杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 104412|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
  d& s/ {! x1 R7 F7 R, d, W6 v
1 s6 z9 h- V/ d( `; _- m* R[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]( r# ]9 Z, x8 a( _' f4 F7 W
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 o* U2 r% e. v
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 W$ K) R' g1 Y. O+ |8 o: N
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: ~; V+ J, Z/ S+ e% A2 s! h3 d/ M
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' H! [! {3 M* I) j( L6 `9 g+ M
) o1 o, C! x  S4 s+ c6 g[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]! f8 M. f5 q- c1 j% e
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
& _" n1 e& k; E/ E8 n  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 |  d% C3 p2 y; J  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ N% D  G6 H" {  s- w4 K6 V
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
3 [8 [1 ^. v6 N% z+ N+ F  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。9 S  B. |% X/ \9 U7 a
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?" g) m2 O' i; @
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。6 b4 ]/ {  T; d% w% J1 a
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?# J5 J% i( U) {0 q- H
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。# X; Z& w# K' v4 g
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& N7 C8 V/ ]6 Y( \5 c& t# G  I
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。3 K0 E. s0 M4 a' A+ n2 I: ^
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
. B( _1 \$ j  O* }2 l- H! Y  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
7 Y, n: R" R# `3 d" x( ~  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
# Q, \; d) X, `' a) Q. v: d  [b]弗:[/b]不知道了……
( ^% I5 ~6 \4 S4 R5 E* H: S& k# _  [b]苏:[/b]记不住了?0 {0 ]) ~+ M; R+ k. J
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
" n8 |2 d9 h% G4 f; M$ [  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?! m. \7 G$ b/ T: t( ~$ e
  [b]张:[/b]难。/ t4 n6 H5 r2 Q. s4 Y% w
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?6 e2 C' g/ ^" B) |; B  l- {5 J& {* |
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
5 Y3 r: s; g, g  t& @- z  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
- S/ k- E0 }& Z8 n  [b]张:[/b]是的。
$ D$ J* O, ^6 d! D( E$ h' J  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
6 U) O8 q) g) M0 |9 q  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
7 a6 f5 S- s* ^0 [0 s- y! i9 A  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
/ C8 A2 ?) e9 O! l  G3 w) I$ D( a9 m# E  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。/ \6 l+ ?! |6 r9 z, n$ X5 E
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
$ e) L+ _# {  L% K3 d: V  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' A% r0 L; a4 A  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' Y# Y2 t, }' l7 Y- I# p  [b]博:[/b]政务参赞。
: j6 @) U0 o" n1 N# i' N  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?$ S: V9 c, L4 E) K" p
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! D& A7 B/ A: U5 T$ c  z9 x
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( H$ N3 e  }' }( h  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。! \& t% x4 p3 s$ G' ]; s; ?  `
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
7 E( t8 y; z0 h- `; i1 f6 ~0 U$ I# a% s; _  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" ], F3 j( [- @
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 E+ Q( [- D$ l' Y5 h$ p1 g( p  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
3 T& w: H* }' r( R' `! U  [b]苏:[/b]没有教科书?9 x# ^; d, d) p* i: Y9 I: H! f
  [b]博:[/b]没有。
. _1 X4 q: ]" l$ }; c& h  i  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
$ U6 X0 Q4 n$ ]  K  J  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。" ?- s/ W# v! V
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。: E7 G) T: V% o+ X5 W" c* U
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( I) ]) v2 N, O0 r6 W) p  X
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。, ]; }+ J( k6 u# p% a$ e' J7 M9 O
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 I! G: |$ s' ^- O' u1 X* M
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
: H  y4 f2 }% b" S. z  @  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
3 F& o4 x& S" _, B& U  I/ e  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。5 r% w( I6 l6 T8 C+ L; q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
( w1 y7 `) c. ~5 A2 S8 [) X( C# U  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
  U/ F, A; K" d  d) R- a  [b]博:[/b]截然不同吗?; z7 I! I5 l! H; I3 h
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?# ]' F/ e  G* B
  [b]博:[/b]……
, [9 Z# Q4 h5 l  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
& w- a5 a. }  F9 s" O( I7 d  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
' Q. t5 D! _) x% `. [  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
; e5 Z7 b$ `" A1 J1 s  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
' f# o0 n( a6 y  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。3 w4 v2 J+ e+ i
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
- w6 o# c  _8 B  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?- j/ R  I% C9 F2 @  h2 ?
  (四位均笑。)2 |+ p- ?3 f. Q! B7 P
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
7 q/ R5 h3 X3 M1 l0 _) `8 W  [b]苏:[/b]为什么?
2 n* A% _! C9 A9 l  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。2 r9 l/ c( W/ {2 x* p8 ], K
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ [5 B: Z/ ?0 B- E# _9 `
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。) A$ x, Q& T" ^( p. F
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; A8 `7 j$ \' X! Z9 r, ]& G0 X+ P
  [b]张:[/b]比过去多了一点。, H- D" Z7 A& @& @& Q
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?% Q( T+ K; f5 U" d, G
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 H9 z1 I0 Q' n/ r
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
; t' D: c/ I  B0 h! S4 Z: n! Q  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”/ B  G  s5 d5 l1 W, t8 h0 ?+ \  Q5 N
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& B5 `/ H+ J2 A1 R
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
' ]+ }/ f$ J9 F& O( J  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
! X4 W0 @/ J- j2 p! p* q8 `5 F  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
& B, v0 @- L7 C  [b]博:[/b]是,不一样。
4 y' V% O4 j0 x! t7 y6 i" I' p  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ [$ J3 R, W  n  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。5 T3 A6 i; r& {5 N% B- d
  [b]苏:[/b]读?
3 y! G2 J% B" T  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
2 W1 H) l2 W0 u! a  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( k3 o* _% J8 H0 X$ w1 v; D" G( l
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) _8 l, Q- p" X: ^6 N8 J  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
( E2 q2 T. m% V) m0 R6 q1 X  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。9 D* B8 h0 s1 z7 K4 `/ s7 V2 C
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
# a* J5 ?* F9 |7 n  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
" M# M$ m' t9 p: d  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?, c2 u% B# T8 g3 y
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。2 K% d8 r, X6 m3 S( S
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?' t8 J1 s8 `. s$ ?; q' K' {
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。" ~: a" w- K: ^* S
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?/ k8 }0 _/ M) b$ V* I
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。% }0 R. E: B- ~* E# O0 b
  [b]苏:[/b]哦!1 {- w+ o: d/ i
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- |* A/ H$ O3 ^  O- ]+ v  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?2 X8 K2 N' S# C  s/ T/ `: e
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" s2 @" r+ Y8 H4 N0 @, t
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) z6 V2 B) D5 s. j  `  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
5 [! M9 F& {& J6 ^7 U( L  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ `' {, }. v2 n& L) u4 C! x/ j  k
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。- Z8 d& k/ g  |* B
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?9 G' i3 ~% G% x, L4 S( X% B
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 k  \" T5 ~$ O: \! w  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
) l. |# I7 K3 \5 F) X) {' g0 C  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。7 ^, i$ i+ Y) }6 {0 o/ Z
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
6 y, D% m" _, S* N  [b]张:[/b]是的。! p. t6 d9 s' O3 l; L* q* l% q7 t
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。- Q" r2 D1 g7 U# d, z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# R$ b/ S! A5 x* A1 E  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: Q9 X& ?) K! t2 ^7 R  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
1 f- C- u2 p" l; ^" a* w5 C( |9 k  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. t% Z* w" W: ^$ w) j3 F& ]
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
7 r: Z1 u! H: I9 C( E  [b]苏:[/b]我猜的。9 R% ~% F) X# z) c1 u* P: ?- r
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张  i8 @- L8 @6 b. s5 W" c

7 n! O( `5 A; o  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
' [/ P- {$ _, F" \9 V+ ^/ |) e) B, b- M# c$ P6 ]
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
8 H& a- O3 j" P9 H6 C! s( ]% {) V, D: t$ B% _# M
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
2 z  `9 L; R6 r, T" m
4 V: E( H0 Y0 E2 r9 Q+ l  苏:时机正好?( m, |) T. \- f

: Q2 r( O1 `2 y1 e  张:是。; ~% @3 Y1 M# \9 A% e) {
: O! n' W- n/ I2 w
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?# d2 ^9 c) M! l  @! O7 i

4 \1 A' e2 ]3 v  博:公使。
: X9 O) c% I' H( d4 R+ ]; T" Z0 s  G; a" r- e3 o
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?0 i( @. \+ D3 r$ G
$ P) H/ S" a! h, Q# x
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
0 I0 u( F5 i( L% ^, B( G9 W' Z( Z
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
6 ?1 B( y' ^4 A. }% C1 m% ~- H3 v. }; U% ^" ]2 R  ^
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
4 [/ A  O( T8 A7 r3 w' c
+ C' V! Q0 F' y9 a- m+ }  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% {& U& f; r* ^, G' {! b( K6 _' c

6 y3 z  W: R4 }1 B* I, l  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( R* W# J6 E. R: h; f
8 z8 J7 Z" E$ w5 T$ B. V% Q! R
  苏:哦!
5 [* n) z: P. ?+ z: {
; ?) h. H9 v& m" {# U+ H: l  博:这位是真正的职业外交官!哈……
1 z; f+ q: ?, f; Z. c0 v+ V; Q) w7 ~2 y8 h. N5 D2 F
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 ~: d8 X4 \) V( M
( Q0 j' w1 k) }6 Y4 h  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。0 v; b4 h, f0 T( j4 g
% p1 d  p% h1 ?
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
  G: m. g' ^5 k) H0 M! O* D3 k
* [7 R& u3 d# N7 \$ D) n' f6 M  弗:是的,说泰语。
: r3 ^+ T5 S( J( z6 d
5 O7 u  K4 ]$ [& d4 d  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?. o, t3 q  Q( P' l$ I
$ W3 [% t9 s1 [8 J
  博:还从来没有吵过架。
9 ^* `; F# O1 ^5 L8 g
' G4 y2 I7 y) \! `6 @2 u  张:是,从来没有。" g- A8 O2 }1 z( T6 E

7 r: J( X2 S2 D0 _1 H, s' ~  博:用泰语说,就是“还没有”。
' a& y3 y' W1 s! {* t5 `/ O9 O
, A* s6 W2 R0 k, y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。2 }) y- E9 z4 L$ m" d1 y0 C

- `$ w  M& t7 C, Y, |3 K  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
& t+ y7 C2 K' L% d& }& Y% K3 o! D2 r" B3 a% @
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。$ Y% `. K/ O5 R

0 K7 r2 _$ w% l! F, D4 z% U6 ]  博:从来没有在那个时候见面。& m) `1 X) N5 p
$ l6 P. [" |* P
  张:哈……0 g& v, t9 E* B+ F( V! _' L! o- ~' m
3 z5 H5 T' n( d+ V( x/ d# v9 ?) ~
  苏:尽量避开,是吗?
  }/ m, Z0 u$ D5 w. e% M
8 U; S2 ]6 c5 E" z( k- A  博:避开。避开。
7 B/ L4 z* N+ a4 J8 D* M- a4 x% e+ x- _) c
  苏:那英国呢?
9 y/ a: z# `' w+ O, ]: A, X5 J; [' [1 e( V
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# I3 g# t+ v! k7 @* Z) G" m- W

9 ^  `7 h# N7 h9 C0 q* E3 f  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
! U' N! c* m5 m$ }/ A
0 u7 q' O; {, r$ n6 f  苏:要退休的大使说的就可以不一样?& ~$ F  |" q; T/ h+ a& ]

( |& ]# O) x" T  m  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
+ |/ p+ i' M) i2 G# z# B( P! A7 n. ]
7 S) w8 `' Y: h( V; c' u4 r  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 ?  s+ z# u& ~7 v* |
/ L( _9 o& M6 f$ e/ s+ O2 t6 x  苏:那作为朋友,会怎么做?% k" r: b# C; }3 _
* c% S0 |- F, D  f/ T4 g, I
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
) D& z$ T, H4 H3 l
5 ?. h2 R- F& L  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?$ U' k# p3 Z; O2 F9 p% h. b

$ B" `4 H" S/ r' _  弗:是的,会交换意见。
0 t+ ~( t. x: \" Q5 r! V% H/ ^9 ^- P- U$ T- s' V
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。. M# _! G& I: Q! o2 Y+ r
, [" x* d5 H3 {, f; ~
  博:没有困难。* k, n/ `! V6 G+ f

' s! ?) q+ L3 }$ y6 m  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。$ u3 Q3 Q" y. @3 d5 k
/ T2 w4 K+ `) j8 u- x+ h2 S
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。2 {" {% P& ~' k# x
) t: E& M3 D+ v; a1 L1 |
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. l$ @! K% I# G! S5 a! x4 c
! J: _7 y8 l: Q4 ~1 z5 F
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
% f7 C4 j5 v- B/ y2 f4 I9 n7 `7 a/ Q4 P; G2 k7 F8 H; H
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?2 c5 Z5 B* y4 n) R" X8 R  G3 O

! S+ y8 ^3 q) x5 x  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
; s) F9 \- Q8 O5 T' n3 S
" \( J6 K* Y  _# Z  弗:我们必须保持中立。
+ |  X( |" f6 g% m% q! c
- M" z& P" C1 E0 @1 }  l& l) X  苏:始终保持中立?
7 X$ g& U. U) [! g; C0 N8 W6 f9 L0 y
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。' Z8 C% b/ V  n. x7 u

9 q" r6 i* l# b' z8 K  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……) i  o; j( a. N9 c7 v2 a2 A* ]3 _
* n8 N2 C  G! V" q  l* O1 @
  弗:但我们不理解啊。
% o  m% |0 g+ d" Y# ]5 W+ E1 ~! k. H: M) I
  苏:不理解?5 t  o5 i, x3 u2 [
9 H: m2 b) ?6 e- p6 N7 u4 D: y
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。2 V2 h7 _1 o4 f, m

* @, I* R& e1 }/ \9 Q  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
2 n2 ~, n6 D, M
3 P( S- w" B+ r  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
" l, r4 }, s# G2 D6 }* T8 o/ P$ L; W5 i) \
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ [! o( q% c  A% K
  K  O( N8 Q( X" h! i+ l: j2 W
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。8 |0 V% h! R7 r$ i
: ?9 ?' u- I; A1 ]. J+ E
  苏:中、美是同一天吗?
. [# E( v8 q% K; [% \$ a) \) y: N( p5 a- ?9 ?! J& M" ?2 V5 I5 e& z
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
! @+ X' r# Q! Y% m( a$ W* @1 f  g0 C  b2 h: `
  张:是。, E' D' f9 z" K! d5 V. Q

& X8 z+ h+ r& e( u$ u  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) N* z& ~( I# c$ s5 E* k* ^! f

! b. X% l; y! l3 c  苏:张大使介意吗?4 S3 D; D& t, Q
4 R, f, T$ _5 _  x0 |! w
  张:不介意。
/ y1 c& \3 d/ B' r, |& E3 J1 @
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
% c# `3 V% x  i4 ^
) T* g: J5 _3 z  博:苏提猜,不要想得太多了。
- U$ m6 o/ U1 }* D
) U$ {6 M7 p2 H7 _1 ]  苏:泰国人这么想。4 i6 w5 M- F+ N

& N( g9 C6 U4 ?! V' L& E! R( k  博:我们不这么想。& A+ a7 k' @0 P$ D& ^" e

; J7 b" s+ l1 F2 d& _9 X4 s  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
& i" U* `5 |, {2 F' K
3 j; F4 }. U' ], t4 R, z在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' r, z6 I  N3 }) o' C
6 ^* J, |2 j. K" g  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?3 l. L! d, d/ X2 c0 @3 b

9 _8 B- B2 V1 P! h3 b- r  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
- w( d3 x" P+ l  c( X' N. ]3 Y; u7 A6 F# C& c
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ _. b: u; }( D4 c
: G1 ~; y, |) z( }# j
  弗:是。
. V$ y; S- X+ A* E# J, d5 K- |6 h( M' O) w: H8 o" @
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?$ _, S, r+ N1 F& s, B$ y; J" Y4 o# Q- y

  C* d1 h+ w5 j; V" O1 o  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 @: I. u+ U6 y* z& n$ s) ]1 C
: W% B3 J1 |: Z7 Z  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
% k& y0 Y2 W0 F
5 v6 U) f# s; P0 L  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。% a: I& H) q7 X( q! R+ f

5 g, W4 O8 J9 V* y$ R: q+ C  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。) A0 [1 F9 f. a$ p+ u
0 e+ w' ]6 ]  F2 Y2 _
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 p- Z' z* ^* O, o- p) Y1 w. j8 ^& P0 U; q# v, t
  苏:大使感到糊涂吗?
7 N! ], N+ U/ l" Q$ l0 J/ a4 r  `' W2 U& O& ~0 ^
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
0 O* O- ?( k6 d! M" ^( e7 H+ P& s! C! q* t/ r4 G
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 \: w) U# O8 @, B  S
, J3 L6 k8 g6 T8 s  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
8 @# P" V" N' P/ s+ t/ t) g$ }
4 _1 B7 U) e3 h- _1 j  苏:可能是因为大使您的缘故吧?5 d8 H9 Q0 g: Z" a9 @

. Z4 i2 S- Z$ I, p) A  弗:哈……
5 Q% w& Y0 j. N5 e+ p! i8 p6 ]8 E6 c* D' Q2 ^8 W
  苏:每次来都碰到了“革命”?  y" Y# Q3 R' S
0 \. \. f3 Q; C: Z1 {
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。5 m0 s5 l1 @  E

' M# v: R. s8 m& l3 W  ^$ @  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?5 K6 ]. g% {& c5 t: ~9 [1 h

0 T: }/ d/ D3 Y3 q. r; H  弗:那天我在英国。0 ~3 T* N8 j( p. c' o& L4 N
- d/ K5 d" |$ k. q, c% Y* p% j
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
/ o5 l$ ^4 j6 H; n: g0 A6 R; p2 l2 T6 y" J
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
5 O5 P" c( c" L3 R
, E: F* Y+ \/ P) e9 X  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。) c) P! u5 H5 D

2 h9 I) U7 _1 X) n& N, i! J+ d  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
0 Y8 V+ ]. c9 Z3 j! ^8 b0 g  N% B( n% r
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?% j8 N; M# O; E- D  u5 K

2 Q4 J: T0 p7 y  博:那你说说,有什么情报?% c' `; c) T8 `/ o! E& \
' E5 L* }4 w5 I  M, s; b2 R
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
2 C3 B' z  p0 [8 r& g+ {
  L- r, q. W9 C  博:不对。
& y- b( y* f( v8 o5 H6 q+ z/ D$ L
  苏:CIA,可能有什么情报……8 Y; Z7 p6 ]% R( a, k- B0 O
* O2 u0 y, R+ a6 P3 S
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
& A3 @* f- u) |" ^
% W( w/ Y! @8 s& ?% T  苏:不是事实吗?
* Q1 w5 f' p, E+ G3 G& A: }: Q
9 s4 m- }+ ~, s/ G8 G  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。" Q5 F) `  z3 n/ W- E' V7 |

* L+ B- r9 x8 w5 g5 b  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
/ U( d; f/ D9 q3 V8 H& G/ C. }4 N4 y9 k
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
6 ^* _" @+ ?: G# z0 Z/ l9 m! K$ R* Q8 G2 Z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
4 U0 E. P; j7 w1 O, j7 X5 R- ?9 n3 I3 q6 K
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
% M& j8 x; T# y7 U) S
. Y: r  i$ x4 J1 E$ g8 E  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?1 ?) ]/ r) E+ e1 X7 J
0 h+ i8 x& O: i
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
: s. ?: C3 R- G, ?% `  K# w0 e
  F. t( |: t6 v" {0 r7 S$ L! m1 E8 m  苏:为什么?损失什么吗?% t, a9 X1 f, d3 j" l& o# ^8 x
! C6 p+ ?( `: B7 A3 B7 G
  博:是。哈……/ J" K6 p9 l1 Z# ~( ?4 p% G

" N( p1 u1 `5 S, _" ~7 [/ ]  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?; m% J) ~4 ^7 o6 P! b( N
: o/ E& K" H. h: v# f) f0 h4 G
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
& {. [' `+ e' r2 N( p2 t. A: U) P) q5 H4 B# `" v+ m9 l+ E% G1 z
  苏:大使在泰生活愉快吗?
: A0 }" {  p0 j0 ~5 ~8 h4 j& C9 E8 u( s7 O( n" t' M$ r  K. R4 j
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
& ~) E% X; q% J' q# x( n) Y" Z1 {4 Z$ ]6 ^8 x7 p
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。6 Y+ D9 L- T% Y3 h* j2 _2 E* d) p3 X

% ]& i+ \( j4 c' c( G* m8 B1 y  苏:这样好不好?( o9 x" O1 E- o. h7 Z
9 p" ^( s9 L% m" ^) S
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  I) R. X/ N3 Z5 S8 X8 v+ v4 a$ `9 I2 g
4 ?3 d: b  _+ \9 ~$ e4 `
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
  Y# i, Z5 n3 `6 a# b! S# n' D  Y- P3 q. B9 b
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。3 [  j$ Y( x4 n0 g: a1 n% r
. ]0 x% r1 u7 h& P
  苏:泰国人?, m1 P! O$ }" t" D2 O3 U* w

* v1 `9 s' X6 i- ~5 `2 h9 b; ^  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。3 F0 Y+ k2 O: y
! h' ^" f9 t% ~7 B+ e/ V
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。0 W1 o, H' d. f

+ B9 Y6 P( t9 Z# F' }. g5 m
7 _0 }$ @, g0 X* A* y) \+ f' N2 @+ y5 L2 }
/ r6 b2 h5 Z7 S( p) z3 r" C
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ' m$ W0 \+ j# Y& W
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-24 02:00 , Processed in 0.055202 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表