杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>
7 p* W  y* E6 f! k<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>5 B8 }* P6 H6 @& \" k: _- C
<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>: W. M& L2 G8 \/ d5 l) @* v
<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>  C- ?. ~1 p. E0 p7 Z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>
! h: q: ^; t' s) [8 C. w- A0 x<P>深埋我心底—我爱你 </P>
: p( C( A% I+ m. I3 [<P>From the first moment we met,</P>
( F/ z4 c! e, I" ~) {/ G  q; i; I/ ]<P>从我们相遇的那一刻起</P>0 }4 ?9 o! }, P
<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>
7 f% I& S+ _6 H! e0 r6 G<P>我已痴心爱上你</P>+ q, r* u4 O4 l; Y
<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>/ R0 f4 _* }  D  v  u4 y+ B7 C
<P>我们每日相遇谈话 </P>7 k3 U* {% x8 f; d) Q. U" z# ]7 M
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>9 w2 c, m8 i3 B0 Y# ^! F" h
<P>但我们从未谈论心事 </P>
' |/ F5 _$ X( [3 Z/ u<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# q3 ?: Y' m' ^/ e, i<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>8 H# @3 u/ ~- t( Y9 v* e2 z
<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>7 \) }+ y$ r8 w6 l/ I' r, o, b! R  C
<P>也许我能了解你的感受</P>$ h7 \  o- K" l9 ^, l/ i, J  S
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
, ~1 j/ _2 D3 H, J( n+ f2 Z<P>爱,爱只一个字 </P># O6 @2 q, k$ ^; w9 n: A
<P>Why is it so difficult to express?</P>
6 h+ [  j; {" r! G<P>为何如此难于启齿</P>* Z& Q/ v+ _( u6 y5 n5 q
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>, O) K1 c- W$ R/ o
<P>我想说我爱你 </P>
$ }- p( |, p  z<P>But I never did</P>
3 k+ D& U7 F3 W* g) S<P>但我不会</P>
- }, `0 k! {3 M' W<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
: q2 ^  L+ s6 [' g& k, b5 J' Q+ d<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
! s* z# {' b1 ^7 U$ |1 O5 z<P>If today isn’t too late,</P>1 q! D) v& z# f. @0 t% r
<P>如果今天不太晚 </P>
. a1 X: _( u5 v7 V: W& F$ D<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
( N4 ]+ D/ e) s5 t  e<P>我期盼吐露心声</P>  p! i8 f7 o. b" K- T& b
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& Y, T5 B5 H( `, N<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 d7 p0 z' x& H/ P" ~) U3 Z
<P>Can I entrust it to you? </P>3 P" Y# {, u) z! r9 z6 P+ c
<P>我能把它交付给你吗?</P>
7 c  N/ L0 p& r<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. Z& d! R2 x  f# A0 y<P>把我的爱放在你心里 </P>5 w) a, l6 s; E+ r. ^
<P>Love… just the word love</P>% H3 x2 m6 M) |) F* Z/ N  g
<P>爱, 爱只一个字</P>. h6 D0 w8 e, M) v3 o4 e
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' Q: c& J9 N- p8 m- G* g  A+ \9 F<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P># D3 f* c) \- T
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>9 s) ?; J3 O; ^/ |4 a
<P>&nbsp;我想说我爱你</P>
7 R# k1 K9 a: @4 S# ~<P>&nbsp;But I never did</P>
9 F+ l, H& U! W; t<P>但我不会 </P>: Y8 P/ r  S; y
<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>9 K+ t- S+ u4 ^6 r# x4 h& }7 c
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
4 m6 z0 M5 q# g<P>If today isn’t too late, </P>
) V- k4 |0 @4 a3 r) b<P>如果今天不太晚</P>" P; M7 \" J8 P
<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
  h# W# K( m- u<P>我期盼吐露心声</P>
% l, H; {4 E4 B, ]& w; E<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>
* n4 @% c9 N$ Y$ P  d1 R7 S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, ^& q  ]7 [" P  n4 ], I
<P>Can I entrust it to you? </P>
! b% q. y/ B2 d( E7 C9 j4 p<P>我能把它交付给你吗?</P>
' ?$ W; n+ e% i6 z; P5 k<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 b$ W# e  O' Q<P>把我的爱交付你心 </P># S2 `# }( B2 K. }
<P>Can I entrust it to you?</P>
: r2 a& E6 h- c% P& ?2 ?+ V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ m2 q4 k: f& a' Y3 u! Q8 V: [) _9 F<P>Entrust my love within your heart</P>$ e* u% A2 }- f) B* L
<P>把我的爱交付你心</P>: `' O) p( S: ?+ \$ h
( ?# c  R8 d7 P/ L, M. p/ N
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>
4 U0 L, A7 u$ ~0 {5 \- h# a. h6 o" y<P>月光闪亮</P>* w& U" Q- i2 ?# |0 n
<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>7 B  B( A: k$ o, r2 r9 E
<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>
8 d8 M! }3 v! x<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>: e1 {  i+ W6 S9 M' B
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>0 Q/ I# x8 H2 [4 W0 F. ~1 `
<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>
* S5 V5 V" }* z4 i<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>' [: f5 K. S8 A8 n, |+ a
<P>The sky is happy down to its soul </P>  X3 ~9 `8 e5 R8 R
<P>天空也陶醉了 </P>5 L0 e" z2 i, y. L3 L
<P>With the moon kissing it every night </P>
1 x  v8 o% V1 K' B+ C" |<P>月亮每晚亲吻它</P>
+ `2 y" f! H, a2 N1 o<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>
6 a' }4 J2 q- [+ X3 ~8 }<P>看着天空满足于它的爱情</P>
- x% _* A" k6 r" D8 @0 ?6 ~. r<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>
5 J+ X! z. B8 x7 Y<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>
$ S% ~2 o- D" l) g5 E5 l<P>You needn’t fear anything </P>1 `: a2 K, v' W& w# ^
<P>你无需担心 </P>" K+ p! Q  l# J$ K
<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>
2 h3 o6 }0 G$ ]% W9 H<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>1 k* I* k: e* n9 t* O. y
<P>Every other word you utter is love</P>& D$ y9 s% A4 b7 C" {
<P>你说的每个字都是爱 </P>$ F# ?  I; V6 _8 z& V! m
<P>I really want to know just how much you love me</P>3 h2 {0 U# A: p, k) \2 o1 @- l
<P>我想知道你爱我又多深</P># n: w1 E8 U+ z+ ]; k3 n2 x
<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>' U' n7 s$ L( [0 k7 W/ @2 _
<P>我爱你,我爱你全心全意</P>
% ~; O( l% m! s9 _<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>) j5 o% w  p' R, z1 A! ]
<P>我的爱无与伦比 </P>
7 g3 r* S% D( k# j<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>6 y- a+ c! B# {1 U8 |
<P>能填满半个天空吗, P’?</P>
9 e$ C) e) A: C) T7 y<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>
. s$ l$ x7 j4 ^: c) i3 Y- J+ T<P>整个天空不及我爱的一半 </P>
3 \) b/ j+ j6 a3 ^* F+ @* R# C<P>I want so much to see inside your heart </P>1 X) |4 p* Y3 Q- T) \1 p* b
<P>我好想看穿你心</P>
9 z: D9 v: x/ F: p! o6 D" s& a! i<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>
) |' ]4 w2 r$ m, K<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>
* e5 Q1 i( d" x* q* H, M  a. Z# z<P>To prove my love, I’m willing to die</P>* [. R6 W& d- V- y) T8 Y% T: X# D
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>
8 N. Q0 d$ h0 u$ }# l<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>
8 b$ j% d. |, f# x<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>* l/ Y0 C  G& b- L6 [9 Y9 W/ l4 c& F0 H
<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>1 K2 K$ ^- Y/ w6 W- S
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>$ H% M& z" w0 G1 Q# ?: q7 N
<P>I regret not dying </P>
3 k0 c  [% B+ Z0 i# l1 r: F<P>我遗憾未死</P>" A2 F2 I9 J" U, X) Y
<P>&nbsp;I only have one tongue </P>
5 n  U% X4 `, y<P>我只有一个舌头</P>, M, F* [8 m/ c+ ]- m5 N7 ~
<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>
/ m) R  ^: m3 n, P& p<P>它不是近于100,000 </P>" X' Z; Z2 |2 E3 I8 J! H1 \
<P>With such a tongue as yours, </P>
' I! G- \+ T0 X0 J$ E5 ?<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>5 W* G. ]" G1 c  U, f, q7 w7 \" a
<P>Your speech can’t even keep up with it </P>
- X  g% z6 o( ^<P>你的话语跟不上它 </P>* q: _/ j  q- Y7 J
<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>/ X5 T$ i* S% X' F# y  m
<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>! z; }& ?/ Q& F9 H
<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>
# E5 T; Z8 T5 `; g, n9 y<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>
* q) F. k8 o9 D1 {5 O2 |' q$ ^3 X1 m
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-28 23:23 , Processed in 0.053629 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表