杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>+ f  i9 A! L0 z
<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>
# ?0 w4 }1 Z7 x6 T; f<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>
. a- G1 @0 _5 B' j+ T* ]- P- ]: e<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>$ ^  B( i1 I* c$ b. ?. N. [) ^
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>
6 ?) e& o7 I5 N. U+ a* ?: a4 \<P>深埋我心底—我爱你 </P>
. I" U1 k! P8 R+ ]. A  O- R7 u<P>From the first moment we met,</P>/ V$ P- ]: n0 H$ S6 g
<P>从我们相遇的那一刻起</P>1 [1 L, P8 B/ |* _
<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>% X+ g5 {% q6 j6 S. f
<P>我已痴心爱上你</P>: Z9 }2 Y: k4 r' X& x; X1 [' c
<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>
; S5 E$ i  d2 M<P>我们每日相遇谈话 </P>8 c: Q2 _1 a. M/ @
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>
* q# a" ?# L) o' S: _% ]<P>但我们从未谈论心事 </P>! V+ s( U* X# R, r, h+ v
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 g2 ]& b* q- i- N0 R0 v3 G+ _/ Q<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>
' y6 J4 N+ ]* {' s$ J<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>
4 d3 U! C4 ?# q7 h1 @2 f6 [! o<P>也许我能了解你的感受</P>5 Q5 S" F) \  f" K2 L
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>+ S6 T% [& q% a5 N$ _" @
<P>爱,爱只一个字 </P>
2 J9 {+ W: |, C: e<P>Why is it so difficult to express?</P>
% ?, @8 B2 p+ ~/ T" l! @4 }4 K* G<P>为何如此难于启齿</P>
2 t7 \, `; S# V. L) z9 B, I<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>; U$ i) `6 K6 d' F+ U+ N
<P>我想说我爱你 </P>& [* c) E0 j3 }6 N- n
<P>But I never did</P>
$ p# l! Z, z9 i2 J# s. _% p+ I<P>但我不会</P>8 f2 l  f4 T8 d) z1 C; Q; E
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
& J/ O' _; p0 U  e<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
' M: c6 N( [& ^) B9 B4 G8 n<P>If today isn’t too late,</P>
2 c  }. c- H. o" [# D0 z<P>如果今天不太晚 </P>& _$ {6 B2 v- d
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
) _9 I' g4 n4 r% V& x<P>我期盼吐露心声</P># u& x! X1 G) ], y% o4 _
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># f/ O# r3 v$ P
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& J  y; U3 s7 W+ W/ }6 i( v( C& K<P>Can I entrust it to you? </P>
; @6 [- t; H7 f<P>我能把它交付给你吗?</P>6 j- }& y) t9 v6 I8 _/ k8 S( j' o
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# u7 G" R; r, w! e5 D<P>把我的爱放在你心里 </P>
/ v' [* E" G+ g( s<P>Love… just the word love</P>
' q2 L+ L2 E( h<P>爱, 爱只一个字</P>! Q; q! d: ]: Z. e% |0 R" h
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& T* b; p" q2 x$ A0 J
<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>
+ i, ^( g- |, b<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
" v6 W' J5 P5 k- ?& E<P>&nbsp;我想说我爱你</P>
* F8 U# j) _4 Q<P>&nbsp;But I never did</P>& a5 @. H0 t+ i( z, J: p
<P>但我不会 </P>  m* L/ ?/ I  d  Z! a. b, K
<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, H0 ?$ e1 ]& c. k. I<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
7 t% ~4 a1 @7 x* j2 f' P1 M, _, G9 }<P>If today isn’t too late, </P>) N7 }. C1 a! x4 a
<P>如果今天不太晚</P>
' w% X2 X: |- l0 D7 a<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>% l  V9 e9 r' a8 U4 o& Z% c0 q( a
<P>我期盼吐露心声</P>
) X; R- ?1 ^$ I8 A* R% ~! b1 s<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>
: b8 Y6 {+ `0 H/ z4 r<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 Z: c7 C4 U/ g
<P>Can I entrust it to you? </P>
" j" Y& H  Z- J8 y2 b<P>我能把它交付给你吗?</P>. [" A) y- c# M5 o6 I  S2 K6 S
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
, Y. c1 k4 }( l, \<P>把我的爱交付你心 </P>- W$ |$ H1 g- t2 I. v4 X
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 l, T: @$ g0 U. i. |<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, k% l7 S5 K/ [5 ?<P>Entrust my love within your heart</P>) n! v  @" T0 J) V
<P>把我的爱交付你心</P>6 K* a. z# `, `* V2 W$ Y

# M. v+ J: R& k[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>9 i, Z4 G* Q0 B" _# z4 s# N3 h
<P>月光闪亮</P>
8 v+ ?+ J* R! D& n) A1 g1 u<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>- a( t1 d: s  {, C
<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>
: G  {" E8 [  A. V1 t) G6 G4 q<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>
1 X0 ~7 w8 O' o, z7 {+ b7 X9 N<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>
& [6 Q' |# l0 M  a2 j: g8 g<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>- w4 w( N+ V( P
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>- N# S& h  |5 h; o
<P>The sky is happy down to its soul </P>
8 r6 T4 @2 w0 v' I<P>天空也陶醉了 </P>
$ _; ~8 M; V, \$ n) y4 a% j/ v: a" a<P>With the moon kissing it every night </P>
" d& b4 L9 Q5 L& K7 `% R<P>月亮每晚亲吻它</P>
9 L3 M5 d/ L. V<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>
1 e9 c" _0 C8 e# M7 l, ^<P>看着天空满足于它的爱情</P>
  K0 i& y! e( W0 }5 L<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>
9 {# l& P0 A$ x" g+ ]% Q<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>1 d9 W$ r8 p7 v2 k6 \
<P>You needn’t fear anything </P>
7 @6 V7 Y- \8 k3 t8 ]' ~# @<P>你无需担心 </P>/ B% ]/ `) ~- ?2 m/ Q; |
<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>
" j% P# ?# y. F- _3 n<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>
  U3 N7 f' X4 ^& o; B& ]5 l% Q* y<P>Every other word you utter is love</P>! w9 g+ u# D) P5 [8 {9 z
<P>你说的每个字都是爱 </P>* _: T& S2 i( a% R- C
<P>I really want to know just how much you love me</P>
' }* {0 u& S6 V6 f+ n* o* e<P>我想知道你爱我又多深</P>5 H3 e& ^4 M* X. B$ u5 R
<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>
7 D* h- w0 |4 W% |<P>我爱你,我爱你全心全意</P>
# I  ]8 [4 Q6 e<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>; e- x+ b  z( ^2 G
<P>我的爱无与伦比 </P>- b& M6 Q- m4 i- n' p$ {1 \
<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>
. M& S( A' v! n( `: i5 B<P>能填满半个天空吗, P’?</P>
( Q* o9 [$ q+ l2 _9 w<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>- w, m" E  x  r
<P>整个天空不及我爱的一半 </P>
1 Q4 s$ M) w9 G7 y5 U9 ~3 n<P>I want so much to see inside your heart </P>% C, |% `  ^9 Y( h5 E1 \% |- K
<P>我好想看穿你心</P>; w8 U( Z3 l/ O6 s: X: C: U; J
<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>8 u# O0 c' P9 h! {
<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>6 O& N& s& o) {% R8 c. Z+ h
<P>To prove my love, I’m willing to die</P>
: S9 y% m( l$ F, W4 H& ~) q<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>
1 |+ Z% r$ B: k  J<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>1 y' @, x7 X' Q1 R, O
<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>
! F  F% h4 N4 l9 B0 g& p<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>
$ T' |7 @9 v4 _7 w1 W9 f$ A  Y5 k<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>
5 s3 Q0 c" e( w. z/ ~3 F# X' w; e$ q<P>I regret not dying </P>
6 K  Y) \: s! d5 @+ `<P>我遗憾未死</P>
9 D( J% @6 B. f<P>&nbsp;I only have one tongue </P>
1 |) H) b& V) l, H' q: Y4 d<P>我只有一个舌头</P>5 x7 m5 @8 y* P# H1 B) q. n/ A, l
<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>
' M; R. N1 B+ C. ~<P>它不是近于100,000 </P>
: `) Y3 O3 c$ L; ^6 u( D# B3 D' C<P>With such a tongue as yours, </P>
3 X& P" r; G. p$ K) w+ _- o<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>
8 i& o9 O6 u2 g) Y3 B5 K<P>Your speech can’t even keep up with it </P>; o' |, ]( W' D/ |3 x) r
<P>你的话语跟不上它 </P>( ^& |6 p, _7 ?  H9 j' z
<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>% P2 g& J7 w3 _2 p0 I
<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>
5 G9 I3 x7 l9 U<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>
: d* V- ~( j. c& M<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>
0 O& Q( g7 @- d( E
2 v+ E0 `1 p6 e9 L; Z3 f. G" U[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-1 23:05 , Processed in 0.356590 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表