杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......8 J6 H9 F6 @  Z5 K' t
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
+ F9 Q0 G% c8 h; P, J+ ?! `1 U* O
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒: j3 w# e2 N- F) _! u3 W; c  o3 X3 e4 F
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

! T7 O4 ?( C1 G) t再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
8 I& s1 D" N0 K. Z2 ~$ Z; m8 N' I. ~& b( B+ T. t; w" l2 q/ L
The moonlight is shining brightly,
4 H+ m/ j5 l! }皎洁明月当空 光华闪耀0 V9 j9 ?% a. l; e/ d1 S# w
Making the sky glitter like gold,
& V  [; R, L) c# x! v夜空仿若镀金 炫目灿烂$ }+ R+ W6 U; a2 M% s' i

+ n. _; e; i. y; S: o4 m3 i$ J/ BWhen I gaze at it, my heart fills with happiness 9 r& z+ Y! R. `
凝视明月 我心欢畅
' |1 q( L& U' x0 nThe moon is shining brightly in my eyes
4 Y# u% ?3 |0 H5 t' y- V月光闪烁 在我眼中  l. B* P  O9 m8 [
The sky is happy down to its soul
* O0 G+ m" g. n8 A5 M& @/ A! P一片丹心 照耀夜空
( z. t7 j2 n* z. s% j. h4 G% M: {4 a  b, _5 K5 v. m, [* P* r
With the moon kissing it every night
. r8 C9 y+ L: _( {看那月亮  夜夜亲吻天空1 G& C$ }) o8 {( ?4 Z, {2 G% A# F
Seeing the sky content with its love
3 A* |, H  v$ O4 f; M5 O- W夜空安详  沉浸柔情之中
! ?- j% O% }! G7 c* Y% H) \" G8 \It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
% u1 W6 D) {" _0 q$ S/ j我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味5 l. V/ z# Z# [5 r3 S/ Y9 a6 W& l
You needn’t fear anything
2 [1 q- U& Y2 b: a% l怕这怕那 又是何苦% U! D5 C* N  a1 j* k
My love is filled with happiness, loving you steadily
# w5 j# N4 w  ]3 W我的爱坚定不移 定让人幸福满溢* T* _: K& @. g- F
Every other word you utter is love, p& ]+ ~7 q( p9 L( A
口口声声 说你爱我
& G, N5 q, K4 r/ L2 d5 t& `0 n5 VI really want to know just how much you love me
2 f2 m: {7 T" b$ A2 L1 K: Q( f/ f+ [' N真想知道爱的分量 几两几斤
& a8 z2 L$ C# C) g. z# \2 UI love you I love you with all my heart - u3 [( Z/ A4 K9 @& n" P8 @$ L+ L
爱你爱你 全心全意* `! W6 P8 m6 j. S& ?
Nothing can compare to my love 1 H5 e  D, u1 R0 _
世间万物  皆不能比
' ^/ r8 U1 }$ x% T# d. m9 t2 g/ n5 a
Can it even fill up half the sky, P’? " G3 P- _% d' C# a$ c1 M
能装满半个天空吗,我的情哥哥?; k0 K1 C' ?- X$ }% n, r; p( L) c
The whole sky couldn’t even reach half my love 9 X4 ^" \) y+ X0 C1 b3 z" _
整个天空 也盛不住我半份浓情5 ~8 Q% h) t2 b; F$ m% I
I want so much to see inside your heart
" V; q* a$ b$ n+ d& k# e+ e6 V2 O: C我真想看透你的心# f9 ]; M& y' M) \6 k9 q
I invite you to rip it out 4 h# E) Y0 k9 T  T
你尽管把它掏去( y. b$ q" F9 X% _. f; c; ~0 n
To prove my love, I’m willing to die 2 D4 d  {( Z& C2 F$ [
若能证明我爱你 没了性命也不可惜9 a) g9 |5 D1 R1 f$ c  |5 m
I’m still filled with fear
3 a3 v7 p, S2 v( e可我依然满心忧虑
/ ~3 z) ]' H$ `2 j& KYour glib answers are like 100 silver tongues
1 I' ~3 a6 z+ s& f, ]* }你随口花言巧语 若有银舌百张
  U) J7 P/ b; `2 B% II regret not dying
. d9 R! ~0 P  k, ^真恨不能 以死明志
$ f  q& n; W$ |; E- }" H" JI only have one tongue
" ]6 A# R7 P& V: u我笨嘴拙舌 只得一张& V; k6 Q3 q! o. k3 a. o
It’s nothing close to 100,000$ X! u7 ^3 @" M% M
也恨不得  多如千万
1 m9 ?  h+ t; ?1 Z. ?: J6 wWith such a tongue as yours,
7 i8 }/ r8 I) @1 ^! \2 N5 x3 Z" f你这张嘴 真真厉害
- n/ I8 N9 I2 _Your speech can’t even keep up with it
0 c$ w9 U8 L0 c1 v2 }- [. C1 ~5 ~能说会道 无以伦比
) y8 i0 d& n3 vIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things & Z1 u5 I+ M$ t) c5 H! f  |- r
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
* D+ U; k4 ]8 e4 aRambling on about a thousand words of love
. H5 Z8 u  j$ z: d; ?; z6 X向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲/ p, p9 h4 I! h% ]% e1 j
: n7 |/ Z" }+ s7 D+ o
The only thing I’ve never revealed to you9 A1 E, F/ z) C2 T) y+ x8 P0 y
从未向你吐露衷情' M2 q9 X: [% E7 k
That I’ve concealed within my heart is that I love you
  Q$ X% j5 d+ A. Y+ ]- `爱你是我唯一深藏的秘密( v* {  t. p  W. D3 q- T
From the first moment we met,: [; p2 b0 s- B3 ], \( ^( ~* y
对你一见倾心
" N7 N" J- r5 J8 ]- P' NI already loved you with all my heart$ c8 w- E' C  B8 e% }- D: |+ l! L
从此别无他意
: p& E# w1 i% l& k" d2 w) PWe meet and talk everyday,* n& k0 M% T. p+ E2 j
你我每天见面寒暄
; p0 Z4 v) S1 CBut we’ve never discussed the matters of the heart+ |; }8 y3 r& E; a; y
奈何从未谈及内心
6 C& W9 o$ F3 _! E* c) }2 AIf I gazed into your eyes and searched your soul,5 W/ }  k; ~2 v7 I7 s, K# R( a
若能凝视你双眼 探入你灵魂! }9 t0 ~( j- i  m
I would probably know how you feel
6 ~; h% _+ c# ?+ ~$ `或能知你心意
5 c. ^% C9 s% i5 `% ZLove… just the word love- i9 p, K: ~) ^! M( @- e; Y
爱呀,爱就一个字
5 s  `2 o0 _4 P) t+ MWhy is it so difficult to express?; r: y; _/ N& M4 s  ]
为何如此难言?- |9 z/ ?* D# [
I want to confess that I love you,$ t$ ~; d5 i9 o5 M% `
我多想向你表白5 d( s3 h; |9 h! H, Q
But I never did( I" v6 y2 E4 {7 R  T6 F5 C5 t
却始终未曾出口
8 U3 f+ p6 f* Q# ]  G* w9 X. A* kOne day you’ll probably slip through my fingers
9 N9 A/ m& w8 e+ M5 H* p6 s, _% [3 ?只怕有天你从我指缝中溜走
2 n3 N0 `* {& N* {If today isn’t too late,
. M/ P+ L- Q3 J# V% v" O假如还不太迟) N4 c  y! n) S) f
I want to reveal something my heart has been waiting to confess# m+ a- p+ u/ B5 [6 O8 X
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思0 n' O' {6 n' T0 {/ c, C; @( N! n/ t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! G- S  ?. E0 u7 n7 n2 N
不愿这份爱 逝如流水( _) m! k' n4 z
Can I entrust it to you?
4 W/ W+ E. g% ~- C可否将它 托付于你?
& R5 D. B* s+ l, G- j8 lEntrust my love within your heart
& E7 Y5 S0 L3 i- ?( d# U8 ~从此安放在你心里 哪儿也不去' X7 W( C) |( y2 D/ ~
7 e# o* ^/ g0 ?! i) h- s/ L$ J1 e# g
Love… just the word love
8 ]" _) x/ v6 s- l3 ^爱呀,爱就一个字: D; q/ [& g: ?7 V# K9 l: Y3 ~
Why is it so difficult to express?
* q; A2 Q* w& b0 m5 W为何如何难言?: {4 v4 y$ W* z
I want to confess that I love you,( Z, @' |; S* S3 N0 `& @/ R
我多想向你表白
; I$ X2 v6 H& U, Z' gBut I never did
! ~1 t' a/ K9 }0 Y: d! Y0 p  S& }却始终未曾出口7 T/ r7 V# b0 ~4 ]4 C2 I) ^) y. r2 S! \
One day you’ll probably slip through my fingers- f' e* U% @, Z3 C6 X. h6 a
只怕有天你从我指缝中溜走+ c1 A4 G# V: Y# e1 A
If today isn’t too late,6 b$ ^' w/ a( e8 g" L3 y) L
假如还不太迟 * O- l$ c% }9 u; d( M- o& W& M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 l- `$ O/ k. K# R今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思# E9 s+ e* ?% r; _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 B. G/ f  l! j& l0 A: ]: D
不愿这份爱 逝如流水
5 i8 b4 i) ]0 K6 TCan I entrust it to you?
3 f, |* c  w( W, n) Y$ s. ]可否将它 托付于你?
. W- M1 |1 r& _! BEntrust my love within your heart
7 R% V& n+ w; J* V3 x. s! G3 x5 N从此安放在你心里,哪儿也不去; @' L: u2 W! l+ A7 _/ z8 L

* i) b" w( E& s8 ACan I entrust it to you?$ ]2 H2 L5 I8 H* r& ?
可否将它托付于你?
  D3 p+ U* [: M2 u, M& fEntrust my love within your heart7 F. [7 A! r' Y- k0 b
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 " T' l  k% H( K" X& m
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。6 _. |2 ~5 Q+ m8 P1 R; B% @
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
- w/ ?4 Q: ^9 e" B3 B5 g' h; e老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。0 j% r8 W/ I" c5 L/ G$ C6 d9 `, `
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
: N0 g! h4 }+ y; J' h  ^; Gvichida 发表于 2009-1-1 10:38
5 N4 k; v' `0 |2 t9 W; U
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-16 19:24 , Processed in 0.106608 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表