杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
) s  [2 w* M8 O/ Oxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

/ [6 k7 u: m5 t1 H& ?  R一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒- i* c+ _/ ~) z! U% O# J; `
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
" }9 X$ _) f9 r! o9 R) N2 u1 x
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱# @7 g4 Y1 e/ o- R, q

* D0 g+ D. }+ I! A5 `3 f! K, I7 cThe moonlight is shining brightly, # v8 J4 l& {: n8 Y9 Q/ r0 R
皎洁明月当空 光华闪耀
9 a) n$ a6 R# _. F( JMaking the sky glitter like gold, ! l) F6 r1 ~) \8 X
夜空仿若镀金 炫目灿烂
8 a1 F% _2 x2 _( g  ?2 ], ?) B6 A, [* t1 Y6 [& f) t; m5 G. ^
When I gaze at it, my heart fills with happiness
( \: a) S8 K8 I8 `凝视明月 我心欢畅& l* K) I7 \" @1 U: M7 P
The moon is shining brightly in my eyes : J3 u" F. h% d  D) {6 @
月光闪烁 在我眼中
8 ?' p- J" x, t- C0 N% E0 I+ MThe sky is happy down to its soul
/ V0 L: V% |7 s$ J9 h一片丹心 照耀夜空4 o7 q6 _& D( R
; P( b2 Y6 v' `; F4 X$ s' i1 M
With the moon kissing it every night , \& P2 N6 N( U8 @8 W
看那月亮  夜夜亲吻天空
- D3 I8 M' v& a! @0 ^9 `4 a* bSeeing the sky content with its love - ~* c. e/ B2 W. x+ T1 \
夜空安详  沉浸柔情之中1 W7 _& |% U# g: [5 `/ D/ ~
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 8 A- Y/ L2 h9 J
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味6 S8 R$ E, f0 g& [
You needn’t fear anything
, L7 n2 \: D5 l0 {% ?怕这怕那 又是何苦
$ q% U: M; f9 CMy love is filled with happiness, loving you steadily1 M& L, Q/ g) Q# R
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
* c) t( C0 H; A, l" u, J  n1 SEvery other word you utter is love
4 L' W/ ]0 q0 g  [口口声声 说你爱我1 T  U/ |3 z# V; p; i
I really want to know just how much you love me 5 C+ ~: s8 R1 }8 m; _+ c$ D/ \
真想知道爱的分量 几两几斤
5 Q$ W% }7 s% I' x9 ]7 W! L, LI love you I love you with all my heart 0 o8 F  V4 a0 p/ T
爱你爱你 全心全意
3 z2 P( _' `( E7 _- {" TNothing can compare to my love ( N- D) r2 y# e8 D: t# }  k* `
世间万物  皆不能比
. j* \9 o: C7 Y
/ O# F2 B: H; |* G6 iCan it even fill up half the sky, P’? - |6 _$ O, [7 M; c% E/ D
能装满半个天空吗,我的情哥哥?7 R' A0 }% p0 X1 H
The whole sky couldn’t even reach half my love ; K, M; ^* S& J
整个天空 也盛不住我半份浓情" n3 l& p& M" s5 ~0 E
I want so much to see inside your heart * c& A0 Q$ N' J6 {" S* ^- Q
我真想看透你的心  o8 j1 T) L& r5 \
I invite you to rip it out
; {. a& R2 m) Y& n! l你尽管把它掏去+ H% p6 ~" f' E, l
To prove my love, I’m willing to die 7 P8 t& ~( t9 z8 _3 l
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
$ i5 U3 R8 Q+ Q, sI’m still filled with fear
  u; h& n  k5 |$ c$ n  I; s可我依然满心忧虑
  X3 q# O' M3 ~0 P+ WYour glib answers are like 100 silver tongues , l8 e; x8 e6 V; ?4 z) V6 f: c3 q; c
你随口花言巧语 若有银舌百张1 V. }& r5 x3 o* ?9 U
I regret not dying 7 e% Z8 l  x! n- F. {9 I9 D3 M5 p
真恨不能 以死明志) g# k) r+ U+ A  c9 i1 P
I only have one tongue % U! Y: t( ]6 D9 [% q7 T# `) M
我笨嘴拙舌 只得一张
7 V& q' v8 V) E' l- `It’s nothing close to 100,000. b( {# c0 U+ r: j* }, Z
也恨不得  多如千万" s1 H0 ?, p( o) }1 M" X/ v, Q
With such a tongue as yours, ( r4 j) H9 x) A2 H' W* q; Q
你这张嘴 真真厉害0 @2 y2 Q8 x  e  X6 w; w( V6 ]& }2 z
Your speech can’t even keep up with it
9 ^% \; h/ P4 l2 U( K! z% ~' c能说会道 无以伦比9 v4 H# d- G9 b8 S
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things 7 M2 G# I' g2 b; a+ m3 o
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
3 e' H: {) Z) b: p. m- X2 p" e, f1 ?Rambling on about a thousand words of love' U! p" g( z( v; s, G
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲# Z9 B0 b3 U; o' G( N! X2 g

1 Q1 J& X5 W" p. F8 gThe only thing I’ve never revealed to you% U1 e. o0 U- D2 E
从未向你吐露衷情
$ n1 `5 E0 @0 nThat I’ve concealed within my heart is that I love you
  w- M7 d: m" N爱你是我唯一深藏的秘密, ~. C6 l. J' x: P8 D2 d1 i
From the first moment we met,
' G# [, o7 R" _9 f( y: ?( @对你一见倾心5 B3 ]6 a4 ]- F) V
I already loved you with all my heart) w/ D6 {# y8 g: C% M/ {: z7 M4 ^% K
从此别无他意+ M" t; G3 Y$ D: y0 r% u) ~/ N1 ~
We meet and talk everyday,& @1 J9 i* u( k1 e- l8 d
你我每天见面寒暄
* g* ?( E0 s5 C0 x4 PBut we’ve never discussed the matters of the heart
9 O( }9 s7 Y  J$ A奈何从未谈及内心
, q5 l; w; ]4 TIf I gazed into your eyes and searched your soul,; {* Y: N- C( S' a
若能凝视你双眼 探入你灵魂
. z/ b+ U) L9 R: KI would probably know how you feel
$ D. d2 s) s! b; y$ [! T$ R或能知你心意3 O6 b, x% ~5 U
Love… just the word love* a7 L. u6 n" F1 U8 z# _; B
爱呀,爱就一个字
- h. ?, Z; S5 F, W) {3 YWhy is it so difficult to express?0 o8 C% k7 P4 J3 M, |7 g
为何如此难言?* O+ {; q2 f2 m; z. C7 I) b
I want to confess that I love you,  E0 a$ G4 h. v; j$ U# V8 V
我多想向你表白
1 b2 m5 o5 ]  v. n* E( d# QBut I never did
( L: D' G8 B; n+ r, M却始终未曾出口
$ H5 k8 U/ m  i0 k% c6 T6 bOne day you’ll probably slip through my fingers
5 c$ g  G! Z. f: Y* y. ?只怕有天你从我指缝中溜走
6 L! R" d, W$ J+ T8 xIf today isn’t too late,
4 ?. S/ A7 X( {( a& ?2 _3 x假如还不太迟! T  F' s+ \8 j: h! M# U; Y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ }( A7 n! b% l0 u) q今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
& v9 P  g* w: U# eI don’t want my love to turn into something that will just drift away
; n- Z. D& j" P不愿这份爱 逝如流水
* @/ c0 S- v/ y4 }2 UCan I entrust it to you?
) j$ H/ ?6 R  u6 M/ A9 u可否将它 托付于你?, S  j: k  n- q) R+ }9 o- q, A! R
Entrust my love within your heart
4 X" Z( L8 u, m从此安放在你心里 哪儿也不去
0 Y+ j; n$ h  y  O5 `+ K
: [- O: j! \0 ~6 z2 yLove… just the word love
6 G+ Z# E- n8 L* Y爱呀,爱就一个字
( a4 R% J7 W- [, ]  A: F& Y7 }Why is it so difficult to express?
! ]9 B) @2 _% \5 Z5 \$ b为何如何难言?* q# N% N( A  M) P6 z
I want to confess that I love you,. [$ v2 f) d. Y4 y( C
我多想向你表白
2 P) y& y/ Z* xBut I never did) R/ s- S4 I, X* G* O" F
却始终未曾出口7 w+ \. J) W/ q
One day you’ll probably slip through my fingers6 K$ }* }, n/ I$ Q; [0 ~- t2 w4 w
只怕有天你从我指缝中溜走9 j$ `9 O3 T' [) m
If today isn’t too late,8 v' O3 }2 r( ?4 w5 f
假如还不太迟
! w) j0 j2 e6 n2 E9 c3 zI want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ L8 f) s+ x5 P) z! K( x今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
; G( u( s; ]6 C( Y; cI don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 Y6 R0 E# d6 z/ u) g不愿这份爱 逝如流水
' w7 S$ z% Z9 ]Can I entrust it to you?% [4 z3 [- p9 B' i! ^% s
可否将它 托付于你?
% P* i: F4 Q# l) `3 c$ qEntrust my love within your heart
% `4 s# `9 R* l/ ]% s从此安放在你心里,哪儿也不去
; J" ]4 w$ F' O
" C1 E* a& g4 eCan I entrust it to you?
' {1 A% V+ c% W- M可否将它托付于你?
6 Q& L# f" I, `$ J7 fEntrust my love within your heart
8 B+ H" h5 r, M9 k% B5 _; @从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 / h( q, ~8 g9 k. I0 R1 r( h( c
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
8 i1 O' m- `) s刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  * b& w5 T2 K" V4 Q( I
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
6 X6 n$ a" I8 E8 r: H" e刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
# q9 Z$ t3 W- G% r: w# Fvichida 发表于 2009-1-1 10:38
9 T: L; C/ h! a: h
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-7 06:22 , Processed in 0.114387 second(s), 9 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表