杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
$ r& h8 p2 t+ r  N# I( o! {xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
$ S) o+ X+ D4 N0 ~
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
3 s- c* d7 W/ I7 R' {vichida 发表于 2009-1-1 09:20

5 t& {. H- h. s" ]0 Q% H( O6 r再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱4 E3 s- Y. K$ S
" D% }4 d9 `" S1 A6 a5 M2 l
The moonlight is shining brightly, 4 N  Y9 |/ `; f4 B7 y
皎洁明月当空 光华闪耀  K: p" ?" n5 k1 Q
Making the sky glitter like gold, : H3 Y0 G; M* @3 ?* ~
夜空仿若镀金 炫目灿烂6 s% n2 d4 c- u6 U; C

- o* V4 I9 q" a* h' JWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
2 W6 V" i2 j9 ]7 o% b2 J* L0 V8 O8 |凝视明月 我心欢畅& h$ _* ?* a2 ?- H2 m* x* c1 ]5 ~
The moon is shining brightly in my eyes
9 H% k+ t* u* L4 M) M月光闪烁 在我眼中
$ F+ M6 X. M! @' o: S2 w$ }$ g, {3 {The sky is happy down to its soul
* z% G$ m, J0 L$ S一片丹心 照耀夜空
! V9 n- N7 Q6 {
+ P3 {/ T' l0 P/ P9 TWith the moon kissing it every night
$ {6 A' S* d* Z7 K' u看那月亮  夜夜亲吻天空8 c7 v$ Y4 f  ?! Y0 v$ Q
Seeing the sky content with its love # g7 l0 j0 F* }
夜空安详  沉浸柔情之中
2 n% L* b5 w+ x. y- U% ^. {1 _1 nIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
! E: J& p" L9 k) j我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味7 G7 @+ J' ]# [. m# [: K
You needn’t fear anything
6 U  X" h( A+ G7 |2 s怕这怕那 又是何苦
2 K% A% N- N/ `; JMy love is filled with happiness, loving you steadily& J7 q0 @# j( T6 I. X9 i
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢7 S- ?/ D7 f+ T  f0 \) ]" g
Every other word you utter is love0 }* j7 T$ |  \* g) V
口口声声 说你爱我
) j0 `# Y! J( H6 j1 u! OI really want to know just how much you love me / a$ p' }- J# r9 q  E" W- H
真想知道爱的分量 几两几斤/ I/ e9 m5 O( d0 v7 u* n
I love you I love you with all my heart
- ?" D, k% t% @/ C爱你爱你 全心全意
9 l" n5 k( q' a6 j$ @( Y: QNothing can compare to my love
6 Y/ D& ^+ o: h. N; n+ Q6 m, O8 ]+ b世间万物  皆不能比9 M, r* M1 r3 f$ r) d$ D

+ {) r, t) V1 n) Q. Q0 @0 L) nCan it even fill up half the sky, P’? 5 L, S$ u2 c) m! H* `
能装满半个天空吗,我的情哥哥?7 L, c- `5 w$ ~* k9 k% d) I: @
The whole sky couldn’t even reach half my love
( |+ T0 i3 B) x% b2 }+ t& `整个天空 也盛不住我半份浓情+ D) M6 x+ c5 X. `2 }4 t, s1 L
I want so much to see inside your heart
: f+ K+ T: @% k我真想看透你的心: x( v5 l2 H# ^0 m4 j* @
I invite you to rip it out " P; c0 B6 Q3 g' P5 y
你尽管把它掏去
! b. `7 ]" I' Y- u4 Y4 a. ATo prove my love, I’m willing to die
, y6 p( r6 Q2 ?若能证明我爱你 没了性命也不可惜: S2 S1 P$ H8 S2 P+ ?2 D
I’m still filled with fear ! f, x1 |# P  U4 b5 L
可我依然满心忧虑/ Z1 S2 Q& \) G* P# V- g$ W6 H
Your glib answers are like 100 silver tongues # }4 J0 U/ u' {" n: f
你随口花言巧语 若有银舌百张
# c. v! I$ z2 mI regret not dying
& j$ J/ h7 u9 ]7 Y真恨不能 以死明志
; z0 S( S3 N* Z! jI only have one tongue   t0 u: h8 }. j- |0 T9 D
我笨嘴拙舌 只得一张
- \; c6 L0 a/ S5 X; N4 V- b+ v+ }) TIt’s nothing close to 100,0002 ?" [7 X5 A% ]7 ?' Q$ l% R" g
也恨不得  多如千万" t' k; o) \9 e8 _3 q$ x
With such a tongue as yours, 5 w5 l# K  ]- G/ y) ?! r
你这张嘴 真真厉害
) z" x9 i, r. ZYour speech can’t even keep up with it 0 y) m+ S* m; h& C6 L7 p6 \- @
能说会道 无以伦比% L( V8 a! ]# h( [* Y1 T3 @& d
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things ' B7 g- ^/ H, v! P! Z& o! N) ]/ ]6 N4 R
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝5 F' |' L- W0 g
Rambling on about a thousand words of love
1 W4 U6 ~1 ^2 T) a& c' |向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲5 t  x- y8 I+ j) t9 n, k) [5 {8 w0 P6 N3 H

0 h% c. q% b/ A- HThe only thing I’ve never revealed to you
0 A" H) \7 Z# T* G& F从未向你吐露衷情- q  `$ q8 z* J6 D' V/ `
That I’ve concealed within my heart is that I love you
2 I2 e  ^# a/ y9 B/ D3 m* ?爱你是我唯一深藏的秘密9 q5 j5 o) a  }9 Y$ ]# S5 O
From the first moment we met,
3 [0 N. k& P  i对你一见倾心# K( g/ E5 E2 M3 F+ P5 q4 R
I already loved you with all my heart1 G" X! e+ O# H) D6 k7 X
从此别无他意
6 \  y& Q. |! S2 z& WWe meet and talk everyday,
# U. M/ B1 g5 k) `  E你我每天见面寒暄5 v% l; X9 S. W7 a- g6 k
But we’ve never discussed the matters of the heart  ?4 \* K5 A" Q: N% p$ P
奈何从未谈及内心
; b( P6 f5 c9 e9 a. a! [' G$ eIf I gazed into your eyes and searched your soul,
1 m& C- F+ A' y若能凝视你双眼 探入你灵魂
; g$ ]& ]& l4 l, s& q3 OI would probably know how you feel
( |1 ^' ?. H& Z, r8 t$ i# u* a或能知你心意
  ]- v; H5 z& o! h1 @* T' {" ~) {Love… just the word love
/ s0 [+ C* Z  S( k: k6 d爱呀,爱就一个字
- b1 U- t% X+ b2 F$ \Why is it so difficult to express?6 b& T( f4 W. r0 B( z& A
为何如此难言?6 c3 X! }; G9 L8 }" Y( M, z9 _
I want to confess that I love you,7 Z' g0 d9 Y; V2 e& |
我多想向你表白# [/ K5 }, A& o, ?3 D
But I never did1 o4 \1 \2 {+ Z' a) i9 `
却始终未曾出口& D, Q$ Z* l( I1 D
One day you’ll probably slip through my fingers2 t9 o0 p$ U& m1 `
只怕有天你从我指缝中溜走
1 C8 b. Q! ?; u; nIf today isn’t too late,
% Y* Y1 j0 X' ]$ v) u( @假如还不太迟
) Y1 U+ i: c) H$ a. ?2 O' c8 `; P1 [I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ \( i5 ?! E4 C) a7 P# Y7 t) ^
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
- b7 k) ], P6 b8 S* @; CI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 V- S9 o$ K+ ~) i4 B不愿这份爱 逝如流水
/ H  S5 K2 e5 n# gCan I entrust it to you?$ C8 D- S/ Q3 @0 Y4 Q" r: P
可否将它 托付于你?, T/ r, F. W/ j, \
Entrust my love within your heart
1 |4 @* D1 |8 M; D. d从此安放在你心里 哪儿也不去  f+ h( r1 k; ?4 _6 k# e

- |* W# ?: f. ^Love… just the word love
, B& x  W' L( z' `+ t' ^爱呀,爱就一个字5 j4 {+ C. E' g. V/ Q) s- \! f  y
Why is it so difficult to express?7 n( X  l% {5 d, k
为何如何难言?% e3 J( X+ O% h6 @  ?$ N
I want to confess that I love you,9 G- j4 L) K4 O0 M, v" O7 E
我多想向你表白: W1 L% _9 B* k# s4 l, ?
But I never did! H& ^( E3 h: c8 _0 P! Y1 H% p2 x
却始终未曾出口
% C4 M0 X& t2 v! i4 d/ B& e  qOne day you’ll probably slip through my fingers
+ i2 x* R" E" h只怕有天你从我指缝中溜走
) u/ I; D& J+ E# g' G8 r2 \' iIf today isn’t too late,
! |- i# R) J) g9 ?" B0 `6 K假如还不太迟 - G2 b5 ]; G5 |; ?( e5 {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& y8 I7 G  A8 n/ m, H7 @今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
( K3 F" t4 o  u; T$ f7 BI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 S# q7 K5 D2 Z" j不愿这份爱 逝如流水# |0 A1 e1 C% K2 O! ^7 {" b
Can I entrust it to you?- F  E, C3 c: f# K+ }7 B
可否将它 托付于你?
' m# j* j3 O6 p2 tEntrust my love within your heart
6 g/ A4 p0 e" W* p- p从此安放在你心里,哪儿也不去
: V" I2 c' a! E: N9 o; P5 Z8 P# q, J: u! N& T0 O
Can I entrust it to you?/ i6 D# ~! T; O0 i
可否将它托付于你?
: N8 j3 L+ }7 v! W- H: pEntrust my love within your heart
  Q4 p  X/ T. r5 I* i6 V; I" K# P, u: N4 N从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影   F: H! ]3 U2 Z: m) C
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
- b0 L+ R$ L7 b& W) D4 i, o刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
* V4 h3 ^- P  E! I1 @8 t/ t老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
+ [2 k) V" Z3 B3 s, R2 S1 t3 h7 _6 f9 g刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~; Z5 i, u% f5 ]' P6 X
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
) `' ~6 W6 G" m: d7 w' ]
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-23 14:16 , Processed in 0.046524 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表