杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......9 e0 B1 x. d# x4 J  Q' p: p, p0 ^
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
. _! D* c5 A! ?0 Y3 T0 m
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
% Y3 t0 A. R; C7 a! L# M  K2 bvichida 发表于 2009-1-1 09:20

2 [$ V3 x+ ?* ]. A再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱. Q  J( V5 M: E1 I1 a5 x
5 O; f' v# n. T- V1 z$ L8 p
The moonlight is shining brightly, " F3 u* v  U1 [
皎洁明月当空 光华闪耀
& i7 i9 q9 K, ~/ ~# k' O5 R! w: MMaking the sky glitter like gold, ) O. g5 ?; X: ^0 T
夜空仿若镀金 炫目灿烂/ @% X2 u2 N5 z: b. p
5 q6 ?% I! o5 ?8 C% K9 w0 w
When I gaze at it, my heart fills with happiness
: d/ _7 @* v. m7 n# m: [& p5 f凝视明月 我心欢畅
& H$ U7 V% E0 o$ b" cThe moon is shining brightly in my eyes # @$ j* p  w, H& U( \6 d
月光闪烁 在我眼中
9 I. F8 u  L) W% L: B3 EThe sky is happy down to its soul # @; @/ b/ `' q  m. C
一片丹心 照耀夜空
# M. {; ~% t" M3 v) _$ g8 V
, [0 j3 f, r5 t; j$ C2 VWith the moon kissing it every night
' ~& G6 x1 b$ S% w1 q; {看那月亮  夜夜亲吻天空% B1 n$ A. q# y0 J- [
Seeing the sky content with its love
! Y# B9 ]% A* O2 E' {  u夜空安详  沉浸柔情之中
) j4 a* }) l9 tIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour   |; v+ U+ D8 e) N% e3 f
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味6 s# {2 Z/ }7 A3 S3 ~; X7 s
You needn’t fear anything 4 y* g& b; {: x  k, {" A& s
怕这怕那 又是何苦! T& y8 `1 f/ P" J  y
My love is filled with happiness, loving you steadily0 P6 F0 @& {+ P6 n% f* v$ B
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢) m4 j& K8 ^8 l; q2 e3 v
Every other word you utter is love* h+ [+ l% i1 U% o9 [
口口声声 说你爱我2 d: v6 _& m. Z( v" ]
I really want to know just how much you love me
. p$ s6 b; l; p( v" v) j) x7 p真想知道爱的分量 几两几斤
0 T' v! s2 e& k2 \7 s  aI love you I love you with all my heart
' O4 D7 u' d: Y) M6 ~) R* }爱你爱你 全心全意+ B( q% C/ O8 ^" q1 l$ [* e# Y0 S+ r
Nothing can compare to my love . E! A  E$ t1 Q" ^
世间万物  皆不能比
/ M  P! G: Z% q3 L. M. G: m9 Z. D' ^1 h3 j& J; }8 A
Can it even fill up half the sky, P’?
4 X+ h+ q1 A: q  }& ^能装满半个天空吗,我的情哥哥?  A; t( M, d% P
The whole sky couldn’t even reach half my love 0 m* e# \+ P" O5 b
整个天空 也盛不住我半份浓情
6 F7 |: @, \; F/ M. F4 w- cI want so much to see inside your heart 6 v: i9 @- W* z6 c* M: N
我真想看透你的心
! }$ A+ N; J# iI invite you to rip it out $ Z) L. S! u% o3 d! y
你尽管把它掏去
5 y' ~# l- z6 o; ^8 r5 }7 HTo prove my love, I’m willing to die
; O6 v0 Y3 {- [/ J/ M若能证明我爱你 没了性命也不可惜
9 {$ `2 s* s! l4 TI’m still filled with fear
  ^7 [+ s; L( F, f可我依然满心忧虑3 J# A0 x- }% W/ ]: D
Your glib answers are like 100 silver tongues
1 E  [% T# r* @/ C5 I, k你随口花言巧语 若有银舌百张7 ]* A- `3 o$ z% k4 b8 ?' S# d8 B
I regret not dying
- ^  s( b! [! \7 L真恨不能 以死明志+ O( ]3 ]8 H0 g4 x
I only have one tongue / P( @- ^, ~0 Q4 Q5 u' ?
我笨嘴拙舌 只得一张& K. M: I9 ~3 U9 m' d3 h
It’s nothing close to 100,0000 g. {" B% `0 b/ ~- P4 H( \7 {" u% ^
也恨不得  多如千万
/ t: Q& Z& n6 J) Y# p& e8 i: GWith such a tongue as yours, - X8 B! |0 O  k/ q  a5 H2 Y
你这张嘴 真真厉害
( H# I5 B, _- c8 V8 JYour speech can’t even keep up with it
, [% X' o7 D: _: D5 w3 H/ C能说会道 无以伦比4 B4 h6 a2 b0 L8 d# z8 r
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things ' O3 h5 t9 Y5 E
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝# @" `! \: u, T8 c$ S! v3 t$ Y
Rambling on about a thousand words of love4 ?, z: l( g. r' C7 {% j- x
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲( V! o( r$ l. j0 v: P3 y3 y

2 X5 `. l0 ]! m% c" c& w' GThe only thing I’ve never revealed to you! b4 m7 a( s) q9 O4 P" @9 k& m
从未向你吐露衷情
0 N' \* x2 ]3 m9 TThat I’ve concealed within my heart is that I love you  _6 J: R. R$ ]
爱你是我唯一深藏的秘密) d7 w" s' @8 o7 W, v
From the first moment we met,& a2 D! C9 j) }! ~* `3 I) G4 T
对你一见倾心+ [' m) E' `" x' \9 J( B; g
I already loved you with all my heart
( O+ w& D  H/ I/ Q从此别无他意
4 q! i' D, X& m9 X9 C3 tWe meet and talk everyday,
+ o2 J" V. @/ }% k7 X你我每天见面寒暄$ v0 O3 W+ q; N! r
But we’ve never discussed the matters of the heart
# c+ R3 d  |* A* O- j- ~奈何从未谈及内心
; ?* ?1 r( P/ H& ?! t( TIf I gazed into your eyes and searched your soul,6 a# C  p2 g/ c) v  W$ u: v. s
若能凝视你双眼 探入你灵魂5 F4 y9 m& ^  Y; e6 B8 U5 e
I would probably know how you feel
8 @" S9 v5 \. Q# _' e4 o  _! X或能知你心意
( S4 j3 L& O8 X3 uLove… just the word love
- E8 u. g3 {. T+ N  x9 j9 O; g6 r爱呀,爱就一个字/ ]; D% {. `* t  z* _7 W
Why is it so difficult to express?) N$ P! D2 D. p
为何如此难言?" ^0 z6 v7 `/ H! `" E
I want to confess that I love you,4 @# T. `5 Q! ~0 }
我多想向你表白' B3 }0 E7 a0 Z. x& N. q0 A$ a5 [
But I never did# Y$ m! ~! K5 f. ?3 z
却始终未曾出口* `8 K0 y7 s4 w: p# `
One day you’ll probably slip through my fingers% ?, I7 {9 E0 L. ]6 P
只怕有天你从我指缝中溜走3 }, l) b; L$ a8 H2 ]) b
If today isn’t too late,
2 J: J0 [$ o! E: O% e假如还不太迟
# h% L! a4 h; w. O6 oI want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 s0 W. v/ C& k; G/ D1 ]- d9 M$ }今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思0 `4 x( o" H6 B  J
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 o7 }4 ~+ e, @, C& q# h; |& I7 P
不愿这份爱 逝如流水) N% h4 N# e# |+ ]4 m7 f
Can I entrust it to you?- v/ Q- w, v; \; C2 C% L
可否将它 托付于你?
' c! p4 e& m0 _% [6 N9 T& GEntrust my love within your heart& ]) F! `. Z9 `6 T* ?+ @$ }# D
从此安放在你心里 哪儿也不去
5 G0 d/ o, \' P" f+ T" v- D4 `. v( S9 v$ S8 `3 y( q
Love… just the word love
" B1 {9 U- @" W) U" F' ^爱呀,爱就一个字
/ i2 o$ `" I% A. \. j% Q& ?9 e" GWhy is it so difficult to express?
+ j9 R: Z# P. d# ?4 l为何如何难言?
* [, @0 o5 M' ZI want to confess that I love you,
; N5 B0 x- c! m# M我多想向你表白8 b6 g$ x# `, l, Z* D5 I7 [8 E' k, ^
But I never did
! p2 g) K0 U3 H8 i8 g5 Z. x却始终未曾出口, f0 r4 P9 |( n# O
One day you’ll probably slip through my fingers
5 a! X3 @" D& y- N只怕有天你从我指缝中溜走* f3 v- f, f# O& E, U" V6 X* t! d
If today isn’t too late,5 X- [/ z( U, X
假如还不太迟
. \; }' r7 r' k# mI want to reveal something my heart has been waiting to confess% S+ Y+ a, ~  U2 j
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
) ~" b9 Y5 t: y5 l- h% ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away * C1 K8 t# N) {" `$ S' u0 g
不愿这份爱 逝如流水0 o% J0 ]" R4 |$ p
Can I entrust it to you?/ z% y) V: k1 G- i5 q6 f
可否将它 托付于你?
. y9 e. h; l; H; |/ bEntrust my love within your heart
' K2 R( ^# f* Z( C+ o/ i从此安放在你心里,哪儿也不去. e( X0 l( H% f( g/ |
$ D0 b3 l: U& o1 i5 V( e3 b
Can I entrust it to you?
2 K" y: e9 v8 b可否将它托付于你?8 d, E8 u! F! ^1 `+ u: r
Entrust my love within your heart: t9 ]* k8 A% ?! c
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 2 ~. E* H- t4 C9 g
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。7 L' e, o/ {9 T  V, b
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
$ W* H" ^; ^; r" K, y! O. f& z老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。4 ~( x* j4 J- h: f7 O9 w+ Q
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
- J9 T- E1 {. y+ T. [' Uvichida 发表于 2009-1-1 10:38
2 z" d! x, i( O2 o+ Y
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-26 20:52 , Processed in 0.052448 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表