杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>
# |$ o6 r" T0 f* @7 d<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>4 B  W! z4 I. L. z4 E
<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>
8 X) y4 }; G) T# b7 q1 P2 J' p<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>
' m: \# T/ U) o& ^% R& p1 Y; ~<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>/ d8 b: l, D4 C
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
1 B* ~) w" a2 X; s& V! m  [<P>From the first moment we met,</P>
4 _, J/ N" m: n) S<P>从我们相遇的那一刻起</P>! B. V- s- V2 E
<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>
* c  c7 M) m0 ?* o. H<P>我已痴心爱上你</P>
9 B0 x9 y/ {& i" c5 m<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>. s0 C; l& L# |
<P>我们每日相遇谈话 </P>
' C6 a  Y9 _, [: [<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>) D6 G! r( {( ]1 Z
<P>但我们从未谈论心事 </P>
% D- M( {4 Y4 v5 N- b0 L9 y<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 \% Z9 j8 ?. I<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>
8 z; S" h; y, |8 I! Q' A<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P># q+ y" {0 K. c! a, L9 \
<P>也许我能了解你的感受</P>
8 g( ?; A5 e' b9 v* @2 G, `4 |) `<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
& k/ |7 w4 r! {% e) g<P>爱,爱只一个字 </P>
/ S. j- _: a& y# i7 [1 U<P>Why is it so difficult to express?</P>, E3 ~0 C3 w$ ]0 D5 n
<P>为何如此难于启齿</P>/ q9 E4 ~7 o2 e9 B( m
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
6 G/ F% c0 G) _: J7 K<P>我想说我爱你 </P>$ g  O2 P+ F2 D
<P>But I never did</P>. w7 o& B0 m. h
<P>但我不会</P>
! w+ U0 f" I4 K( t  P<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 h+ H1 y* B  _7 e1 }) T
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
9 o7 x2 q1 L1 ~. F) c<P>If today isn’t too late,</P>
2 b, ~6 }9 g$ T9 @4 q9 ~, v6 Y<P>如果今天不太晚 </P>
' E/ A7 V3 g, E& S6 g% W* P<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
6 V* c/ y+ d# b, C1 v<P>我期盼吐露心声</P>% h7 [8 M# v1 N- t
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 r- s4 L$ r% F: N1 c" d
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: Z, n! w# d8 }
<P>Can I entrust it to you? </P>, e/ [. M, w# }3 R: Z% @9 e( T
<P>我能把它交付给你吗?</P>5 K/ M' Z3 v  j9 P( _
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% y# l* J6 }( o+ P4 Z' X7 h  _
<P>把我的爱放在你心里 </P>
/ I( M# D2 F& W0 k* d<P>Love… just the word love</P>5 }" ~! ^6 O. j% B+ w& G3 b  Z& @
<P>爱, 爱只一个字</P>
6 f, N# `$ q6 X7 q7 k0 S<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
4 z5 O0 l' Z" k  d2 a' w<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>
- Y% N5 L& z7 v9 i: [<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>; x) q  l' R9 b6 v# |
<P>&nbsp;我想说我爱你</P>
3 ]" m7 F& _" |% j2 T% U<P>&nbsp;But I never did</P>& d; f) O4 @4 `
<P>但我不会 </P>+ ~, d8 h! g9 Y- `" \9 _( s
<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>7 ~- `& R+ @/ d' C% S% K# a
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>& x# d/ V( `& }; M$ ~1 t% a
<P>If today isn’t too late, </P>3 ?  d1 k4 Q0 S9 ~+ S
<P>如果今天不太晚</P>
; k6 j) E/ b5 a<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
' j3 }* m3 {/ q6 s<P>我期盼吐露心声</P>* B$ K; m. i+ n+ R- S7 Q" C6 D0 L
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>! b/ ?9 }" W, e* H2 J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 ^2 H6 a' V5 s; V! A- s<P>Can I entrust it to you? </P>9 Q; m  a' q# |# {8 N
<P>我能把它交付给你吗?</P>
) q8 J& D* F( J& i, [<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 f" z- G/ w3 ^, }! L; B! S
<P>把我的爱交付你心 </P>
2 \0 h7 }: x" x1 l$ a<P>Can I entrust it to you?</P>3 `- P4 o9 W4 [4 v8 [- e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" {6 g( A+ }- E: `<P>Entrust my love within your heart</P>) |" B6 o  Y* v4 s& v
<P>把我的爱交付你心</P>0 a1 i0 `2 v! a6 b

$ z. Q% i  X1 y  |! V* E[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>
: [3 b5 V5 i: V3 \$ h+ W<P>月光闪亮</P>6 r6 `4 ]5 {9 H1 J' k  P$ o3 W
<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>
' H+ `# o7 `/ F1 O! V- V/ B# Z<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>
1 B0 F. ^) l2 ]" {<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>
# h+ k3 [5 p0 i4 e- l. ~6 C<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>/ E3 E' G" I1 k# Q1 Q; H
<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>7 Y, n8 |# F" ~5 j4 W$ a) G
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>, [# @0 V/ Q$ O. s$ w! F
<P>The sky is happy down to its soul </P>6 `2 c1 Q4 Y/ R
<P>天空也陶醉了 </P>
5 o9 ?5 h+ x8 g( e2 `; b<P>With the moon kissing it every night </P>& n" I. S6 j8 M1 \% G% U& s
<P>月亮每晚亲吻它</P>
! Z. c. h; e8 y9 y1 Q8 l# K<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>- v; o; {/ T) [8 ?6 s
<P>看着天空满足于它的爱情</P>
, J# L2 Y: [4 y6 C<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>
6 I! U8 J  Y+ J<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>, n& @) _- v1 C
<P>You needn’t fear anything </P>% g) ?) R- G, {# U9 f
<P>你无需担心 </P># F9 F4 k7 y, P/ P
<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>
0 y! b+ j$ W* \8 v  s/ T# `<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>3 P; O$ C2 N% s* u
<P>Every other word you utter is love</P>
; k8 m* R$ R$ j0 t* {<P>你说的每个字都是爱 </P>
; `2 ]! d+ r! G3 f<P>I really want to know just how much you love me</P>! W5 M: a( I$ y7 j
<P>我想知道你爱我又多深</P>
7 k% K) L. c* S<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>
4 K9 Q$ Z) i  q  h% G8 B, f<P>我爱你,我爱你全心全意</P>6 ~0 E) q" k: J$ \) }
<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>0 W& R* q, P1 ?$ M% c- o# R& k
<P>我的爱无与伦比 </P>2 @- |/ H5 H! V  V: ~
<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>
& }1 \4 L/ n( s<P>能填满半个天空吗, P’?</P>3 I# ~. {/ M% @: I
<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>
; E; U: o3 e3 r( @<P>整个天空不及我爱的一半 </P>
( J# ]1 [6 ]7 Z/ p1 n<P>I want so much to see inside your heart </P>
/ k- _( W5 H1 K" ^<P>我好想看穿你心</P>$ Z; x7 Y+ k' f
<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>5 X( p7 Q. H- `0 U
<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>
2 J$ i- D& e8 v- b  p. ^4 C<P>To prove my love, I’m willing to die</P>- Y5 u4 ]* }' H3 Y
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>' C% `0 x- |* x$ J. Z7 b% b
<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>, Z' g& |0 {0 |6 d) x7 v9 E
<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>
+ C8 w4 X7 _% i' S* Q<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>; F) X$ R% A6 I
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>2 x6 W# R) Y/ d2 Q" q
<P>I regret not dying </P>; J! ?$ H: z; w) K' ]* @
<P>我遗憾未死</P>/ i2 Y; F( D( o# D/ e
<P>&nbsp;I only have one tongue </P>
3 @6 u' K9 {  j$ l1 y# z<P>我只有一个舌头</P>
; r1 T$ j- h- m3 Q9 \<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>
% t* y6 [% v) l5 _1 x) I# J$ b<P>它不是近于100,000 </P>
% n  |" h  \) J  U4 T  Z<P>With such a tongue as yours, </P>
0 b; k0 E0 ?% r( t<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>  \; p% n2 Z, F, c% o2 [8 E
<P>Your speech can’t even keep up with it </P>
6 Q, u0 h  S9 X. @  s: _- s<P>你的话语跟不上它 </P>, q; j& |( u- J1 e! Z
<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>
& p2 p. g: t* s1 N<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>
2 ]0 Y9 H5 q- N; ~8 Y<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>8 o3 g7 B1 k4 n* V( W6 O: z" b
<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>2 ^2 G% }/ E7 G6 @$ `: _
: M5 N) `4 h- V3 z
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-1 08:45 , Processed in 0.053736 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表