杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>) h+ }- a: L4 h; z5 F& z
<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>7 j2 B& M9 }6 J9 P, T2 p
<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>
; V  P+ W! f$ x1 w- b<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>3 x' S6 Z% f4 ^7 K8 ~# R
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>
5 H$ m7 ]* m! q& Z<P>深埋我心底—我爱你 </P>
+ N# [, D# _# V# k; {<P>From the first moment we met,</P>* N- E. ^# o8 Z3 W+ _" ?4 G- G4 O
<P>从我们相遇的那一刻起</P>
( _! g: P$ C) p  z  n, M<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>7 z* T3 c7 s1 V% t( S; m, C
<P>我已痴心爱上你</P>
' I0 |7 I* |+ V/ W% ^9 v0 [9 A  F<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>& p- ~5 d9 F2 m/ ]2 h2 E* t1 r9 G4 r
<P>我们每日相遇谈话 </P>8 k$ N7 u, g9 F5 P5 T+ i) K
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>
. G5 y2 K! g5 D) \3 _+ O<P>但我们从未谈论心事 </P>! u2 O5 s6 K! O+ z1 Z8 l8 m2 v" d
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- n, q  J8 K* P3 U& v; q5 S" G
<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>
: ^& t# f8 F1 H% Y6 w% k<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>
+ [7 _4 }) S* q: `5 O<P>也许我能了解你的感受</P>
7 G. g7 ~8 Y5 w# C<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
7 p, i1 e$ y$ h1 ]. T7 f. S<P>爱,爱只一个字 </P>
: {5 |: K' N& Y' t, w8 b<P>Why is it so difficult to express?</P>
/ Z. a4 z# t: O<P>为何如此难于启齿</P>
0 P; e8 B# }/ m, P1 I  u3 k9 @, ]<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>7 e/ C8 e0 Q: w- `! O/ d
<P>我想说我爱你 </P>
* I! o( w$ w6 X& N. y+ Y. F<P>But I never did</P>" T6 Y2 U3 ?3 T
<P>但我不会</P>
0 ?8 [2 G5 f" e' J7 |3 [/ Z<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>' m  G, F% m6 j" {; T  x
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>, f3 S" |/ y0 ]( s' Q4 I
<P>If today isn’t too late,</P>, F( e5 e, q0 ]& [/ x5 ~
<P>如果今天不太晚 </P>
% p2 n! r6 u( W( i% O<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
( I. z: ]& d, N; u! M/ P<P>我期盼吐露心声</P>5 {1 N9 b; F& J* g( |: g$ b
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; u5 K) W& G! A8 n# B# z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ Q2 w, b5 `2 `$ P4 |: z<P>Can I entrust it to you? </P>% A9 }9 E) I) ?
<P>我能把它交付给你吗?</P>
$ D9 h3 q: N: x. M, W0 \<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: _; c! h+ R. m' A+ z, @<P>把我的爱放在你心里 </P>
0 v1 @1 Q% f" s# k* R4 N4 o# s<P>Love… just the word love</P>; b5 w/ t5 z3 P* m; H  N
<P>爱, 爱只一个字</P>
0 u9 _5 G  s2 T* G5 v8 Y4 ?<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
# C. d0 ~) R/ c3 |<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>2 r5 ?9 y. \4 ?, S5 `1 A1 n
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
7 U1 }6 [* F3 J; ?% ~<P>&nbsp;我想说我爱你</P>: c# t+ _" M9 n2 {4 x
<P>&nbsp;But I never did</P>4 \- w" ^4 [6 v+ S
<P>但我不会 </P>' S, W/ T0 J* I# x; H) q/ C
<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>' o6 y% z4 R( i0 B
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
( M6 y- o5 z9 N" Q0 z: n<P>If today isn’t too late, </P>
: p. n. `6 D$ A6 F, I: J+ z2 n<P>如果今天不太晚</P>0 H; L6 N' n9 P9 |, z% G/ X
<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
5 r; ~+ P7 B$ j9 v" d, R<P>我期盼吐露心声</P>
9 r4 F& }6 M+ m% K/ n, v( X<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>3 Q2 F( q9 u3 Y) F" j# U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 B6 a' ~3 y8 v, ?2 p- _
<P>Can I entrust it to you? </P>  l: `, I  L: K* O7 O
<P>我能把它交付给你吗?</P>
( ~* w& o# `9 }! [<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' N# {* v0 y) j6 O% M$ z6 G3 m7 \3 [# D<P>把我的爱交付你心 </P>" [# D. X3 a  z( l, Z; [/ l4 ~
<P>Can I entrust it to you?</P>3 ?. h/ v0 e2 f6 G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, |) r  f; s- A, u9 n- U<P>Entrust my love within your heart</P>, }9 {& w) d$ {! a9 C4 H
<P>把我的爱交付你心</P>
3 K7 I, }. p# U+ U
2 _; d1 C! a3 j[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>; S5 }' w' A9 {" U% b
<P>月光闪亮</P>
4 I; k: H5 D0 O5 S9 o! a5 x<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>
% g& N' u5 D# Z# O<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>) m1 T  K6 G! H  Q# v; w) N
<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>/ A5 {* h/ b- ]
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>
. `- H3 Y6 I" s  _' [9 C<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>
% v6 O& K1 K; U- E! @6 Q  W<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>0 n6 U' h. k" Z3 D
<P>The sky is happy down to its soul </P>  G) D+ q9 S& I, F$ F% R# u; \
<P>天空也陶醉了 </P>
) F' ~" v/ P4 T2 O# R$ ~$ T<P>With the moon kissing it every night </P>
9 H5 y, U. B! o<P>月亮每晚亲吻它</P>+ @+ |" b. n% V, q4 F# L
<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>
2 R' n% ^+ _; [+ }9 F<P>看着天空满足于它的爱情</P>
7 q. \1 k# k* R& F  w5 O- }8 I3 B<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>
7 M) E! j7 P# O# K* ]<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>+ Y+ t! ?; r, U" L4 _8 l+ e
<P>You needn’t fear anything </P>
6 m9 X! |: C2 g- |% a( D, T<P>你无需担心 </P>
' c. X& j* J9 b7 a. M+ x2 B<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>
3 y! b  z8 f+ u. o3 [8 T- Y<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>( \8 T0 [. J2 {" Z3 e! n
<P>Every other word you utter is love</P>1 A' _! P6 k& P1 m4 A
<P>你说的每个字都是爱 </P>! S  q- B  L' E0 N7 L/ p. b
<P>I really want to know just how much you love me</P>( p+ R: ?* d. Z6 y
<P>我想知道你爱我又多深</P>
, \2 f: D$ S1 _3 A  Z0 O<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>/ S/ ^) Q: f) _2 _
<P>我爱你,我爱你全心全意</P>
0 x% M) I1 O1 b; |% L<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>; T3 p$ S! }2 Z" h
<P>我的爱无与伦比 </P>
) \9 o3 b0 x- v1 B& V<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>
9 }) F- y6 o" @6 }9 U<P>能填满半个天空吗, P’?</P>
; I6 b/ g0 F9 a3 P& q, ~<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>  D( |4 u  z3 V+ S2 U4 F, f
<P>整个天空不及我爱的一半 </P>
8 }8 R0 _3 q/ p  U<P>I want so much to see inside your heart </P>
  V4 N& V0 X% b% S<P>我好想看穿你心</P>2 J7 t5 d4 \" l" w# g' ^% X
<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>2 d! s1 b1 U. ^- M  V1 \2 T
<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>) H7 B; b5 i# |
<P>To prove my love, I’m willing to die</P>3 E" w7 S. G7 y0 E  L
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>& Y! E+ m: u/ k2 A( N% P4 l
<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>
" \' D* U- P) ^<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>: g) _: R9 j9 D# H: P, b
<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>1 x6 U5 ~8 d' R2 ^4 [% M
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>4 T% J2 U& c, V" b# T
<P>I regret not dying </P>( {; X( i% E, u3 k( y, a! r% j4 t
<P>我遗憾未死</P>
2 k/ V. [' J4 g( \* ~8 y+ q% Z<P>&nbsp;I only have one tongue </P>3 k' c+ B. ^) K5 n
<P>我只有一个舌头</P>
! z4 J) d5 ?+ d( M! f& _0 e<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>$ T. x% F- V4 f3 A7 r3 p& j
<P>它不是近于100,000 </P>6 r. X9 w/ ?) Q1 ]3 n. a5 A
<P>With such a tongue as yours, </P>, t' ^8 V$ }2 B4 t" t
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>
  ]5 {& B  B0 r! I( e4 S  L<P>Your speech can’t even keep up with it </P>+ v9 G8 s' Y, y; z& w8 [* j+ e
<P>你的话语跟不上它 </P>
4 y' w" {$ S0 M0 ?9 D5 a<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>
- ?6 ^7 S( [+ r! t3 E<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>- [/ g) s/ ^1 o, z2 z
<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>: r0 R/ c$ Z- s! _3 l$ ?# x& }
<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>( S; J. j9 W3 e* B

7 I' t( V3 x: J[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-18 22:00 , Processed in 0.046153 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表