杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>
: I- |  H0 v+ X% J<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>) v" J% N- ]5 r5 q4 n6 _- v
<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>
& R/ ?1 t4 H+ H0 t( f<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>
5 \& g; D5 g* |! [& d4 L<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>- F! [& {; ?) @8 g% P
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 ?1 Q( i( {. I, S+ V9 s3 f& Z5 j<P>From the first moment we met,</P>/ R# v) U# X# b0 S
<P>从我们相遇的那一刻起</P>
  d' M, H9 `( |) K" `5 s<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>8 `6 ?4 c8 v& U" f6 D% `0 }
<P>我已痴心爱上你</P>8 G! V4 ~5 L0 g
<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>
0 G% o" _. R( @5 H2 y' l* b  `<P>我们每日相遇谈话 </P>% f+ Q# f" r" r! ~& @& ?4 n& [0 N+ N
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>. g# j, m5 r$ D! U1 V, W' q. f
<P>但我们从未谈论心事 </P>6 Z5 @. h; a! E
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
: L7 W9 {) f* Q* c; m. q7 }1 V& W<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>" c  h5 p( P0 P. m& A
<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>
  G9 m" ^! V. m<P>也许我能了解你的感受</P>" K; o+ s6 T& i: @, q
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
0 d  Y( c* c9 V: ?6 W0 h<P>爱,爱只一个字 </P>5 h2 P, K) W% i( q* K% p& b
<P>Why is it so difficult to express?</P>
+ o3 d: ?( e# b$ O<P>为何如此难于启齿</P>2 b- K2 o  ~0 |. ]& }" ~0 i8 n* f
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
9 \/ G4 a2 s+ {6 Q<P>我想说我爱你 </P>. Y, F: u! k8 t- C1 I+ T
<P>But I never did</P>
) M/ N+ H& x4 z/ j2 v<P>但我不会</P>
: A) N, K. K" h! u9 r% W8 ^) T<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
+ x2 i4 X% x. D& C; u2 x<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
9 `# U& v5 a, k  H( g<P>If today isn’t too late,</P>
- i# ~3 e9 J% n% t, t<P>如果今天不太晚 </P>/ ~/ J7 R9 _; |- \5 A/ g
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>' k0 M4 G" Z7 J
<P>我期盼吐露心声</P>% ?% A8 [; I& K. h' |: K7 G
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 u2 Y) E. l) T0 w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 m# K6 m. z" u% H1 j. M/ a<P>Can I entrust it to you? </P>
2 h- i9 m. j- I1 L9 j<P>我能把它交付给你吗?</P>
( S0 n+ d  x7 b: H* }. i<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' x. c7 V9 n, B0 R1 j
<P>把我的爱放在你心里 </P>
, W3 E: l8 n5 H+ P& |<P>Love… just the word love</P>
' w, Q, @, |6 R' R7 |<P>爱, 爱只一个字</P>- \$ Q3 r" v& r1 Z+ [8 U" \* Q, @
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>" }+ N, A9 @& p+ b& a/ Z) u7 c
<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>
- J5 ?0 Y+ _, c1 a, P) ?" I. E" e- g( X! K<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
) z, c4 E. o2 L4 l1 S& H<P>&nbsp;我想说我爱你</P>
- C' |6 Q) }2 R0 G. m; J6 m<P>&nbsp;But I never did</P>3 E7 s8 _& j$ K7 |
<P>但我不会 </P>
8 l# f3 ]( s7 ~) l* ~<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>- ^* T, C& t  I- M4 O5 ~
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>+ X  g1 P7 i; g: Q$ [
<P>If today isn’t too late, </P>- B( B/ e! W$ B
<P>如果今天不太晚</P>' T. L3 Q0 w+ r+ a. C) Q: t
<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>4 u9 z+ e7 n: q! H1 N# {: o
<P>我期盼吐露心声</P>! P1 M* q" M% ]; {* ?
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>1 O( t; n6 f  T4 L8 L* m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 \2 q  |1 V$ o3 u) e# i
<P>Can I entrust it to you? </P>
2 c0 j8 ^: x* f* B4 c<P>我能把它交付给你吗?</P>
1 V6 }. n) i2 ]! y" ]/ g<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>3 O) H; m! h' N  [( d% {3 g
<P>把我的爱交付你心 </P>
  ~* R& \* N4 n6 I/ q& Q' s% o<P>Can I entrust it to you?</P>
# a2 @9 P. W* k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 b5 C$ k& \9 ^<P>Entrust my love within your heart</P>
' E9 G' M+ u, l% [/ U) L- D% |<P>把我的爱交付你心</P>4 O/ v: L$ A0 z' y/ [+ Z6 ?
) I2 ?: T7 B  y* ~  N
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>& k: f$ D) X$ E9 X* T
<P>月光闪亮</P>
/ b0 l* u  L5 d' P1 U. N! R% v& b<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>  U2 X" A9 a* Q# B/ M; g7 n
<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>8 N8 c4 K9 S1 F% D
<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>9 l8 o% H- P3 a
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P># [4 x% L% |' G' G% Q$ u3 O) p
<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>$ a! Q* F5 Y8 p( r- O* e( g
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>
. M- \1 A- C" [5 z<P>The sky is happy down to its soul </P>
4 h$ a% \0 y: E6 e<P>天空也陶醉了 </P>% O' N" d; t* i: `/ x6 i( @
<P>With the moon kissing it every night </P>5 S0 `' [' H; s4 N1 ?
<P>月亮每晚亲吻它</P>
& t8 M: k$ ^. F<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>
# F" l# D  f; A5 J. R$ o+ s<P>看着天空满足于它的爱情</P>8 p) z9 q; H! J1 C3 s
<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>
; L# \" W; Z3 ?, |' x3 M3 [<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>
- Z; g; B' e( V% J<P>You needn’t fear anything </P>5 Y5 C  I* w& l8 o6 o2 O3 D  f3 P3 D/ e
<P>你无需担心 </P>
: r7 U+ S  s7 r3 ]7 c$ N% {3 D7 N<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>* P: z7 X( w7 \; {
<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>, J+ A0 D. o# `6 O
<P>Every other word you utter is love</P>. @6 f+ N( ]! C1 |0 N! _2 g
<P>你说的每个字都是爱 </P>
# p: r) S* v9 M, n; y7 s<P>I really want to know just how much you love me</P>7 T: |" V- G$ \* \, o
<P>我想知道你爱我又多深</P>
) T. F3 j4 f, o  q<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>
& v& l6 k% m2 o6 x<P>我爱你,我爱你全心全意</P>
; ^& Q6 O6 F3 c2 C4 G<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>- b& L+ H. }* I5 }( w3 b$ K
<P>我的爱无与伦比 </P>( N+ H/ }, U' j9 p5 R' e2 J! R  Z
<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>
4 w+ M4 F+ ]5 G& c<P>能填满半个天空吗, P’?</P>( h0 D* l: J8 N1 A! L. g
<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>
. _' w9 p4 U; f<P>整个天空不及我爱的一半 </P>
$ T% m5 b8 Z! }: O% N<P>I want so much to see inside your heart </P>/ _' u2 u- c* S9 G7 i
<P>我好想看穿你心</P>% [' u- b7 P" w& o# O3 E- _3 T* g
<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>
6 v9 p$ h4 A1 ]9 q9 F3 g0 E<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>
" o6 g% T6 N& z9 W<P>To prove my love, I’m willing to die</P>
- y9 `3 y+ y; l; V# v6 L" G4 r<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>
7 F1 z, W0 _' ~<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>, d# R$ `" P7 l3 G+ s, U1 f
<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>0 P8 S: e* V5 Z
<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>' Q2 |4 Z' [, _
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>! X4 |: \* p# {% Y3 C2 x
<P>I regret not dying </P>0 {7 x( R7 ?  s- ^+ t0 q5 Q4 R
<P>我遗憾未死</P>
" [7 O9 ?- C# a8 P<P>&nbsp;I only have one tongue </P>
( F" p& X* Z! p2 F5 I+ H<P>我只有一个舌头</P>
; N& M4 Z; Z2 T7 u7 v<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>
- Q+ s5 A7 `) ~3 o) x8 o, K4 c  [<P>它不是近于100,000 </P>+ {; h! x% t9 \$ z0 |3 K, K
<P>With such a tongue as yours, </P>7 D* Z' ~: Q( B) z
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>* D& h$ O, e* K' |5 |2 y- J
<P>Your speech can’t even keep up with it </P>
2 {4 G- r0 j/ o<P>你的话语跟不上它 </P>" x' j6 B- y/ Y8 l5 F
<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>! n4 p  E5 `" P% t2 |+ f
<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>
- I1 H, @: O, r3 O<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>
( A! W: @/ g2 f  P( P3 B. h8 y<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>
* a. n5 o( U( C& e" u$ K) z6 ^( ]6 q7 O; X4 t
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-27 17:54 , Processed in 0.044955 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表