杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.4 A& d' y0 Z) p7 K
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
7 n% A: |4 \/ Z8 Q8 P2 ^
$ P' C6 Z2 H3 P; S+ YThe only thing I’ve never revealed to you * S- u0 X% I9 i( D
That I’ve concealed within my heart is that I love you0 |) t+ h4 U+ Z: R: `# l1 L

. R* R& w; |" U我想我從未表露出 8 i$ Y/ M$ @: A8 @
深藏在我心底的那句
# n  u, \( Y1 o0 R我愛你  
4 U) K; U2 {6 i# a" P3 P
7 k( o' B- H. y! u* d( FFrom the first moment we met,
7 d  Q7 r; }, h$ F' X% LI already loved you with all my heart
! z% \0 m; Y( N0 D5 C# p( F; Z) o! S
在遇見你的第一刻$ U, y" U4 s& K; p8 A4 T# `" J  g! j1 w
你已經深深的佔領了, g  Y7 T4 r7 h5 {) F# h! w" n
我的心* c/ d7 F7 t3 e9 H
4 L0 T3 p5 [0 _$ ~2 @
We meet and talk everyday,
% j: I9 P# ?1 v3 f& ABut we’ve never discussed the matters of the heart9 e0 _* N$ G0 ]! o, K4 ?
( `2 X& `# C5 L; P2 n# Y0 e
縱然朝夕相處+ |) C6 G) w/ `2 D
還是不能肯定你的心意
" _3 j% l) R2 y
  ]( y$ U0 e4 Q/ |) BIf I gazed into your eyes and searched your soul,/ D+ [+ Q" O, s+ D! O. ~: [9 ]
I would probably know how you feel& H0 K. `4 T" E
凝視著你的眼 : G1 I+ R: m! X7 Y- t
搜尋著你的魂
6 B; Y( I) C! E# {; W/ W# }我也許就能了解 - \3 O4 i7 E, b: c2 A7 ?  L
你的心情5 ?$ W" ^; x4 [+ V* S

# m/ ^* u2 q& Y+ V; E# L( w% OLove… just the word love' F) @: A. z6 h: O2 {
Why is it so difficult to express?: H  G" r2 r: `7 q4 \( f
6 e6 ?. O" ?" S; Z
愛  簡單的一句愛5 {4 f# y  S+ c
為什麼6 m8 W# K# ~3 ~  c8 K
如此難以表白?
5 n/ M5 Y, H- G- n( ^. b- B
( [3 p% {% H8 C6 `) k1 AI want to confess that I love you,4 |. @' \* K. r6 `) [  Z
But I never did0 v. E; Q2 G( S: y+ R
$ A1 K7 D7 b+ X& L5 `$ ~1 ~% u
愛你 想要告訴你
6 A/ ~1 \9 y1 g; B卻總是說不出來5 J. B/ l( C) R. m  o

" M, y8 d6 \4 z1 H9 l6 lOne day you’ll probably slip through my fingers
5 w; g' }- a0 @+ D1 u4 A: A也許有一天 % z# @0 P$ U5 t0 {  V& K
你將從我指間滑漏, u5 `- g/ M- W* s2 `  _  v
( a' w( x8 T, T/ }/ ~- d
If today isn’t too late,2 w/ o6 S& z3 ?$ k" \; B# l4 Z7 r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ V' ^5 k$ c8 R8 c2 O/ U3 d* S9 l/ }" m- R# [2 F
希望今天還不會太晚. B- ~/ n3 n! w/ g, u7 @
讓我向你表白$ J1 l" K" y. I, X
我心底的秘密
, F, i7 Z8 _* d0 Q
! H' s' a( ^  D& @I don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 M" d/ J: s% e
+ y5 x) d. O5 |0 g( Q不要讓我的深情 隨風而逝7 ]- Q5 r( K7 Z

6 p6 P& i0 H: T& f: S6 P. B2 jCan I entrust it to you? ! T+ B$ S3 F. O
Entrust my love within your heart( o. j  t9 s) \
可否讓我托付給你?& Q: j3 Z& j# a8 m8 @3 H# U/ y. v
托付我的愛
4 d. m6 y5 Z" Y6 P收在你心裡
# B" f8 `1 y% R$ Z1 g! L+ W; q) g$ f7 e4 u! s9 g6 c) a$ [8 o) d) V* A
Love… just the word love) D" j; X( n, v& f: h
Why is it so difficult to express?# u8 K! U+ m1 c
; h" M2 {$ U4 u3 f; G
愛  簡單一句愛3 c. k9 N4 X9 s2 r  _6 m9 w
為什麼如此難以表白?
) l" F& ?( q4 U  H6 n$ I, k2 g1 Q; b& S; w6 ~# I
I want to confess that I love you,
# s3 a7 W8 d/ I# dBut I never did! k; j! ^; l# O
( D4 @4 v& t$ k) [
愛你 我想要告訴你; U( R9 L& V+ m7 A  l
卻還是說不出來
# i' w* c. `, c# P
! {5 Q0 u" u9 U4 [1 M3 ^3 W2 Z6 NOne day you’ll probably slip through my fingers
  U; b  w# ]3 @) K' a3 F) g9 X! |$ p& x" [% Z
也許有一天 3 u2 m( n+ k' @; X& S1 F
你將從我指間滑漏1 v. U7 H( x/ U- M- H2 I4 Z
" [, r# V! J$ R6 M) n; a
If today isn’t too late, 2 \0 g! J! B* {4 G/ P  \( M. [& ?
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 L4 a  [) \- m8 b2 |

  C# d, k. x& @/ ~* U) s希望今天還不會太晚% P, T2 ]! L- Y; F2 l! J9 C
讓我向你表白/ m, O- j2 v, }' C
我心底的秘密: ?4 R/ z% M" u8 n8 P- e5 _5 f. F" F; V
% r6 I$ A6 G( K
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% q4 l; M0 E- a) s; D5 \
1 \8 ~9 \; p: A9 v# J不要讓我的深情 隨風而逝
! O0 [1 z/ ]% z6 C0 ]* ?. G" K
, Q! ]2 `$ k- t0 r' WCan I entrust it to you?
# a8 ~/ o- \4 R, G) VEntrust my love within your heart, \3 ]8 i( t5 M9 R3 l  E1 P

, H7 Q# G' Y! l, V7 O1 O, L可否讓我托付給你?4 C5 D& d7 s; z# S
托付我的愛
5 Q% g% l3 M! G5 B& I$ O* |8 C0 x收在你心裡
; _7 M( M+ M" l- Z & c6 Z6 n5 s! R9 }4 K! h: [; }
Can I entrust it to you?) J2 a" U. F8 k# \9 L! S4 T
Entrust my love within your heart, l3 Z4 ^5 z. ^7 p
) g' `. Y9 E, s- n5 L
可否讓我托付給你?
- @  E5 K  s1 }  k: d) M- s托付我的愛 收在你心裡
7 R8 Z9 v% k; I
7 f# G/ P5 {. ^0 J! y$ q$ a/ b
: w' C0 l8 D; g0 _) }# ?& o& B) H" h) K. J6 o2 T, t" v7 P( S& F7 v4 `: q

2 n& T) F2 L: E' ]' U' K+ w
* v  a, M* s* W) H! i/ Z对唱曲参赛译稿
$ _" i+ g# ]& i6 p2 L* C' d
: B& d- M! ^, d; [% HThe moonlight is shining brightly,
9 A- w0 l8 W0 M0 a# ~3 W  w. yMaking the sky glitter like gold,- q7 G1 I6 B/ |$ I$ Q+ G4 i5 {
When I gaze at it, my heart fills with happiness + {0 x: \& _$ m7 r

( L5 {! L3 y# j& m# O! U  h2 B5 i皎潔月光下) |" J& S* W0 T. a6 {0 U
天空金銀閃爍, E1 l, o! A- P1 Z$ T
凝視著星空
" C+ d6 d' q+ i# s我心充滿快樂
& M3 L/ P& I& o+ g4 I2 f
, a* l$ v* v* QThe moon is shining brightly in my eyes+ i7 j. q# k$ N. x, L: @" O, f6 ]
The sky is happy down to its soul " D# ^( }3 ~, Q$ z% [5 s; S
With the moon kissing it every night & n3 h; v0 l$ ]9 o! l
Seeing the sky content with its love
& M8 j3 a) K  Y7 d
3 C" s4 K2 G! Y9 j6 x& t' S5 s7 f1 ]2 {月光映在我的眼底/ d9 f0 F+ X+ X7 Y, s
月夜陪著我一起沉醉2 ]6 \8 p" i+ [7 _
月光輕吻著夜幕 " F+ ^, e: N: M9 p( P
星空充滿著歡樂
) U, ]# K' b9 Z1 r3 @) s% S' R6 @0 E) _' S% B( a0 ~5 K
It fills my heart with worry I fear our love will turn sour
% j8 U; N% c% n( U! r: ]7 T) ]' Q( H2 F  B5 l7 s
我心卻充斥著憂鬱
/ n5 G- U% D3 t! d. d害怕我們的愛
' {" }9 B3 Q) p. ^: o* a終將逝去) K$ J) U& l" J' w
0 E4 G. }( ?  Z5 x3 K3 ?
You needn’t fear anything
' y$ A, i+ {1 @* H3 ~* KMy love is filled with happiness, loving you steadily
2 V8 Y: p- x7 R8 x
; l' ?* q9 I( Y. A: ^. C你勿須擔心憂鬱
. q0 x" f2 k+ T; u% D6 e( {我心充滿著歡欣
( o! B4 @1 Q0 N: q愛你 7 u6 h8 B$ F6 z7 @" ?) A$ `* }
堅定不渝" |6 g; h5 Y/ v& E+ G$ n

# v6 v' d' U% X. O& cEvery other word you utter is love
  H' q7 F; y% r, Y; rI really want to know just how much you love me
$ |' P6 [+ v, [" A: W- v1 c4 F+ s
0 J3 s- n, P% }# K, o你的一言一語都是愛6 y4 c, `2 O' w
我真的想知道你到底愛我多少
8 u, J* B  R6 w  f/ Q$ ]8 k8 X- p; b1 p4 w5 i6 Y7 T4 C
I love you I love you with all my heart 3 g# x4 t, Z, G: O  |
Nothing can compare to my love5 Q# |6 P! @6 ], V8 i7 u
/ `+ A+ e# _8 E
我的愛 全心全意+ m( S; g- t" Y, y9 K" @
你要知道 我的愛無與倫比
  a) v. E' t! t8 `  z/ l2 ?, h  }! }3 y. I" _, `6 W
Can it even fill up half the sky, P’?
; r& U6 ]$ X- V. {1 S# T3 Q7 i
3 Z6 Z( o4 a5 `4 }' I& B0 A; z3 F能覆蓋半個天空嗎?" {  J% V- {% c* r4 Q; W: r. m

. H# d/ D9 C0 V* t2 E5 {% ?; IThe whole sky couldn’t even reach half my love 3 l! C5 J6 Z* R5 o3 Y" `
整個天空 也不及我一半的愛+ Q3 g2 Q- _& M. g6 A/ h  a' G( N

6 `7 L1 p: v9 v) I( [& tI want so much to see inside your heart / d5 T  a/ m8 Z# Q: M
5 {( w9 w/ ]' ?) x; N
我想看透你的心
: I: m' t1 E7 w: x6 d2 n. \4 P$ Z9 }
I invite you to rip it out
7 c8 K; c; p+ B% n1 ~To prove my love, I’m willing to die
, ~+ V4 ]( N/ K* |' j+ }. I6 j- H- Y, p2 x. G. _
我歡迎你將它打開
3 X" V$ Y& t+ t3 N  ?2 u( `我願意用生命
+ ~6 ]& J) U" Z' k  i5 e來證明我的愛# I9 M$ j/ L. |* m( D% u

0 `: B( |0 W1 t$ ]I’m still filled with fear
8 u+ d  ]" B8 b9 |) IYour glib answers are like 100 silver tongues ) \& s- ]8 }% d5 r% b
+ I0 j' [+ C2 c  v) U* j: J* `' Z
我依然滿心憂鬱; @4 i3 `$ I/ x$ I5 t, q$ o# {
你千百張口 銀般閃爍的巧語: t6 Z3 i2 K- [2 {1 z' N! k: y0 ]
5 C; H. e7 n5 N7 @. d; z
I regret not dying & W$ v  q3 O- i  k9 V% k8 v9 ?+ k
I only have one tongue : P* k" F+ H8 V% U/ n
It’s nothing close to 100,000
, K( o9 m8 \* D5 _- F
. J/ Y( `" ~( A) f; j可惜我未能以死證明. E5 ~6 J: I2 E% p6 j
我只有一張口
# ^* M$ @. U6 T2 Q$ c* F遠遠不及千萬   e& ~: ^! N& _" e
3 a- }! A9 H" w
With such a tongue as yours, + n0 d$ G2 ]( G7 s; W: T6 }! @
Your speech can’t even keep up with it
3 h" L+ _4 S  u8 Z2 N
' j3 b' [6 N2 \- N4 A這樣一張巧舌! m8 A# k. |- I- T3 L5 W
你的言語都跟不上) M$ t& s) B5 Y; [& s, D

( s  B4 h/ L- x# xIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things. i: A3 H( f+ I; [) r% T1 {& f
如果我真有千百張口6 X, I- k3 M( C) O1 m" y
我將對你訴說
) m# f& m8 ^& Y0 C千萬個心思7 S3 b- H" j7 n2 g& y6 {! U

) [/ Z0 L- I; `( p: ^8 y, B( A. O. LRambling on about a thousand words of love; C& B: |% `0 T3 k: O5 Y, i

: Y' |  ?) N( `5 B8 H2 f訴說千萬個 / U* Q6 f: H$ t1 L) X
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...8 B9 D" i; v/ T, l7 R# P# U
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

2 s$ v7 z$ H/ ^0 o8 j$ r; q; `是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-27 08:53 , Processed in 0.056016 second(s), 9 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表