杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......  a0 R) c5 E2 m% h# h  B( `
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
' ]: T3 ?8 O* ^; D* `
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒' [& Z/ ]# t9 U5 N0 l
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

9 Z! s5 v3 [4 Y4 B1 q( ?再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
" w8 j+ @, |0 l
9 A# K+ }/ N" N: m# a" m3 r! B) ]* rThe moonlight is shining brightly,
9 Y7 h# W  L, Y4 E, @皎洁明月当空 光华闪耀$ t5 _/ B9 d# A8 ~# t& z
Making the sky glitter like gold, 7 j0 ^0 s1 o6 H# A8 k6 s
夜空仿若镀金 炫目灿烂
! ^6 k% F' ]" n( |7 \8 l2 [( q" v2 R# ?
When I gaze at it, my heart fills with happiness
8 v) N* `9 L' y; m凝视明月 我心欢畅) Q9 B* J7 R1 ^2 t4 W8 m* k7 g3 @
The moon is shining brightly in my eyes
5 `8 L( U# ]" s) B. ]月光闪烁 在我眼中
6 V* t( ]: B% c2 E$ T; `4 wThe sky is happy down to its soul # M4 r& D9 m% u6 n
一片丹心 照耀夜空1 w' b* Y* u' p$ y5 c; p$ s
/ _3 \+ U& o) ]. L! u, t+ b
With the moon kissing it every night
/ [7 u8 O* q/ V# [- Z! l看那月亮  夜夜亲吻天空
+ i: C  x" E. q5 `' u4 i5 OSeeing the sky content with its love - r) g' u0 D% {4 B7 I* e+ T
夜空安详  沉浸柔情之中
$ y. f" O; U0 D3 f$ ZIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour ) c. j% h. R! g! C+ r* o2 X8 n
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
, e! C- W2 z, R- k6 gYou needn’t fear anything # N4 b3 p% u' K$ D! `7 _
怕这怕那 又是何苦
% Q. u2 z" h- c  S- a% CMy love is filled with happiness, loving you steadily
6 m& i) Z* T; ]: Q7 {我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
4 s' a6 @: t. ^* qEvery other word you utter is love* _; S5 O. q4 H" K$ M) T4 O- g
口口声声 说你爱我
, a4 i- B- C% ~I really want to know just how much you love me
& b8 y4 ^: I! b8 P6 E! K6 E$ X真想知道爱的分量 几两几斤( m! g1 K3 K+ E1 g6 O
I love you I love you with all my heart 7 q0 c: h) h" t! P$ ~2 I! F& ~# S
爱你爱你 全心全意
2 t" t: F  S" W4 L2 K8 Y4 `! W" qNothing can compare to my love 5 f. m! R# L1 g9 h& X
世间万物  皆不能比
3 j8 A- x. a/ k) X" y3 d- o0 N) Y! ]5 s, l5 I) T7 t
Can it even fill up half the sky, P’? 3 s% r: K& L& V" y# M
能装满半个天空吗,我的情哥哥?- t* I$ t( [1 I; F) S( o' x) B
The whole sky couldn’t even reach half my love
7 }! C& f, z' F( i% u3 h- s- B整个天空 也盛不住我半份浓情
( D* C: W  @; n7 G4 ^I want so much to see inside your heart # _3 S3 _5 V& E. X5 r% d+ ^
我真想看透你的心
' x) @/ t/ A1 z" [2 d. u2 c+ ^I invite you to rip it out ; V" d2 _2 P$ G6 H
你尽管把它掏去! m* |" O3 `2 g2 l2 ]; D0 g' l# v
To prove my love, I’m willing to die
" T) a" Z0 t+ A若能证明我爱你 没了性命也不可惜) v6 Q% n7 R- Q3 K: D+ [% F5 I
I’m still filled with fear
8 i6 H! S) P2 K% r1 C% N0 `可我依然满心忧虑
& c7 V( e. [1 q5 t/ A- p- \1 aYour glib answers are like 100 silver tongues
$ f7 x+ b* E. Z8 t+ ~0 N你随口花言巧语 若有银舌百张4 [. L5 B+ S$ r9 G) u
I regret not dying 7 z& F2 a$ y$ q# F6 V3 Q! U/ p3 [# d. w
真恨不能 以死明志2 Z# i3 O: V, e. H  d
I only have one tongue
0 C8 S( b9 \- N6 p8 g" R我笨嘴拙舌 只得一张9 n% {/ U5 c' n
It’s nothing close to 100,000
) q6 ~7 g/ v* i也恨不得  多如千万/ ?5 q" g  q! z) e, {" ?( N
With such a tongue as yours,
4 c9 a" @% d, }  z$ |" e你这张嘴 真真厉害
( V* E" |: G7 q  u* GYour speech can’t even keep up with it
3 x6 b5 z( Z. r% d能说会道 无以伦比) k$ u7 V: i- i- G" G
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things ! Q1 J. X) r: X- Q
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
& `9 Z( r% a# S8 p5 ORambling on about a thousand words of love$ I! F9 h& ?  N! Y, K) n4 Y
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲4 Y' Q2 I0 x; h6 q5 x

: q: ?8 }# l# NThe only thing I’ve never revealed to you
" Q9 \& l: z, K/ q+ j0 U( I从未向你吐露衷情( m" ?3 p7 y3 J% G
That I’ve concealed within my heart is that I love you. f2 C  H. s, b5 Q
爱你是我唯一深藏的秘密
! ~8 j0 J$ s. g6 b7 c4 Q6 @From the first moment we met,
* S, L+ V% Z8 I5 P$ E& l' N. a对你一见倾心% A8 W/ d8 R$ j
I already loved you with all my heart, p' u+ }& h- ]" M* x) E+ z
从此别无他意; z9 L' U3 x6 }/ ~6 y) W
We meet and talk everyday,$ {* a4 U  N0 S% k& }0 S
你我每天见面寒暄
; C7 E' r+ i! t1 u+ IBut we’ve never discussed the matters of the heart
6 `0 g" E3 ?" x, X: Y5 \奈何从未谈及内心
+ z# w" K9 {( h2 H2 A6 h7 XIf I gazed into your eyes and searched your soul,% K. ?; e( n, w7 `
若能凝视你双眼 探入你灵魂$ Z  v5 m4 k1 K5 [/ x
I would probably know how you feel- R3 U) d2 B. Y+ d: Y6 ?9 m2 y: M3 y
或能知你心意
+ ^0 v. j1 h& M: j' [" `( I0 zLove… just the word love& k3 r5 |, _: c" O; b, E
爱呀,爱就一个字/ P2 n. n2 p& O( w- V
Why is it so difficult to express?8 r0 y. I" C7 O$ Y
为何如此难言?
; t/ B7 j3 Y0 b- l  X, m) u9 wI want to confess that I love you,
% K- d* j9 \. z* A; k/ M) S我多想向你表白
0 c+ r1 J( i) K4 y9 P+ ?But I never did
9 J# Z7 W; v6 V  ~1 ]$ |/ S$ Q5 P却始终未曾出口! A, @7 O3 e0 l. l4 H
One day you’ll probably slip through my fingers
: ?8 {7 x$ W2 q; ?2 n/ F, S: n! i# {只怕有天你从我指缝中溜走" V2 e8 g5 W3 ~0 l3 S4 @
If today isn’t too late,
& M5 k: V( o# \' X- Q假如还不太迟, e9 A4 I  t/ I) Y9 J
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ U9 x# ~3 o" k8 @# M4 q# u
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
# J* X+ b3 l9 b. W+ I9 QI don’t want my love to turn into something that will just drift away
( J* X6 G+ J' t* I不愿这份爱 逝如流水% P* p) x9 F8 ?. K, H, \* Z
Can I entrust it to you?
5 {% O6 |) F' {: U2 N, K$ x. G可否将它 托付于你?8 |- W- F+ J# H1 h  Z6 o! @% ?6 W
Entrust my love within your heart
+ m4 |+ C3 v( Q2 ]: b从此安放在你心里 哪儿也不去9 s" k; z  `* I/ z$ E

5 ]) t6 H- `! w* F* m6 e  wLove… just the word love4 K5 s3 ~' S; n8 k! t6 ]
爱呀,爱就一个字* i( a1 V+ s) N
Why is it so difficult to express?
. x5 Y) Q5 g& z5 x为何如何难言?
% ]3 }* c/ `  l/ r; JI want to confess that I love you,
* o  D  @  @4 A4 Y4 G# l我多想向你表白
0 \) l; z; s  F: w  ?) bBut I never did3 f. h  _' p1 @9 z0 b( d
却始终未曾出口* C/ h" b2 C; z: u4 {/ n; h& e
One day you’ll probably slip through my fingers) C; L- C& v5 Y+ u
只怕有天你从我指缝中溜走
. k/ B; z/ N1 @) S( Q% j1 mIf today isn’t too late,
8 S2 g; K: b( B8 U6 K假如还不太迟 * ]+ D1 y: g) D- l- e  U  Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 n& A1 o6 _- F/ t+ p: r# I) x: z3 _今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思( J% |! k5 g+ @! O2 U$ X
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 V% q( S) l) h4 H
不愿这份爱 逝如流水1 r5 m' ^+ Q9 c% n1 ]
Can I entrust it to you?
; L" G, \& C) P9 L; @# H6 Z可否将它 托付于你?
" U6 [" x5 Q5 N- @  G3 L0 j7 m& g2 \* _2 |Entrust my love within your heart! i# r" G0 i9 Y0 U' b' ], ~
从此安放在你心里,哪儿也不去9 o2 o3 p' Z8 i
2 S, @% ?* |+ Y4 E7 c
Can I entrust it to you?
" D5 j& c% `$ Q( i! x可否将它托付于你?$ _' C8 c$ F5 C( e
Entrust my love within your heart+ U- T* }# k; W' c1 I' ?7 s5 m; M
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
9 \6 J2 H! \" k2 @! X% {老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。$ ~* F/ d& W' l9 E$ R
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  ) h  t+ w4 I0 m" q9 m7 y$ a$ p
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。  m; _* j( q1 H. J% w, g; T
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~" o% Z% ?) g: e0 G
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
# {' G3 h2 K' x. T1 k" F
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-4-26 19:15 , Processed in 0.042747 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表