N6 H2 s  e4 H& f  弗:但我们不理解啊。$ I2 j/ c( R  O& E5 c" K

$ @- U; @+ W" c$ d( i  _7 |! V  苏:不理解?6 B& J/ Q7 E& k+ s; K0 G

4 r% }+ L2 p+ a' O3 Y6 _! e0 K" x& k  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
% a3 L  Y. [; K: h/ r6 H! E  H- P, E' H- y/ j' o- n' x, R9 U
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
" I8 d7 ?% W, N( K- H# o- S$ G6 z' C1 P7 a  J
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( p5 `! B6 ?4 U  j4 S
/ D$ f, E- R" R7 l; p0 m% a! c  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?# a* U1 b# w9 b' K/ o* }
+ B) k9 L1 _+ \$ O: c
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
/ m: W' R1 A8 V" Y
5 H# {4 L+ G" {& C' H  苏:中、美是同一天吗?
- G2 B1 H4 M5 K3 P0 C
4 Q" k4 v$ r- K1 K; }- t7 V  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, H) [  H* y+ U! w9 \
: u$ {% U+ t& B7 k; R
  张:是。- j9 ^9 X. @0 B
, x1 n1 ?0 E) v  a2 V% m
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ T& C- J" H/ ?1 J" j' `% j! g
8 P# J& G/ B) H# t' j0 k3 D
  苏:张大使介意吗?" v5 n  u! v1 l

4 j, z0 C; J9 d* o! K  张:不介意。8 E9 d5 c6 J; [/ h5 [; D
8 f  J% u0 n: ?) S% z  z# l
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
  O. Q0 f& V- Y$ g1 D2 l  Y! L1 ^* g' f- A/ S+ {/ q
  博:苏提猜,不要想得太多了。. {$ F4 v6 C, A, K) n
& ~" g1 ~# `$ a0 C  N0 z
  苏:泰国人这么想。
; |0 l0 j0 b, h( E- `  n! u4 R8 A! }
  博:我们不这么想。
* [0 T; O  g* z/ b7 @8 A3 A9 i2 F" V$ s, g
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ b! X& }+ D/ D& Y( y2 R: o

2 j3 _) W# D; o, Z在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- \$ C' S) ?7 ~3 ~
* Q* H% [4 a* b8 i% U3 f( G- @" f) I& l
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
  \( R; v# K* W' F+ A/ B+ T7 C/ x2 r5 B/ t
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
2 d$ s, Q5 m( }; _! b0 D: B9 T5 B) f4 @
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 M; Y$ }5 W# I$ Q3 [) {; q" t* C) H4 @& [8 `' m7 D
  弗:是。/ [/ r. W. a& @8 W% B
- I1 C; z' j2 X! ^3 o2 o( [0 s
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 \" ^$ D# g0 w* l1 P# R2 @1 N4 ?# _2 Y7 G; ]5 g
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
# g& [' U/ Z! Y% |7 {3 \; C8 L' X6 }
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
8 p2 ^8 ?0 M# @0 P; b1 U; V/ i# }7 |( ~  j2 K% E0 g8 u
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。- @6 L' U3 u% e2 p3 }6 n
3 b1 Z1 Q* `9 b0 i  C8 `9 v& Y, E
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
# b+ k% _! @0 y" R) n* X0 W& p" K' ^) U+ B3 k6 Z
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
# G& X1 z) H! e
7 b' i$ O# `# |9 H# z3 m  苏:大使感到糊涂吗?7 f! f5 E1 a2 `7 G2 t
3 u! g" g1 ^( A' b2 M
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。% E' f) o7 R% ~: ^
6 N; [) e/ l: E6 y+ J3 V
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
" L) O9 s1 D8 t5 c/ }, b
4 _6 m9 n- Z2 g5 r  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。  l9 |) {- |7 E  u# _8 P( m

+ C' Y: e  x( i9 P7 V  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
9 {$ d0 H% ^$ q% G* C& ?: n6 P$ s
# D1 s: k! V8 h5 l0 C  弗:哈……* T: A. n0 i* c* A; Z

/ v' P/ r$ B: b! z$ A* I  苏:每次来都碰到了“革命”?" m( A6 x% Z# `- |

& e8 F. X* [6 H# ~  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
! t7 v$ @1 e+ ?/ \1 j! ?. X
2 L4 ]; @8 b6 h4 F- i1 q/ `/ F3 `( R, P  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ p# i- R$ |) q: L7 b, o3 `6 H8 a4 E" [; [( m) I
  弗:那天我在英国。
) T* \9 `: P' y3 p# V0 g8 A. ^. K. S. {9 N6 d; D
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。# X$ r  Y. ~. c; M7 ~0 ~6 B
0 Y3 [) p* }* _5 v
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
# Y0 V& v/ [! z
0 ~0 E. ^3 |) N, z) y0 `# H  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
# p) _8 Y, _. S3 V2 I0 `8 q# d, X
* P0 l: Y; i' ?, g4 e( o$ z  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。, @# z" `" \9 j# f* I- v1 `
3 S$ u* t" E( D. w/ d( ~! `1 d" b, E
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
9 v. G0 G" V0 F, G( E& o6 u8 ^) G! ?3 T3 `. ]
  博:那你说说,有什么情报?
/ Q1 L, {* N6 E/ q/ Y8 C! @4 {" A
" s3 @  F% N' ?( z2 f7 c" }  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 t- u+ B2 P5 |: [5 R; K/ T/ G

1 W1 w& \2 ?8 f$ W' b0 u  博:不对。" a0 _& R) z* _
4 S1 l' b8 E  r/ k) |0 \
  苏:CIA,可能有什么情报……
8 [$ A, o* c9 S8 d" M: n1 U4 Z* G9 n
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
# X' ?7 y% }4 |& m8 x2 J  d+ K! i7 y2 `( y- C" ^$ r+ @& R
  苏:不是事实吗?3 _1 q" D, M' j! G

! S7 I7 x- [. S7 z. Q; D$ S  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
2 g5 E$ a) b  k$ H, l* S9 y
6 R2 z( {' q. h4 o8 a3 A- d3 C0 I  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?$ N! s/ g3 @  H- d0 i$ ]  k# b+ T" F# t* Q

& I" g! X, U, d) d. d9 _4 g+ }) g8 B  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
: ]- M1 B% H9 _- ^' f) B+ q8 a3 P( M" L; Z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。. x* N1 ^( y5 i- U/ v8 `, n) ^

$ _( U9 k! A+ R' W( M  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。8 Q8 `3 ]1 }, f' F3 g! Z0 R  f

3 y9 ~! ^3 E( t- B  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
& {1 M3 ?. D# w1 @* n
# _0 \' S* {7 s$ F0 F  博:苏提猜,请不要这样说嘛。5 b4 e7 t5 y' R7 J- j- W# v

0 m* d; T" k- U* }) B2 a; K; I  苏:为什么?损失什么吗?# ]6 T: X( o( H' X" W9 C! i$ d5 N2 B
6 g1 I3 R$ ?4 g
  博:是。哈……
4 h- _' d4 q9 g( Y/ B' U; S8 H" l- Q% @& x- F# x* l" u
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
9 _7 n7 }; P1 L4 x0 J% k# T8 H
0 d" N( ]/ o5 b4 ]6 s1 w  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的4 e0 i4 t4 @+ n) K7 g" p* F: V

: Y4 o9 M9 A9 i' r5 F+ Y" G/ z( y  苏:大使在泰生活愉快吗?7 B. Y. q% C( s1 ^

5 _0 S5 y+ P+ ~, w1 ^8 Y" j  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 y" `" y) T- M( f
( b/ }2 W( c$ t0 z
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。8 c9 t+ }3 ~2 T2 `" c3 Y  v
5 y+ k/ i, T4 g+ `6 F0 a* M( F
  苏:这样好不好?
3 h. H5 m' w9 L6 D5 v. I2 W6 r# B  ]. }  Q9 T+ f
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 c; v% q" _( q
7 _  w9 h$ q# ?" k/ C6 h8 o- l4 Z  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
1 J  P# {; N4 R" t* X1 I/ ~5 Q" B8 y5 i3 z/ L- ?3 ?
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
& g: z5 ~& N/ m7 r0 y% Z5 T% C
+ v8 J9 L  D9 v4 R* p  苏:泰国人?7 C1 I) y7 m' b# A) \9 @5 F

. O6 `! ?, K' ?9 e$ V8 n# ^5 N* ~1 x  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
- J8 w* ]( s2 V
: \7 V  |* I; A: ]" u& \6 m  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 z) S9 N5 i5 c' i) t  n" N
: v" \+ [; k1 Z1 Q& \% c1 a, u- E

  g$ h5 ?' v# A$ v. p' I8 b, n5 n8 m) a
. H- l: i, z9 U9 u
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " k4 ?5 V& w/ _3 e% `: s
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-12-26 11:44 , Processed in 0.052065 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表