|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
& a6 j- H' H4 i* @
$ k# I5 _ D% j( t! u# r# k
% b- Q- {' \2 F+ ?英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
# R+ ]3 T/ `3 p2 }9 N3 c1 H/ B7 g6 V$ ~: {
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
$ D7 J& o7 ^, Tglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 6 Y! }' }2 l5 J8 `4 J0 U" O/ t
We're this close together, just this bit close together,
# l( d, {. m6 y: W0 Q
7 Y! o2 x2 I0 o/ _7 S4 k( Wแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
7 @: D' ~5 }( q& vdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai $ a- q" L: I# k g l: ^
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
/ e9 @+ l' [- c u9 U! s; j& W+ o' w# w6 H# U2 r5 o
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป " E; Q( T1 n n) U- }
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
+ g2 b& m+ d& Z7 r& u1 \6 k5 p# sHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 2 F9 u2 s3 r, v/ q: }2 U/ R
% R) Z9 @# }; e- F6 e' S
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
' L6 c2 A! ^( r) b. Wmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai * e* b- N& N1 n4 @
Don't know why, and I never understand that." K: h! U3 B7 \
; O2 Q3 B9 D: r; t. T( `
- [, ]0 [1 ^3 E4 E" E
" N3 F+ F& o2 @4 g: d3 X
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล # C- K$ q9 R7 i
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 7 a7 }( D- X+ U! L$ W# q2 f
Just only a inch, but it seems so far.' h+ G3 J( b p4 c; \
9 A- a* z% ?" e" f dอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร . Q# M- j( P+ {' z4 T3 f1 N+ t
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
: T! r1 C0 V) u: J" dHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
/ ?# o& Z0 j8 F- R( N; q4 x5 S# f& J' J9 A R$ q
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
5 Q+ i! `6 W8 X2 N- |ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai # O1 S2 W6 g6 X3 A
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
. e9 P+ z; Z3 g6 M7 f
X% }$ D6 Z! [+ B; _! gอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ) R1 ]. L, E r0 J; X8 ~' B
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
' H+ k5 v* |$ Z& DHowever close to you, it's like without you.
3 A# G- G. U% G9 M
1 }% m4 `& H+ N+ V, X
. F; L# A/ f& j& C" X3 U
1 `+ ^! k4 I8 d3 f5 Nอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา : {7 G' A/ F2 X- y
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: k \+ f8 A/ _4 {! c1 \Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( J' i3 T y% ?
1 v0 g# p+ u$ l/ ~5 Vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
" @" g9 p9 L/ X% z6 {yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
& @6 S5 o* e8 `9 D: w7 sThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." ~2 K4 T" E6 R' T, |4 y2 z
* z0 F& q. w3 Rต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ |9 z) B2 ?. [# gdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ( n0 u/ z- v$ `# @$ A+ @$ K1 w
You wanted to revenge, and to torture me till death, 5 L4 ^6 R7 e- M9 v5 ~$ n
, D% @7 Y1 g$ p' b0 j+ h
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 6 }; g$ V4 ~0 j' a1 W; k3 O
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* k' T" n! w; { ^I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' o- i4 }$ g. }5 {: j2 E' [
1 h( o9 V8 U3 h3 ]+ Y: V! s# {บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ & G6 b7 c, h I# K0 |3 G
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
! h% G' _4 s! z8 kTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.. k' S; @* ~$ m' k9 E/ R$ {2 J
- T8 z. a$ [( z) O# X: y. O
. {0 N1 R" {. K. m
) z3 H' x% M# n! k/ Gอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ / W& q$ h0 F% k. W
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née C6 H, }+ L' k5 J: z8 w
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
( H+ \! ?4 D" k8 J* k% ~% }1 t1 P: K% W" Y# N7 x% e' }. ?5 A3 y
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 9 B2 p1 T K, q. g8 N' K9 d
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
! _* Y7 i( b4 YIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.8 k% h" a" _, k! F" s6 y
2 J6 V' _; V: V+ U8 n# zแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
' V3 P* t( Y/ n) a) ]3 ]kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
# S/ f5 q/ S8 A2 g8 y. mI only ask to have you to be like the same person as before.2 P+ Z( ~" F: |& n& s$ g3 u3 u6 d
1 v$ k- Z1 B$ r" M- F6 W% V% q2 a+ J4 c
" B; t7 T) A: I$ ?' r) wอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
6 Y `+ O" O- y& ?* Syàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 4 J, \, j; y6 e
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.6 K# M/ a, a2 S1 a
4 {9 C6 K% y g. h# bยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 `& S- {) ]; ^9 @3 F7 Y
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
7 s! }* s8 z( M* R. MThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
]5 R" d( B" V; N5 m" r3 ^7 H, n
/ c9 f3 U& E& O; W F, v( @) Qต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ( N: B. l/ |' `, f3 \* n
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
Z; ^ F6 e- ^7 S4 T3 {8 q3 `" FYou wanted to revenge, and to torture me till death, + F7 S0 S* V' I( }% C+ z7 F
, W$ W, x: D- i% B# `
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
( M5 `( N, K+ M+ n. j5 D6 R* Achăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
& U* \) [8 ?8 b! y3 eI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
. J& O" t3 `/ C' h
5 c9 C1 P0 l/ g) Gบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
1 n9 p! b; P& y4 U4 rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ! M* I7 A0 n' P3 h
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,5 i2 Z$ b& N% E( I: y
$ T7 b) o* c2 {- i! o5 M+ e/ {* U
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … / r! e( D0 H: g7 w6 |7 O% ^
ter mâi rák kam dieow gôr por …
( s4 n* }5 @1 y$ G1 Q/ s ]- mThat you don't love me in one word would suffice... |
|