杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些." `" j7 m+ W/ q# a7 z
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿
* @( _) S' M4 H
& m8 H4 _) E8 e! [& P$ w: V4 N9 xThe only thing I’ve never revealed to you
% U# Z, C' I* t# hThat I’ve concealed within my heart is that I love you, ^( X) h2 [) d: ]% O1 J

3 {5 q5 }0 u5 K4 X. m/ z, `我想我從未表露出
% ]: ]0 ^4 B3 m! \深藏在我心底的那句
6 @: T- L; w3 S6 ]. e7 U* d: G2 u: v我愛你  ' g- l+ x; m8 w3 V% V. k
7 Z( o3 v# o4 n: E+ L  `$ k
From the first moment we met,
' t: c! b  F  O2 Y8 UI already loved you with all my heart
) b6 D) x4 J) y4 \/ f* H' b, B; d* O5 ^$ s: ?, H) D; X
在遇見你的第一刻
* [3 p# G: `' q你已經深深的佔領了9 Q/ m5 O; Z5 O; V
我的心
$ S# G1 H6 ^% y* {+ O. a* l* _- Y$ P9 O4 A, M
We meet and talk everyday,! F# k7 H) x7 i
But we’ve never discussed the matters of the heart
/ F8 c% b, B( A0 k9 X( I  }% F) b; B0 [5 d7 m2 J6 x/ b
縱然朝夕相處
' n% }8 n+ E, k! Q  I2 k- \* J# q7 X還是不能肯定你的心意
3 n) i2 W7 n* u- t% z) b5 q% g; }1 y" m* D5 \7 x# r: h
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 o! L8 d# Y, g1 I& }1 f# ?I would probably know how you feel
1 y* H3 M3 L6 W) h凝視著你的眼 6 o9 p3 O6 l# y% t6 R, S# q+ n
搜尋著你的魂
, C; ~1 e( f1 ~9 I9 G我也許就能了解
. s4 o& z! ?4 E+ o# \  l你的心情
# M% h$ X: h0 W& D$ w
7 Z# \. D' {# j8 M3 v8 L7 }/ B4 R2 nLove… just the word love
3 K+ d" J3 ~+ j. [5 o" B& XWhy is it so difficult to express?0 F2 D( c; a1 E9 Y

; g7 S7 I: E7 H9 p) ?3 o愛  簡單的一句愛
  o8 j! A6 ]' C) e7 I為什麼
% N- D" e8 t& z% T5 a: K如此難以表白?
7 P* M4 _. F2 O% r2 ?4 y
0 F' }7 C: h+ n/ A, W" {I want to confess that I love you,
+ z9 j2 W# `9 R* ]. nBut I never did+ a  N- g: b  Z. q4 N5 ]

& o5 |% e0 q0 X6 C1 r8 B愛你 想要告訴你; V  y- j- v# r4 K' b* Z7 g
卻總是說不出來
; e0 i2 V  j  a' m5 s5 w$ J
/ L, H5 ]% g- P) p* v9 ^( `One day you’ll probably slip through my fingers7 N1 o$ A, z( W% @0 c
也許有一天 # N; x' X% ^0 \! @6 T6 X& |* ]
你將從我指間滑漏: w5 w9 j2 B& d$ O+ ]' Z

$ k/ {0 _' A" k6 B% @% wIf today isn’t too late,
' q, T- i( L, m8 A' q# E; F- ]I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 I0 m" D; g1 r/ i4 [) @+ P. a5 w
0 H9 ]) H' T: z' [' l4 h% G: O希望今天還不會太晚
0 q" g- s) K6 a+ l讓我向你表白
! x( M6 y8 l9 V" r# q) B8 K我心底的秘密
0 C, z" R0 b. ^% `" T
& n5 C+ M/ M8 n6 V) b, k' PI don’t want my love to turn into something that will just drift away # V! R6 s8 g3 T+ T" s7 O8 @% j
4 A) S1 x; ^, {4 r# Y  Q& y+ S
不要讓我的深情 隨風而逝7 I! G% s. W& ~7 Y9 x7 p4 c) y

  r: C6 a" b5 m2 X4 ^7 @! dCan I entrust it to you? , I$ d2 G  I+ G1 }7 S
Entrust my love within your heart  k- [1 N1 ~8 A! K2 I- i! t
可否讓我托付給你?2 s; X$ p5 ?* p! _
托付我的愛   s. v# S2 h' @& c9 v6 {: @
收在你心裡
) F: m! R" Q9 [6 k! D- D& D' f: v+ T  A/ o" F! T2 {) S8 m
Love… just the word love* e( n1 f' n! e# U5 c4 v: `1 r
Why is it so difficult to express?
# p! ]: n1 {, |. _; K$ @# h( U! s) ^: e3 M+ x& O
愛  簡單一句愛
; z1 f5 P6 e$ M4 |3 f  w為什麼如此難以表白?9 o) y- k5 P" z$ ~! C7 Z4 i

: ?4 L7 I5 |3 ]: L" HI want to confess that I love you,
2 W& a- }8 f; a. {. x, l, y; @/ ABut I never did
5 E. M# c; {# e! |
. _, D8 p. }% L: t愛你 我想要告訴你2 U. `* r! x" N8 a+ H
卻還是說不出來
: q9 t0 x0 k6 `& }
2 z* E5 a$ m" eOne day you’ll probably slip through my fingers
/ y2 M7 _7 F: o4 o" d8 W+ I1 b3 L& m" @$ [2 _
也許有一天 3 v; d0 a4 q$ K% ?* A, L: Y
你將從我指間滑漏3 ^  m7 X7 d8 ]; @
- ~% w: h' I5 k: d. X7 W+ w4 f+ U
If today isn’t too late, 5 v! p1 @, g6 r1 ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 W; Q% d9 A6 U

' x6 x, j* @9 @6 b! q& a( [希望今天還不會太晚( h" I/ y$ H6 J) i
讓我向你表白( V. Z7 g( h5 g0 ]+ W+ C
我心底的秘密
9 l% Q. z" _' M
4 r1 g7 p. r9 y( QI don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ v* w7 N0 t7 X3 K  l
2 g) d  K# d2 M! p7 ?4 s不要讓我的深情 隨風而逝
% y/ A; k) K$ C' g% f% v2 B% w0 J, b. M
Can I entrust it to you?
- N2 L" `/ H  r( _! gEntrust my love within your heart* k" W, K- p+ T7 a

6 o) I* @" H/ O& {可否讓我托付給你?
' t: \4 q) I! R! h托付我的愛
: N" f& F  Q, {# p" o8 }7 p+ S. o) Q收在你心裡
1 I0 V" o  U1 `$ U
/ z4 {2 d& i+ d# N  _  J1 v7 G" NCan I entrust it to you?
+ |# a& S" _! K" w. _Entrust my love within your heart! j' V% i' i% ^
  f$ l. B, `1 l0 B* V( Y! J
可否讓我托付給你?
8 G. T( t" s, @  t托付我的愛 收在你心裡7 B3 d+ O4 T5 n. }  n# Y
6 k+ {! N4 M7 K$ M5 r' h
* o' D0 _1 `' Z) R/ h8 ]. X
7 v5 q( v% H! R6 x8 q8 ^
, g, h& ^+ q' }; l

6 R+ e4 S1 z) F0 [* U对唱曲参赛译稿
7 M7 M5 i0 T- L6 j' t
5 K' d! h3 a+ U; c: }The moonlight is shining brightly,
- ^# o/ q; c$ s" B) T2 _- @4 vMaking the sky glitter like gold,; y: L" {' l/ J% c; ^1 g; Z% i
When I gaze at it, my heart fills with happiness 3 i  g- W$ `+ u1 A* Y
$ D' D: W9 H+ M" V
皎潔月光下
5 r/ l9 T0 Z" L% s天空金銀閃爍3 w0 \! y# O6 k% \! N9 L
凝視著星空  l& m! D# B" w+ b- F
我心充滿快樂2 G7 J! o5 `5 X/ Y

. J! S5 f3 O+ G6 `$ A. R$ ZThe moon is shining brightly in my eyes
$ c% B8 a, r; `% q7 w6 x- g# F# kThe sky is happy down to its soul
5 w. ]$ E( z' |# [0 g3 K3 O: sWith the moon kissing it every night . }# ?. h& w4 O3 @( Q% ^0 R( r
Seeing the sky content with its love
5 O( c0 m2 d% g+ P( a8 U. B; D
( k. q; b9 u. V* U# X6 @& i6 T# Z月光映在我的眼底
# n# P) L  I- N; {" G6 X+ e月夜陪著我一起沉醉
" ]% n# a- o3 {' K1 L: v( A月光輕吻著夜幕
, ^- D- P8 F1 M星空充滿著歡樂
( O, I( ^" }- }8 Y( e2 K/ T  b3 b. l, U, H6 W6 B
It fills my heart with worry I fear our love will turn sour
; h8 y: f6 x* F. C
8 H! i+ ?3 H. g& m0 J1 p- P我心卻充斥著憂鬱- S2 n# q1 C/ v3 Y6 n& o+ u# J/ F
害怕我們的愛
5 N, ?  ^# `6 J9 F終將逝去9 K& F7 q, ~* N/ m9 y
5 l( S. \0 B6 h6 D5 Z% V
You needn’t fear anything
3 G4 z( W, O, Z7 E5 C) U5 [My love is filled with happiness, loving you steadily
2 d! ^) ^  k) i4 G, x* l6 X% O% J, B3 K" d$ V1 O3 P* Q9 m
你勿須擔心憂鬱1 q. a5 P5 P9 G( [$ w+ |
我心充滿著歡欣* G3 N3 p* l3 B; S
愛你 # q! i, k8 p5 I0 S' J1 _; W5 E
堅定不渝
7 q0 a5 y% M2 ^( a
4 a8 ]  P$ s/ ]4 m2 `Every other word you utter is love; O: Y% S4 M" @% v0 `1 Z# C- l
I really want to know just how much you love me
, {" b( U- J- A* y! x4 W& u: Y2 m* v4 M' p# V6 O1 l& \
你的一言一語都是愛
2 a" w2 f5 N% R' z1 m我真的想知道你到底愛我多少  H8 J7 s4 m' _: Q" |" E7 H  m% V
' n; A2 ~2 c5 u3 j
I love you I love you with all my heart 1 K' [/ k0 w& U4 B
Nothing can compare to my love
0 v! n* n  \, i+ P* h
5 K  F: i  w9 v, s+ S我的愛 全心全意
+ [" ?# m$ \( N8 V6 D你要知道 我的愛無與倫比3 F. C( _9 ?4 r- R3 p7 z- J4 q
: t: j' a. _  D1 u: i, W
Can it even fill up half the sky, P’?
" E) T: R+ t; U6 V* A# N* ~' S
& }5 B/ v7 H# e! [" F能覆蓋半個天空嗎?3 f7 a- u: `7 p' X
" k+ o3 I) x1 l
The whole sky couldn’t even reach half my love
$ M( L$ X7 D, H, ~! y, b+ s' J; p& t整個天空 也不及我一半的愛/ T  }& M# B8 O5 K' z+ W) z5 n$ u

; {' x% c0 H2 b7 m, B, B0 oI want so much to see inside your heart   o. _- d, a& A# x7 Z4 X+ G: a1 V

* f- X+ ~* N: N* L8 \: ]我想看透你的心" R# G7 |8 `) v

! \" _  Q. N0 N+ l, e* w& y" AI invite you to rip it out; S( q+ v& K, v2 u+ `/ p
To prove my love, I’m willing to die
3 ~: c% f7 F, `7 h! P3 I3 z4 M  }/ M; W( u
我歡迎你將它打開* J2 y4 W9 m2 b3 ]% L9 p+ A
我願意用生命   }, P* d) [0 N
來證明我的愛
  u( Q1 U$ O( I) L2 F) n; c5 N1 V% R2 W7 p+ E
I’m still filled with fear1 g& f7 L% m- B4 x
Your glib answers are like 100 silver tongues
- \4 a; r6 Y* J- o- f3 |7 G
; k  f2 Y0 o8 f, g$ F我依然滿心憂鬱
+ k( n/ s' A4 Q5 s: o% a! _. U你千百張口 銀般閃爍的巧語
% B6 n  b. |  g0 s6 ?
# D/ K4 ?0 R3 D3 ~7 s: l1 V  QI regret not dying
0 n$ R4 f8 K1 V9 w. }+ GI only have one tongue . M4 W- j5 Y) ~6 o
It’s nothing close to 100,0001 d; c: u+ G' i' [0 V+ b& r
3 X/ n6 Q- M  K0 \" j( r  R7 F
可惜我未能以死證明
) N8 l; E6 B" z& I3 W我只有一張口
! Y4 k) Z2 X& {2 i8 }, X8 n遠遠不及千萬 ' U0 x& r% p+ _. c, p- m7 e9 M

1 |+ M1 E" q' y& yWith such a tongue as yours,
: M3 w" K- w# E& O: xYour speech can’t even keep up with it $ x# s0 \2 l1 `/ w2 ^$ @1 D+ Z

+ r% v9 |% w0 n  n這樣一張巧舌* K/ @5 t% ~) F) N$ k  C- W
你的言語都跟不上
2 O, _, T/ G6 t& ~' f7 ~+ L% N7 ]7 S( T5 R- V* Y3 R
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things4 \% b& w' L; |2 G# r
如果我真有千百張口
- E, r* N3 q" u) B8 \, N  i我將對你訴說0 H1 f' _# {% u* p
千萬個心思
2 ~- `, V8 N6 a3 U( \  i
7 M: @/ y8 U5 ORambling on about a thousand words of love
2 u; s. C6 c1 y0 Z9 ]+ \1 |% L1 y! X- `* I4 w0 v4 A
訴說千萬個
/ ~* e# T# a' {  T+ B! E! f愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
' ?5 r7 a4 l4 _9 A; o" c- {xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
! m- R7 j9 b) k1 y3 w5 s
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-14 20:41 , Processed in 0.057814 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表