杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
6 `; o3 b9 k" j7 @6 R3 B& v/ Oxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

( \- z& f+ t$ S4 q一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
7 u% g3 g" g6 y% nvichida 发表于 2009-1-1 09:20

% S5 D8 q& i" k9 _; B再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱5 |' C: x9 @3 H6 v3 O) I. |' b$ e
8 S; @" n9 T5 v$ x
The moonlight is shining brightly, , Y( Q& z9 s' t* e. ~& w, X1 P
皎洁明月当空 光华闪耀
) p4 v9 Y. F7 g6 u, x1 J" GMaking the sky glitter like gold, + _' ]; Z# \" m1 k& h
夜空仿若镀金 炫目灿烂/ [% w- w* E' u+ M& v

; f: t8 l& O' S1 v# M0 zWhen I gaze at it, my heart fills with happiness 5 u0 ?+ O3 H( A
凝视明月 我心欢畅
; s1 A6 E0 u0 RThe moon is shining brightly in my eyes
0 u. g. v' r( n5 Z月光闪烁 在我眼中# o" Y+ |0 I- X+ ?
The sky is happy down to its soul * D* p$ v; a* m9 w0 _; `8 a0 O
一片丹心 照耀夜空
7 r: S+ D# \: N4 J5 |' w' c$ o) R, h) Y$ [# A1 G& h" `
With the moon kissing it every night # G& e2 H7 D3 n7 n; B+ y' t* {+ |
看那月亮  夜夜亲吻天空8 ~6 z7 n" i+ x& K1 c% k
Seeing the sky content with its love ( U5 `2 q. v0 V! v9 [) f6 ~: v" J
夜空安详  沉浸柔情之中3 b/ X' ~2 r3 x# A% ], Y
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
; U8 j! E' {8 k, G$ ?我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味) l! p$ I' l- B% ?$ H
You needn’t fear anything
. e; }+ O! a# q1 p% B6 x- ~怕这怕那 又是何苦" t1 s* K! c  j" g  T
My love is filled with happiness, loving you steadily1 e5 F, ]8 _9 v6 I' o
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
9 i) z/ Q0 O  D2 D1 k& F% K0 W- mEvery other word you utter is love6 d% @6 p! v, S5 ]" s
口口声声 说你爱我3 i6 \9 E. o4 F, F% _' X9 I
I really want to know just how much you love me . l/ t. O3 }2 h* B, \3 ]: d. e
真想知道爱的分量 几两几斤  f! |  V! {; R; ?/ V4 r* [  q
I love you I love you with all my heart 1 W. U! z% S9 J9 B/ y3 p9 B+ |9 D
爱你爱你 全心全意7 i* B$ ^4 F$ i( Y
Nothing can compare to my love
& P* E# D. w) {* h/ ~世间万物  皆不能比
3 e. f" C; u7 M4 L1 j; c4 K+ |9 d) {5 h
Can it even fill up half the sky, P’?
5 |2 X1 D* w0 ~, _/ |; D3 x! E$ v能装满半个天空吗,我的情哥哥?
. j6 z1 v% Z* [7 NThe whole sky couldn’t even reach half my love
' u! ^4 K" d+ ^! ^+ R整个天空 也盛不住我半份浓情
' ]# I4 F( r& bI want so much to see inside your heart
+ [# M! [7 E& w' d我真想看透你的心
0 z( r4 V2 |  ^. d4 qI invite you to rip it out   ~: J2 c6 E4 M/ N! h9 E' C$ x
你尽管把它掏去
$ J3 Z. z4 `5 J) J2 ITo prove my love, I’m willing to die . V, a+ X! ^9 n( [& w- b
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
( N( p. I: ]/ _1 x7 o) OI’m still filled with fear ) s& s9 ^7 V* F5 z4 E. W
可我依然满心忧虑
% R8 b" X$ V# S- r# QYour glib answers are like 100 silver tongues
& q9 h/ a2 o$ {+ T+ J1 C你随口花言巧语 若有银舌百张
- F8 G+ o* w, ?) R" O" f  z/ QI regret not dying 0 @/ y3 l, I# x& C' K  Z
真恨不能 以死明志
5 _( `$ W. r( U$ `: }I only have one tongue . E( F) l) A5 M% q
我笨嘴拙舌 只得一张- B, e3 u: C$ A  J$ y
It’s nothing close to 100,000
. |8 P1 T1 t: x% J% L* z" i& T也恨不得  多如千万
, [5 V: w* ]3 O: u5 P' }! kWith such a tongue as yours, , \) \9 d) B4 R  c$ }9 U+ E" l
你这张嘴 真真厉害
% P  n7 S8 v- s" G3 \! D; ?  @6 RYour speech can’t even keep up with it 5 }2 q% c3 o( b+ J
能说会道 无以伦比
$ {. ^* F# |9 `! d; J. h6 AIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
! }, p* Z8 _" K/ }0 n8 c! \& q* r若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
" F1 b6 {/ ~. ]6 R/ ~Rambling on about a thousand words of love, j8 P7 I% k+ U% ?' r' F# d
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
9 N1 v' t$ ^1 [2 O9 q$ Z; C, D' }6 x' g; w2 s  T
The only thing I’ve never revealed to you+ @9 d/ i8 }0 {- E2 q. L+ C: ^+ m4 v) S
从未向你吐露衷情* ^# }8 f$ [/ w& p
That I’ve concealed within my heart is that I love you: c% O3 u" Z  G$ a5 F
爱你是我唯一深藏的秘密
! U4 M  f  ^8 e( d# T' ?7 X# z- GFrom the first moment we met,
' q; b$ {9 E# a% T对你一见倾心: P4 W* t. @% L- m. _
I already loved you with all my heart
, f, B$ |+ d2 u从此别无他意1 {; \! k9 q2 o7 _9 c' f# y: G
We meet and talk everyday,8 p0 |/ ~) W4 t/ v5 g! u
你我每天见面寒暄  e/ T; Q; b& M* M' f
But we’ve never discussed the matters of the heart
  Q  [7 a6 {2 a6 Q+ H- }7 |奈何从未谈及内心
# Q$ a. _+ ?: i4 O2 OIf I gazed into your eyes and searched your soul,
- z* R# L8 V* \! Y6 R若能凝视你双眼 探入你灵魂
* q3 p8 c* z* ?6 p# z/ n8 J- qI would probably know how you feel
0 i1 t& x5 i2 F8 d7 I8 V或能知你心意
. e! u2 |! o& z( wLove… just the word love
7 o# @& `' E* s) F0 F爱呀,爱就一个字
# m  v4 T! V1 w( G/ U8 |Why is it so difficult to express?
8 ~9 p- O" o) p为何如此难言?
, Q) r2 u9 X8 J# T& Q6 k% BI want to confess that I love you,$ ~2 Y/ r/ o8 _. _/ l6 u
我多想向你表白3 `, X0 B8 n! ]! {) o
But I never did
# E4 [4 _: q2 M8 D却始终未曾出口& j7 B9 v$ F) ^: s- v
One day you’ll probably slip through my fingers
, [5 o" i% K" x: k2 r3 P8 F. m只怕有天你从我指缝中溜走
# a' L: S0 J$ Y5 v7 Z9 qIf today isn’t too late,
9 d2 p2 U9 @% V/ b5 u: J6 A假如还不太迟; |, B- [* u( {% F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 m5 n3 F6 N3 W3 B
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思* |* F' ^( B( F9 S, z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 k: v. R0 H/ s; @  n2 _
不愿这份爱 逝如流水
5 z* I  T1 c( uCan I entrust it to you?& J5 z4 e: K' n4 Z, {
可否将它 托付于你?% J4 }! g; V5 B( _% N+ L
Entrust my love within your heart- h4 h& j( H; G* a( T7 F8 d
从此安放在你心里 哪儿也不去# F7 k% ~" t; h# j

/ q: K& M) I  t: x! VLove… just the word love5 _; l8 x7 M$ ?+ {4 h. W, k
爱呀,爱就一个字
  ?1 P0 h6 T( LWhy is it so difficult to express?
: C* h1 ]2 J! Z: g# J; _5 A8 ~1 ]为何如何难言?! N; R* a  J8 T$ X2 V( C4 Y2 L
I want to confess that I love you,2 S; o- w% s) K
我多想向你表白
: ^4 |9 T) K3 x; ?  M9 C5 jBut I never did
. g) }5 {* n. C却始终未曾出口! @, N, D( o) r  f
One day you’ll probably slip through my fingers. k! x( c( {3 T6 h+ N% ?
只怕有天你从我指缝中溜走
" b* T5 x& n* `+ p+ B3 BIf today isn’t too late,
2 g" ?4 Z1 `0 d, Q假如还不太迟 # c$ [" U2 ]; ~+ ^/ X
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, D, {1 l/ a3 w今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
) j, l8 O+ S7 U" s( ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away : b3 ^, t1 P  _: q) h
不愿这份爱 逝如流水9 v% {$ V! o* Q: {2 ?* h
Can I entrust it to you?& j& R, L' _* c0 \  c! C( c
可否将它 托付于你?
2 G& h7 ^0 p" B+ b. b! EEntrust my love within your heart
! g! u3 f6 w/ R; G4 H( R( S4 {从此安放在你心里,哪儿也不去& `) n  X. [, h  V
) ^8 Z6 d3 ^9 @& E3 d5 r
Can I entrust it to you?& e8 L0 d1 [# f5 Y" W1 d7 ^/ X
可否将它托付于你?
6 p9 q( s! A- ~6 P1 z# G& a2 Z5 UEntrust my love within your heart3 Q' c- M7 ?6 n2 o
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 1 b/ z5 R2 \) L8 }6 j
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
6 v. W" Y; U3 v刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  + @) U" G2 g! k
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
9 b/ D6 q" K! p. D+ A刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~2 S7 I" o# f6 b7 t) N) u
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

7 g5 c, K' E  l1 ]) w& ^) {8 {6 j4 I不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-24 09:12 , Processed in 0.048312 second(s), 9 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表