杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>
" _& b+ H+ M* h7 G<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>* W5 B" Y; l& f+ L5 Q, r8 o
<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>$ _( Z2 W3 O  o1 |% N, J
<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>
' l7 m+ y( _3 u+ z7 S" A<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>0 M, J- z; Z* y% h" E4 y+ A. E
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
. q0 R+ T# e; J! s/ r' b! F( X<P>From the first moment we met,</P>
1 I- |( M' R9 J+ }' V1 Q* |3 g<P>从我们相遇的那一刻起</P>
6 C+ m9 D$ F7 P1 Z2 H2 ~& ~1 ~<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>9 h9 T, [/ O1 b1 C
<P>我已痴心爱上你</P>
( J) |4 g+ D( q  v, V<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>0 a1 p" i; O$ }( T! E4 s, h
<P>我们每日相遇谈话 </P>
  }; }, N' \6 r7 G+ b<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>+ @. g: V3 K) T7 b- X4 H! M
<P>但我们从未谈论心事 </P>
. K7 Q! b5 F  K* a+ ?# V$ ~, ^<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 g5 `# c% F! I4 m0 I* U" j
<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>' }* Q, l4 z* A+ G( [
<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>9 M& g1 ]. H3 H! h% A5 b$ G4 d
<P>也许我能了解你的感受</P>
5 L5 N7 ]7 c' P$ t<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 R% Y, M8 b* o8 ]# f, r  L) n<P>爱,爱只一个字 </P>, x8 d9 k4 B3 [+ L: v6 z$ k
<P>Why is it so difficult to express?</P>
7 V/ Y9 i, t. J- o. ~( n/ r<P>为何如此难于启齿</P>
6 M* s& R5 z; S$ j<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
% ?. o% U4 c9 A9 F6 y% R<P>我想说我爱你 </P>
. F! L. V5 x- h+ f( b: G! W" H+ ^. K<P>But I never did</P>* Z# @7 ]" p' h( ?5 U
<P>但我不会</P>" g- c( Q; j9 H8 F. i6 ^
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) `) ]2 @9 d1 g# c9 f  w<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>/ I, Y& ?- W3 [+ T6 O
<P>If today isn’t too late,</P>
6 I3 i% V. n0 Y+ K, G6 {<P>如果今天不太晚 </P>
" X( |+ Q( v3 b8 P2 K4 a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
% y& x7 G$ p. F" D! U* d<P>我期盼吐露心声</P>, E" _0 E) ^" h: U7 G$ r; b( U% ?
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 ?+ T8 m; q, z0 ^* r# w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! t9 f3 O1 A% T<P>Can I entrust it to you? </P>
: ~. d) t+ j. h; a# @<P>我能把它交付给你吗?</P>2 @4 E  \& M2 y* f2 E
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  ]$ R1 h' }; w<P>把我的爱放在你心里 </P>$ T1 M$ @2 M- L  o% Y# x* Z
<P>Love… just the word love</P>! }+ U; s* A$ r) V; c/ x
<P>爱, 爱只一个字</P>
' ~- `$ C3 i+ u4 u3 p7 n<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>2 B1 \2 N/ [6 N8 O* |: I
<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>
+ t3 z" E$ Z6 w: I7 p<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>- [8 @+ b" c+ u8 I
<P>&nbsp;我想说我爱你</P>
" [, y: s- D0 w<P>&nbsp;But I never did</P>
3 x# q; \' h5 U. d<P>但我不会 </P>
/ w( w* @" |7 y<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>
- F' ?1 L- D2 r+ ]<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>6 h. y  X) B! z: V6 ~& W
<P>If today isn’t too late, </P>
5 i. M9 J% U) \2 o, s<P>如果今天不太晚</P>
4 w9 i+ V8 Q; g% F' r8 V1 ]<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
  `1 O5 t) ~: e/ L<P>我期盼吐露心声</P>, B6 D" T0 `9 o. i5 s
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>! ]- V: Y' H, u3 T$ w# k4 X
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ }" p. E. n$ H
<P>Can I entrust it to you? </P>
* X* `# a" [# D; {) j" M<P>我能把它交付给你吗?</P>
. D, p( K) k1 z+ p3 g( C<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
! |5 M  }6 F& H6 C2 l7 |. S<P>把我的爱交付你心 </P>
1 E- I  x; k  ^! T<P>Can I entrust it to you?</P>
- u# }6 D6 h- B* V3 H; _5 q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 R2 S  V+ U7 [$ [$ V
<P>Entrust my love within your heart</P>
! ?$ l) E, Q& R6 [, g" T6 t- }. e<P>把我的爱交付你心</P>
, u) T" I+ q* [1 ?' O& t* C, D* n" a3 U5 m- J
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>8 C. p/ w# E. F, |( m7 w* O
<P>月光闪亮</P>
) E. v: X+ I# p( [; a: B<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>
8 A# X. K+ M8 W  M$ Y<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>
. B* k9 _8 e6 m4 k, ]% P# Q) x<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>
7 k7 o# ?+ c& K/ g* X3 k<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>0 E# r9 F3 ^+ M6 R4 B$ n
<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>0 D; T! w8 p1 t3 A
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>
# ]7 S/ N$ t- y0 W3 I# c3 A) ]) z" A<P>The sky is happy down to its soul </P>6 e: S0 p9 H! f: _% h( w) f0 D
<P>天空也陶醉了 </P>
$ I0 L0 R; x6 C, P<P>With the moon kissing it every night </P>( C& s* E1 S2 A3 J6 H1 M
<P>月亮每晚亲吻它</P>/ c  t9 J  p! ~# R- q# P4 s
<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>5 _6 F# `+ S; M$ d
<P>看着天空满足于它的爱情</P>
' h- t8 ]- W  g2 a& M& E/ y3 E<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>7 n- ]" _! ~: T0 c
<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>/ `: w0 l: C: o" t- \* S$ L8 D
<P>You needn’t fear anything </P>
% X2 A7 D3 t) T: `& w<P>你无需担心 </P>. K* M4 w. L7 F) ]$ U7 W9 f
<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>. Z. Y, N7 ^$ h$ K  @0 O9 i
<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>
2 `) Y; k& ]) X4 M3 Z<P>Every other word you utter is love</P>
) j2 L' I) Q. {! \; m/ k$ n<P>你说的每个字都是爱 </P>
9 `1 S0 p) c$ Y<P>I really want to know just how much you love me</P>
" ]  ^# H1 @# S, [5 H# l<P>我想知道你爱我又多深</P>: @* l4 b5 T  j9 Y5 j0 n' K+ y! V
<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>+ G! ]1 j4 [3 v5 F5 T
<P>我爱你,我爱你全心全意</P>. \5 k. L2 E5 \, \8 E
<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>
, E7 @4 T9 z6 F) [" Q, C<P>我的爱无与伦比 </P>
! S# U/ T3 v, ^4 i; v- R! Q( D<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>3 @+ c' o' Y  H5 |- g
<P>能填满半个天空吗, P’?</P>
. G( w" y1 A0 a' F<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>
$ ?. `2 }5 n0 J- O; r' u* l<P>整个天空不及我爱的一半 </P>4 [- J0 H  c2 x' G
<P>I want so much to see inside your heart </P>
# F0 T7 ?& n6 L3 _( u<P>我好想看穿你心</P>9 P5 E; q6 Z- l. y& i! I4 h+ [
<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>6 ~- c$ H1 M) O7 s0 g* W& L
<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>
7 p6 p1 K) W* A5 k. h. B. ^<P>To prove my love, I’m willing to die</P>
. g& l. l- o1 _0 @<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>
; e2 P: Q( }4 T8 [5 w9 Y4 a<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>0 F$ b$ N0 t2 D
<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>: @! n7 n  T8 o8 e, d4 R' ~! N
<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>9 H, o! a) w3 N% @
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>
2 D" v0 \2 t  @" _% O) F$ s<P>I regret not dying </P>6 k  q9 P$ G9 D8 K$ _" w
<P>我遗憾未死</P>2 m) L1 t* R- |% ~; {
<P>&nbsp;I only have one tongue </P>
! m$ _+ }0 W. F. j  C, F- r" t( l<P>我只有一个舌头</P>( C0 p9 z" K  N; V2 T# y* C* x
<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>: M& R4 x/ g1 ]
<P>它不是近于100,000 </P>5 o7 _7 d/ Q5 t! Q
<P>With such a tongue as yours, </P>: u3 P: J3 J  @4 I$ l, |
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>0 u) R- ~/ |# ]1 H3 O. y# m. g
<P>Your speech can’t even keep up with it </P>" s" U9 T( R: r8 u5 E- Z2 o0 p
<P>你的话语跟不上它 </P>( _) b9 W8 _& F& p. k
<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>+ ]% P5 ?3 Z" C' _
<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P># W8 w. F3 }2 Y* P% F/ z" \" H
<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>
/ |( \: {  u* k8 \% q<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>$ N9 R- W) \  N  V

, ]" Z$ k3 U7 T: p) p  \9 h: B0 ][ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-18 12:07 , Processed in 0.049290 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表